"...I want you to do your duty..."
"...I want you to do your duty..."
"...quiero que cumplas con tu deber..."
"... Eu quero que você faça o seu dever..."
- Auf Schäden überprüfen!
- Check for damage!
- ¡Compruebe si hay daños!
- Verifique se há danos!
- Jawohl!
- Yes sir!
- Sim, de fato!
- Statusbericht?
- Status report?
- Relatório de estado?
- Hier werden wir uns nicht lange halten können.
- We won't be able to stay here long.
- Não vamos aguentar aqui por muito tempo.
Jemand muss da raus und uns einen Weg suchen.
Somebody has to get out of there and find a way for us.
Alguém tem que sair e nos encontrar um caminho.
- Schicken Sie Hartmann.
- Send Hartmann.
- Envie Hartmann.
- Wovon zur Höllen reden Sie da?
- What the hell are you talking about?
- Que diabos você está falando?
- Der Mann ist nicht in der Verfassung, um...
- The man is in no condition to ...
- O homem não está em condições de...
- Adamın durumu iyi değil.
- Vertrauen Sie auf unsere Stärke, das waren doch Ihre Worte, oder?
- Trust in our strength, those were your words, weren't they?
- Confie em nossa força, essas foram suas palavras, não foram?
Keinen Schwäche, keine Sentimentalitäten.
No weakness, no sentimentality.
Sem fraqueza, sem sentimentalismo.
- Oh Herrgott noch mal...
- Oh God again ...
- Ai meu Deus de novo...
- Sie sind zu wichtig, das können wir nicht riskieren.
- You're too important, we can't risk that.
- Você é muito importante, não podemos arriscar isso.
Und ich, ich bediene das Geschütz...
And I, I operate the gun ...
E eu, eu opero a arma...
Ve ben.... silahın başındayım.
- Denn mache ich es eben.
- Because I'll do it.
- Porque é isso que estou fazendo.
- Nein, Sie müssen fahren.
- No, you have to go.
- Não, você tem que dirigir.
Aber Hartmann...
But Hartmann ...
Mas Hartman...
der ist doch eh angeschlagen.
it's struck anyway.
ele é atingido de qualquer maneira.
Zaten hasta.
Austauschbar.
Interchangeable.
Intercambiável.
Değiştirilebilir.
- Wollen Sie ihn wirklich da rausschicken...?
- Do you really want to send him out there ...?
- Você realmente quer mandá-lo para lá...?
- Hartmann!
- Hartmann!
- Hartman!
- Ja?
- Sim?
- Steigen Sie aus dem Panzer.
- Get out of the tank.
- Saia do tanque.
Suchen Sie uns da draußen einen Weg ins Freie.
Find a way out for us out there.
Encontre-nos uma saída.
- Herrgott noch mal, Müller, nein!
- Jesus Christ, Müller, no!
- Meu Deus, Müller, não!
Der Mann ist nicht in der Verfassung!
The man is out of shape!
O homem está fora de forma!
- Bitte, Peter!
- Por favor, Pete!
Ich kann wirklich nicht...
I really can not...
Eu realmente não posso...
- Raus aus dem Panzer, Hartmann.
- Get out of the tank, Hartmann.
- Saia do tanque, Hartmann.
Ich möchte, dass Sie Ihre Pflicht tun.
I want you to do your duty.
Eu quero que você cumpra o seu dever.
Das gilt für jeden hier.
That goes for everyone here.
Isso vale para todos aqui.
- Wo ist Hartmann?
- Where's Hartmann?
- Onde está Hartman?
Wo ist er hin?
Where did he go?
Onde ele foi?
Nereye gitti?
- Der desertiert!
- He's deserting!
- Ele está desertando!
- Firar ediyor!
- Das wissen Sie doch gar nicht!
- You don't even know that!
- Você nem sabe disso!
- Ruhe!
- Quiet!
- Tranquilo!
Hören Sie das?
Do you hear that?
Você ouviu isso?
- Bewegung auf neun (9) Uhr!
- Move to nine (9) o'clock!
- Movimento para as nove (9) horas!
- Und auf zwölf (12) Uhr!
- And at twelve (12) o'clock!
- E às doze (12) horas!
- Kertz... Bringen Sie uns raus hier!
- Kertz ... get us out of here!
- Kertz... Tire-nos daqui!
- Kertz. Çıkar bizi buradan!
- Wir können doch Hartmann nicht hierlassen!
- We can't leave Hartmann here!
- Não podemos deixar Hartmann aqui!
- Raus!
- Out!
Los!