×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Kærlighedens Vendepunkt, Kærlighedens Vendepunkt: Kapitel 07

Kærlighedens Vendepunkt: Kapitel 07

Kapitel 7

Kærester

I pinsen, da Jørgen besøgte hende for anden gang, mødte de Jess og Louise på gaden. Vejret var lunt, og de gik tæt sammen og spiste is, mens de lo og snakkede.

"Hej, Elisabeth." Jess kom imod dem med Louise i hånden. "Hvem er det?" fortsatte han og stirrede næsten anklagende på Jørgen.

Elisabeth præsenterede nervøst Jess og Louise for Jørgen som to kolleger. Jess trådte et skridt frem mod dem: "Og tidligere ægtemand, om jeg må be'," sagde han, mens han gloede vredt på Jørgen.

Elisabeth trådte skræmt et skridt tilbage og kom til at træde Jørgen over tæerne. Efter lidt forvirring og nogle pinlige øjeblikke fortsatte de to par i hver sin retning.

"Det havde du altså ikke behøvet at pladre op om," hviskede Louise rasende til Jess. "Du lyder jo som en gammel, jaloux ægtemand!"

"Det er jeg også." Jess trampede videre og tog ikke hensyn til Louises smarte, men upraktiske sko.

"Hvad fanden mener du?" Louise tog et par lange skridt for at komme op på siden af ham. Hun var ved at vrikke om på foden, før hun endelig nåede op til sin rasende kæreste.

"Shit, min fod. Vent dog lidt, mand. Hvad er der i vejen med dig?"

"Jeg vil ikke have, at hun har en anden. Hun har bare at holde sig på måtten. Min kone skal ikke rende rundt med alle mulige mandfolk. Og så en fra Jylland!" "Jess, det siger du for sjov, ikke? I er jo skilt. Hun er sgu da ikke din kone mere. Gør du grin med mig?"

Nej, det var ikke for sjov. Jess Mørkhøj var rasende. Følelsen kom bag på ham selv, men det kunne ikke falde ham ind at vise hensyn. Når følelserne kogte i ham, skulle de ud, og det kom de. Lige nu føltes det, som om han var blevet smidt væk. Som en gammel sok med hul i. Elisabeth havde fundet en lang, jysk bønnestage. Hvor i alverden havde hun støvet ham op, og hvad hun i ham? Hvordan kunne hun få den tanke, at der var andre mænd end ham, Jess Mørkhøj, i hendes liv? Han havde haft lyst til at gribe fat i hende og lægge hende ned lige midt på gågaden. Han følte, det var hans ret at besidde hende.

På vej hjem sagde Louise ikke et ord. Jess var godt klar over, at han opførte sig som en idiot. Men at se Elisabeth med en anden mand var bare mere, end han kunne klare.

Det måtte jo komme. Det vidste han godt. Han havde bare ikke tænkt, at det ville påvirke ham så meget. Det var forbandet. Alt var forbandet i dag. Hun burde have ventet lidt længere, de var da for pokker lige blevet skilt. Han ville ikke have det. Hun måtte ikke. Det var noget rod alt sammen.

Hjemme i Louises lejlighed var stemningen så trykket, at han forsvandt ud af døren med løbeskoene på. Han tænkte så godt, når han løb.

§§§

Senere samme aften måtte Jess pakke en taske med tøj og toiletsager. Han tog cyklen ud til vennen Hans Henrik. Han var lærer på en skole i den anden ende af byen. Hans Henrik var ungkarl, og de var gamle venner.

"Hun har smidt mig ud!" Jess lod sportstasken falde på gulvet og slog ud med armene. Så satte han sig på en stol i det lille, rodede køkken. Hans Henrik havde haft gæster om lørdagen. Han tog et hiv af sin cigaret og smilede skadefro.

"Første gang du prøver det?"

Jess sagde surt:

"Det er ikke morsomt, at du ved det. Det er slut, og jeg har ikke noget sted at bo!"

"Så kan du vel smutte hjem til Elisabeth. Hun har sikkert ikke rundet nogen endnu."

"Jo, det er lige netop det, hun har. Jeg kommer lige derfra. Hun har sgu fundet en anden. Elisabeth! Kan du forstå det?"

"Det havde du måske ikke ventet?" Hans Henrik rejste sig og ryddede bordet for madrester, glas og tomme flasker. Så satte han en ren kop foran vennen.

"Nej, for fanden. Hvorfor skulle hun dog det? Elisabeth er så - ja du ved - ordentlig. Hun kunne aldrig finde på..."

"Er det en fra skolen? Nogen jeg kender?" Hans Henrik maste cigaretten i vasken. Han skænkede kaffe for vennen med et skævt grin.

"Det er en jyde. Han så virkelig dum ud, kan jeg godt sige dig. De kom vadende hen ad Østergade og lignede to turtelduer. Han hedder Jørgen et eller andet, nå ja, Friis. Han sagde ikke andet end: Goddaw do! En stor, dum jyde. Det er det eneste, jeg ved."

Hans Henrik lagde hænderne bag nakken. Han vippede på den spinkle køkkenstol, så den knagede. Han betragtede vennen alvorligt.

"Jeg synes, det er godt for Elisabeth. Du har aldrig været særlig sød ved hende. Hun er sgu en dejlig pige, at du ved det."

"Hvad fanden bilder du dig ind? Jeg har da altid båret Elisabeth på hænder. Helt ærligt, mand, hun tilbad den jord, jeg gik på."

"Det tror jeg gerne." Hans Henrik slog en høj latter op: "Men det var altså ikke lige det, jeg mente."

"Nå, men jeg har altså været henne hos hende for et øjeblik siden. Hun ville ikke engang lukke mig ind, da jeg ringede på. Vi var færdige med hinanden, sagde hun. Helt færdige. Det sagde hun i dør-telefonen, du. Hun, der altid har ligget på maven for mig. Altid. Hvad fanden skal jeg gøre?"

Jess sparkede til sportstasken, der stod på gulvet.

Hans Henrik rejste sig.

"Jeg havde faktisk fået det indtryk, at du var træt af Elisabeth. Så vidt jeg ved blev I skilt, fordi du var brændt varm på, var det ikke Louise?"

"Åh, hold kæft, jeg gider ikke høre på alt dit bræk. Har du ikke en øl et eller andet sted?"

De gik ind i stuen og satte sig foran fjernsynet med en karton guldøl. Der var håndbold. Det lykkedes Jess at falde lidt ned og glemme sit mislykkede besøg hos Elisabeth. Til sidst faldt han i søvn på vennens sofa.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kærlighedens Vendepunkt: Kapitel 07 der Liebe|Wendepunkt|Kapitel The Love's|Turning Point|Chapter Переломный момент любви: Глава 07 Der Wendepunkt der Liebe: Kapitel 07 The Turning Point of Love: Chapter 07

Kapitel 7 Kapitel Chapter Kapitel 7 Chapter 7

Kærester Freunde Boyfriends Freunde Lovers

I pinsen, da Jørgen besøgte hende for anden gang, mødte de Jess og Louise på gaden. Am|Pfingsten|als|Jørgen|besuchte|sie|zum|zweiten|Mal|traf|sie|Jess|und|Louise|auf|der Straße In|the Pentecost|when|Jørgen|visited|her|for|second|time|they met|they|Jess|and|Louise|on|the street У Whitsun, коли Йорген відвідав її вдруге, вони зустріли Джесс і Луїзу на вулиці. An Pfingsten, als Jørgen sie zum zweiten Mal besuchte, trafen sie Jess und Louise auf der Straße. During Pentecost, when Jørgen visited her for the second time, they met Jess and Louise on the street. Vejret var lunt, og de gik tæt sammen og spiste is, mens de lo og snakkede. Das Wetter|war|mild|und|sie|gingen|nah|zusammen|und|aßen|Eis|während|sie|lachten|und|sprachen The weather|was|warm|and|they|walked|close|together|and|ate|ice cream|while|they|laughed|and|talked Das Wetter war mild, und sie gingen eng zusammen und aßen Eis, während sie lachten und redeten. The weather was warm, and they walked closely together eating ice cream while laughing and talking.

"Hej, Elisabeth." Hallo|Elisabeth Hi|Elisabeth "Hallo, Elisabeth." "Hi, Elisabeth." Jess kom imod dem med Louise i hånden. Jess|kam|auf|sie|mit|Louise|in|der Hand Jess|came|towards|them|with|Louise|in|hand Jess kam auf sie zu, mit Louise an der Hand. Jess came towards them holding Louise's hand. "Hvem er det?" Wer|ist|das Who|is|it "Wer ist das?" "Who is that?" fortsatte han og stirrede næsten anklagende på Jørgen. fuhr fort|er|und|starrte|fast|anklagend|auf|Jørgen continued|he|and|stared|almost|accusing|at|Jørgen fuhr er fort und starrte fast anklagend auf Jørgen. he continued and stared almost accusingly at Jørgen.

Elisabeth præsenterede nervøst Jess og Louise for Jørgen som to kolleger. Elisabeth|stellte vor|nervös|Jess|und|Louise|für|Jørgen|als|zwei|Kollegen Elisabeth|introduced|nervously|Jess|and|Louise|to|Jørgen|as|two|colleagues Elisabeth stellte nervös Jess und Louise Jørgen als zwei Kollegen vor. Elisabeth nervously introduced Jess and Louise to Jørgen as two colleagues. Jess trådte et skridt frem mod dem: "Og tidligere ægtemand, om jeg må be'," sagde han, mens han gloede vredt på Jørgen. Jess|trat|einen|Schritt|vor|auf|sie|Und|früherer|Ehemann|ob|ich|darf|bitten|sagte|er|während|er|starrte|wütend|auf|Jørgen Jess|stepped|one|step|forward|towards|them|And|former|husband|if|I|may|ask|said|he|while|he|glared|angrily|at|Jørgen Jess trat einen Schritt auf sie zu: "Und früherer Ehemann, wenn ich bitten darf," sagte er, während er wütend Jørgen anstarrte. Jess stepped forward towards them: "And former husband, if I may say so," he said, glaring angrily at Jørgen.

Elisabeth trådte skræmt et skridt tilbage og kom til at træde Jørgen over tæerne. Elisabeth|trat|erschrocken|einen|Schritt|zurück|und|kam|zu|zu|treten|Jørgen|auf|die Zehen Elisabeth|stepped|frightened|one|step|back|and|came|to|to|step|Jørgen|on|toes Елізабет злякано відступила на крок і наступила Йоргену на пальці ніг. Elisabeth trat erschrocken einen Schritt zurück und trat Jørgen auf die Füße. Elisabeth, frightened, took a step back and accidentally stepped on Jørgen's toes. Efter lidt forvirring og nogle pinlige øjeblikke fortsatte de to par i hver sin retning. Nach|ein wenig|Verwirrung|und|einige|peinliche|Momente|setzten fort|sie|zwei|Paare|in|jede|seine|Richtung After|a little|confusion|and|some|embarrassing|moments|continued|they|two|couples|in|each|their|direction Nach ein wenig Verwirrung und einigen peinlichen Momenten gingen die beiden Paare in jede ihre Richtung. After a bit of confusion and some embarrassing moments, the two couples continued in opposite directions.

"Det havde du altså ikke behøvet at pladre op om," hviskede Louise rasende til Jess. Das|hättest|du|also|nicht|gebraucht|zu|plappern|darüber|um|flüsterte|Louise|wütend|zu|Jess It|had|you|really|not|needed|to|blabber|on|about|whispered|Louise|angrily|to|Jess «Тож тобі не треба було про це говорити», — люто прошепотіла Луїза Джесс. "Das hättest du wirklich nicht ausplaudern müssen," flüsterte Louise wütend zu Jess. "You really didn't have to blabber on about that," Louise whispered angrily to Jess. "Du lyder jo som en gammel, jaloux ægtemand!" Du|klingst|ja|wie|ein|alter|eifersüchtiger|Ehemann You|sound|after all|like|a|old|jealous|husband "Du klingst ja wie ein alter, eifersüchtiger Ehemann!" "You sound like an old, jealous husband!"

"Det er jeg også." Das|ist|ich|auch It|is|I|also "Das bin ich auch." "I am one." Jess trampede videre og tog ikke hensyn til Louises smarte, men upraktiske sko. Jess|trampelte|weiter|und|nahm|nicht|Rücksicht|auf|Louises|schicke|aber|unpraktische|Schuhe Jess|stomped|on|and|took|not|notice|to|Louise's|smart|but|impractical|shoes Джесс потоптала далі, не звертаючи уваги на ошатне, але непрактичне взуття Луїзи. Jess trampte weiter und achtete nicht auf Louises schicke, aber unpraktische Schuhe. Jess stomped on and did not take into account Louise's smart but impractical shoes.

"Hvad fanden mener du?" Was|zur Hölle|meinst|du What|the hell|do you mean|you "Was zur Hölle meinst du?" "What the hell do you mean?" Louise tog et par lange skridt for at komme op på siden af ham. Louise|machte|ein|paar|lange|Schritte|um|zu|kommen|hoch|an die|Seite|von|ihm Louise|took|a|couple|long|steps|in order to|to|get|up|on|side|of|him Louise machte ein paar lange Schritte, um neben ihm zu kommen. Louise took a few long strides to catch up to him. Hun var ved at vrikke om på foden, før hun endelig nåede op til sin rasende kæreste. Sie|war|dabei|zu|umknicken|auf|an|Fuß|bevor|sie|endlich|erreichte|hinauf|zu|ihren|wütenden|Freund She|was|about|to|twist|over|on|foot|before|she|finally||up|to|her|furious|boyfriend Вона хиталася на ногах, перш ніж нарешті дісталася до свого розлюченого хлопця. Sie war dabei, umzuknicken, bevor sie endlich zu ihrem wütenden Freund aufschloss. She was about to twist her ankle before she finally reached her furious boyfriend.

"Shit, min fod. Scheiße|mein|Fuß Shit|my|foot "Scheiße, mein Fuß. "Shit, my foot. Vent dog lidt, mand. Warte|aber|ein wenig|Mann Wait|but|a little|man Warte doch mal, Mann. Wait a minute, man. Hvad er der i vejen med dig?" Was|ist|da|in|Weg|mit|dir What|is|there|in|way|with|you Was ist los mit dir?" What's wrong with you?"

"Jeg vil ikke have, at hun har en anden. Ich|will|nicht|haben|dass|sie|hat|eine|andere I|will|not|want|that|she|has|another|other "Ich will nicht, dass sie einen anderen hat. "I don't want her to have another." Hun har bare at holde sig på måtten. Sie|hat|nur|zu|halten|sich|auf|der Matte She|has|just|to|keep|herself|on|the mat Вона просто повинна залишатися на килимку. Sie hat sich einfach auf die Matte zu halten. She just has to stay on the mat. Min kone skal ikke rende rundt med alle mulige mandfolk. Meine|Frau|soll|nicht|herumrennen|herum|mit|allen|möglichen|Männer My|wife|shall|not|run|around|with|all|possible|men Meine Frau soll nicht mit irgendwelchen Männern herumrennen. My wife shouldn't be running around with all sorts of men. Og så en fra Jylland!" Und|dann|ein|aus|Jütland And|then|one|from|Jutland Und dann auch noch einer aus Jylland! And then one from Jutland! "Jess, det siger du for sjov, ikke? Jess|das|sagst|du|aus|Spaß|nicht Jess|it|says|you|for|fun|not "Jess, das sagst du doch nur zum Spaß, oder? "Yes, you're saying that for fun, right? I er jo skilt. Du|seid|ja|geschieden You|are|of course|divorced Ihr seid ja geschieden. You are divorced. Hun er sgu da ikke din kone mere. Sie|ist|||nicht|deine|Frau|mehr She|is|really|at all|not|your|wife|anymore Sie ist doch nicht mehr deine Frau. She is no longer your wife. Gør du grin med mig?" Machst|du|Spaß|mit|mir Do|you|laugh|at|me Machst du dich über mich lustig?" Are you making fun of me?"

Nej, det var ikke for sjov. Nein|das|war|nicht|für|Spaß No|it|was|not|for|fun Nein, das war nicht zum Spaß. No, it was not a joke. Jess Mørkhøj var rasende. Jess|Mørkhøj|war|wütend Jess|Mørkhøj|was|furious Jess Mørkhøj war wütend. Jess Mørkhøj was furious. Følelsen kom bag på ham selv, men det kunne ikke falde ham ind at vise hensyn. Das Gefühl|kam|hinter|auf|ihn|selbst|aber|es|konnte|nicht|fallen|ihm|ein|zu|zeigen|Rücksicht The feeling|came|by|surprise|him|self|but|it|could|not|occur|him|to mind|to|show|consideration Це почуття охопило його, але йому не спало на думку проявити увагу. Das Gefühl überkam ihn selbst, aber es kam ihm nicht in den Sinn, Rücksicht zu nehmen. The feeling caught him off guard, but it never occurred to him to show consideration. Når følelserne kogte i ham, skulle de ud, og det kom de. Wenn|die Gefühle|kochten|in|ihm|sollten|sie|heraus|und|das|kamen|sie When|the emotions|boiled|in|him|had to|they|out|and|it|came|they Коли емоції в ньому закипіли, вони повинні були вийти назовні, і вони це зробили. Wenn die Gefühle in ihm kochten, mussten sie raus, und das taten sie. When emotions boiled inside him, they had to come out, and they did. Lige nu føltes det, som om han var blevet smidt væk. Gerade|jetzt||es|wie|ob|er|war|geworden|geworfen|weg Right|now||it|as|if|he|was|been|thrown| Gerade jetzt fühlte es sich an, als wäre er weggeworfen worden. Right now, it felt as if he had been thrown away. Som en gammel sok med hul i. Elisabeth havde fundet en lang, jysk bønnestage. Wie|ein|alter|Socken|mit|Loch|in|Elisabeth|hatte|gefunden|ein|lang|jütländisch|Bohnenstange Like|an|old|sock|with|hole|in|Elisabeth|had|found|a|long|Jutlandic|bean pole Wie ein alter Socken mit einem Loch. Elisabeth hatte einen langen, jütländischen Bohnenstängel gefunden. Like an old sock with a hole in it. Elisabeth had found a long, Jutland bean pole. Hvor i alverden havde hun støvet ham op, og hvad __så__ hun i ham? Wo|in|aller Welt|hatte|sie|aufgespürt|ihn|auf|und|was|sah|sie|in|ihn Where|in|the world|had|she|tracked|him|down|and|what|saw|she|in|him Wo in aller Welt hatte sie ihn aufgestöbert, und was sah sie in ihm? Where on earth had she dug him up, and what did she see in him? Hvordan kunne hun få den tanke, at der var andre mænd end ham, __Jess Mørkhøj,__ i hendes liv? Wie|könnte|sie|bekommen|diesen|Gedanken|dass|es|war|andere|Männer|als|ihn|Jess|Mørkhøj|in|ihrem|Leben How|could|she|get|that|thought|that|there|were|other|men|than|him|Jess|Mørkhøj|in|her|life Wie konnte sie nur den Gedanken haben, dass es andere Männer als ihn, Jess Mørkhøj, in ihrem Leben gab? How could she have the thought that there were other men than him, Jess Mørkhøj, in her life? Han havde haft lyst til at gribe fat i hende og lægge hende ned lige midt på gågaden. Er|hatte|gehabt|Lust|zu|zu|greifen|fest|in|sie|und|legen|sie|nieder|genau|mitten|auf|der Fußgängerzone He|had|had|desire|to||grab|hold|in|her|and|lay|her|down|right|middle|on|the pedestrian street Він хотів схопити її і покласти прямо посеред пішохідної вулиці. Er hatte Lust, sie zu packen und sie mitten auf der Fußgängerzone niederzulegen. He had wanted to grab her and lay her down right in the middle of the pedestrian street. Han følte, det var hans ret at besidde hende. Er|fühlte|es|war|sein|Recht|zu|besitzen|sie He|felt|it|was|his|right|to|possess|her Er fühlte, es sei sein Recht, sie zu besitzen. He felt it was his right to possess her.

På vej hjem sagde Louise ikke et ord. Auf|dem|nach Hause|sagte|Louise|nicht|ein|Wort On|the way|home|said|Louise|not|a|word Auf dem Heimweg sagte Louise kein Wort. On the way home, Louise didn't say a word. Jess var godt klar over, at han opførte sig som en idiot. Jess|war|gut|klar|darüber|dass|er|sich|sich|wie|ein|Idiot Jess|was|well|clear|aware|that|he|behaved|himself|like|an|idiot Джесс добре усвідомлював, що він поводився як ідіот. Jess war sich bewusst, dass er sich wie ein Idiot benahm. Jess was well aware that he was acting like an idiot. Men at se Elisabeth med en anden mand var bare mere, end han kunne klare. Aber|zu|sehen|Elisabeth|mit|einem|anderen|Mann|war|nur|mehr|als|er|konnte|ertragen But|to|see|Elisabeth|with|another|another|man|was|just|more|than|he|could|handle Aber Elisabeth mit einem anderen Mann zu sehen, war einfach mehr, als er ertragen konnte. But seeing Elisabeth with another man was just more than he could handle.

Det måtte jo komme. Es|musste|ja|kommen It|had to|of course|come Es musste ja so kommen. It had to come. Det vidste han godt. Das|wusste|er|gut It|knew|he|well Das wusste er gut. He knew that well. Han havde bare ikke tænkt, at det ville påvirke ham så meget. Er|hatte|nur|nicht|gedacht|dass|es|würde|beeinflussen|ihn|so|viel He|had|just|not|thought|that|it|would|affect|him|so|much Er hatte nur nicht gedacht, dass es ihn so sehr beeinflussen würde. He just hadn't thought it would affect him so much. Det var forbandet. Es|war|verflucht It|was|cursed Es war verdammtes. It was cursed. Alt var forbandet i dag. Alles|war|verflucht|heute|Tag Everything|was|cursed|in|day Alles war verdammt heute. Everything was cursed today. Hun burde have ventet lidt længere, de var da for pokker lige blevet skilt. Sie|hätte|haben|warten|ein wenig|länger|sie|waren|doch|für|verdammtes|gerade|geworden|geschieden She|should|have|waited|a little|longer|they|were|then|for|goodness|just|become|divorced Їй варто було ще трохи почекати, вони щойно розлучилися. Sie hätte ein wenig länger warten sollen, sie hatten sich doch gerade erst scheiden lassen. She should have waited a little longer, they had just gotten divorced for heaven's sake. Han ville ikke have det. Er|wollte|nicht|haben|es He|would|not|have|it Er wollte es nicht. He didn't want it. Hun __måtte__ ikke. Sie|durfte|nicht She|was allowed|not Sie durfte nicht. She wasn't allowed. Det var noget rod alt sammen. Es|war|etwas|Durcheinander|alles|zusammen It|was|some|mess|all|together Це був безлад. Es war alles ein Durcheinander. It was all a mess.

Hjemme i Louises lejlighed var stemningen så trykket, at han forsvandt ud af døren med løbeskoene på. Zuhause|in|Louises|Wohnung|war|Stimmung|so|gedrückt|dass|er|verschwand|hinaus|aus|Tür|mit|den Laufschuhe|an Home|in|Louise’s|apartment|was|the atmosphere|so|oppressive|that|he|disappeared|out|of|the door|with|running shoes|on Zu Hause in Louises Wohnung war die Stimmung so gedrückt, dass er mit seinen Laufschuhen aus der Tür verschwand. At home in Louise's apartment, the atmosphere was so tense that he disappeared out the door in his running shoes. Han tænkte så godt, når han løb. Er|dachte|so|gut|wenn|er|lief He|thought|so|well|when|he|ran Er dachte so gut, wenn er lief. He thought so well when he ran.

§§§ §§§ §§§

Senere samme aften måtte Jess pakke en taske med tøj og toiletsager. Später|derselbe|Abend|musste|Jess|packen|eine|Tasche|mit|Kleidung|und|Toilettenartikel Later|same|evening|had to|Jess|pack|a|bag|with|clothes|and|toiletries Пізніше того ж вечора Джесс довелося пакувати сумку з одягом і туалетними приналежностями. Später am Abend musste Jess eine Tasche mit Kleidung und Toilettenartikeln packen. Later that same evening, Jess had to pack a bag with clothes and toiletries. Han tog cyklen ud til vennen Hans Henrik. Er|nahm|das Fahrrad|heraus|zu|dem Freund|Hans|Henrik He|took|the bike|out|to|the friend|Hans|Henrik Er nahm das Fahrrad zu seinem Freund Hans Henrik. He took his bike to his friend Hans Henrik. Han var lærer på en skole i den anden ende af byen. Er|Lehrer|an|||einer|in|der|anderen|Ende|von|Stadt He|was|teacher|at|a|school|in|the|other|end|of|the city Er war Lehrer an einer Schule am anderen Ende der Stadt. He was a teacher at a school on the other side of town. Hans Henrik var ungkarl, og de var gamle venner. Hans|Henrik|war|Junggeselle|und|sie|waren|alte|Freunde Hans|Henrik|was|bachelor|and|they|were|old|friends Hans Henrik war Junggeselle, und sie waren alte Freunde. Hans Henrik was a bachelor, and they were old friends.

"Hun har smidt mig ud!" Sie|hat|hinausgeworfen|mich|hinaus She|has|thrown|me|out "Sie hat mich rausgeschmissen!" "She has kicked me out!" Jess lod sportstasken falde på gulvet og slog ud med armene. Jess|ließ|Sporttasche|fallen|auf|den Boden|und|schlug|aus|mit|den Armen Jess|let|the sports bag|fall|on|the floor|and|waved|out|with|her arms Jess ließ die Sporttasche auf den Boden fallen und schlug mit den Armen. Jess dropped the sports bag on the floor and threw his arms out. Så satte han sig på en stol i det lille, rodede køkken. Dann|setzte|er|sich|auf|einen|Stuhl|in|die|kleine|unordentliche|Küche Then|he sat|he|himself|on|a|chair|in|the|small|messy|kitchen Dann setzte er sich auf einen Stuhl in der kleinen, unordentlichen Küche. Then he sat down on a chair in the small, messy kitchen. Hans Henrik havde haft gæster om lørdagen. Hans|Henrik|hatte|gehabt|Gäste|am|Samstag Hans|Henrik|had|had|guests|on|Saturday Hans Henrik hatte am Samstag Gäste gehabt. Hans Henrik had had guests on Saturday. Han tog et hiv af sin cigaret og smilede skadefro. Er|nahm|einen|Zug|von|seiner|Zigarette|und|lächelten|schadenfroh He|took|a|puff|from|his|cigarette|and|smiled|maliciously Він затягнувся цигаркою й пустотливо посміхнувся. Er zog an seiner Zigarette und lächelte schadenfroh. He took a drag from his cigarette and smiled smugly.

"Første gang du prøver det?" Erste|Mal|du|versuchst|es First|time|you|try|it "Das erste Mal, dass du es versuchst?" "First time you’re trying it?"

Jess sagde surt: Jess|sagte|sauer Jess|said|sourly Jess sagte sauer: Jess said sourly:

"Det er ikke morsomt, at du ved det. Es|ist|nicht|lustig|dass|du|weißt|es It|is|not|funny|that|you|know|it "Es ist nicht lustig, dass du es weißt. "It's not funny that you know that." Det er slut, og jeg har ikke noget sted at bo!" Es|ist|vorbei|und|ich|habe|nicht|irgendein|Ort|zu|wohnen It|is|over|and|I|have|not|any|place|to|live Es ist vorbei, und ich habe keinen Ort zum Wohnen!" "It's over, and I have nowhere to live!"

"Så kan du vel smutte hjem til Elisabeth. Dann|kannst|du|wohl|schnell|nach Hause|zu|Elisabeth Then|can|you|probably|hurry|home|to|Elisabeth "Dann kannst du wohl nach Hause zu Elisabeth gehen. "Then you can just go home to Elisabeth. Hun har sikkert ikke rundet nogen endnu." Sie|hat|sicher|nicht|gerundet|niemand|noch She|has|probably|not|turned|anyone|yet Вона, мабуть, ще нікого не округлила». Sie hat sicher noch niemanden umgerundet. She probably hasn't rounded anyone yet."

"Jo, det er lige netop det, hun har. Ja|das|ist|genau|genau|das|sie|hat Yes|it|is|exactly|just|that|she|has Ja, genau das hat sie. "Yes, that's exactly what she has." Jeg kommer lige derfra. Ich|komme|gerade|davon I|come|just|from there Ich komme gerade von dort. I just came from there. Hun __har__ sgu fundet en anden. Sie|hat|wirklich|gefunden|eine|andere She|has|really|found|another|man Sie hat wirklich einen anderen gefunden. She has actually found someone else. Elisabeth! Elisabeth Elisabeth Elisabeth! Elisabeth! Kan du forstå det?" Kann|du|verstehen|es Can|you|understand|it Kannst du das verstehen?" Can you understand that?"

"Det havde du måske ikke ventet?" Das|hättest|du|vielleicht|nicht|erwartet It|had|you|perhaps|not|expected "Das hättest du vielleicht nicht erwartet?" "You might not have expected that?" Hans Henrik rejste sig og ryddede bordet for madrester, glas og tomme flasker. Hans|Henrik|stand|sich|und|räumte|den Tisch|von|Essensreste|Gläser|und|leere|Flaschen Hans|Henrik|rose|himself|and|cleared|the table|of|food scraps|glasses|and|empty|bottles Hans Henrik stand auf und räumte den Tisch von Essensresten, Gläsern und leeren Flaschen ab. Hans Henrik stood up and cleared the table of food scraps, glasses, and empty bottles. Så satte han en ren kop foran vennen. Dann|stellte|er|eine|saubere|Tasse|vor|dem Freund Then|he placed|he|a|clean|cup|in front of|the friend Dann stellte er eine saubere Tasse vor seinen Freund. Then he placed a clean cup in front of his friend.

"Nej, for fanden. Nein|für|verdammte No|for|damn "Nein, verdammte Scheiße. "No, for God's sake." Hvorfor skulle hun dog det? Warum|sollte|sie|doch|das Why|should|she|at all|that Warum sollte sie das tun? Why would she do that? Elisabeth er så - ja du ved - ordentlig. Elisabeth|ist|so|ja|du|weißt|ordentlich Elisabeth|is|so|yes|you|know|proper Elisabeth ist so - ja, du weißt schon - ordentlich. Elisabeth is so - well, you know - proper. Hun kunne aldrig finde på..." Sie|könnte|niemals|finden|auf She|could|never|think of|of Sie könnte niemals auf die Idee kommen..." She could never think of..."

"Er det en fra skolen? Ist|es|ein|von|Schule Is|it|a|from|school "Ist das jemand von der Schule? "Is it someone from school? Nogen jeg kender?" Jemand|ich|kenne Someone|I|know Jemand, den ich kenne?" Someone I know?" Hans Henrik maste cigaretten i vasken. Hans|Henrik|warf|die Zigaretten|in|die Spüle Hans|Henrik|crushed|the cigarette|in|the sink Hans Henrik warf die Zigarette ins Waschbecken. Hans Henrik crushed the cigarette in the sink. Han skænkede kaffe for vennen med et skævt grin. Er|schenkte|Kaffee|für|den Freund|mit|einem|schief|Lächeln He|poured|coffee|for|the friend|with|a|crooked|grin З кривою усмішкою налив товаришу кави. Er schenkte dem Freund mit einem schiefen Grinsen Kaffee ein. He poured coffee for his friend with a crooked grin.

"Det er en jyde. Das|ist|ein|Jude It|is|a|Jutlander "Das ist ein Jütländer. "That's a Jutlander." Han så virkelig dum ud, kan jeg godt sige dig. Er|sah|wirklich|dumm|aus|kann|ich|gut|dir sagen|dir He|looked|really|stupid|out|can|I|well|tell|you Er sah wirklich dumm aus, das kann ich dir sagen. He really looked stupid, I can tell you that. De kom vadende hen ad Østergade og lignede to turtelduer. Sie|kamen|schwankend|entlang|an der|Østergade|und|sahen aus wie|zwei|Turteltauben They|came|waddling|along|down|Østergade|and|looked like|two|turtle doves Вони йшли вбрід уздовж Østergade і були схожі на дві горлиці. Sie kamen die Østergade entlang und sahen aus wie zwei Turteltauben. They came waddling down Østergade and looked like two lovebirds. Han hedder Jørgen et eller andet, nå ja, Friis. Er|heißt|Jørgen|ein|oder|anderes|na|ja|Friis He|is called|Jørgen|some|or|other|oh|yes|Friis Er heißt Jørgen irgendetwas, ach ja, Friis. His name is Jørgen something, oh yes, Friis. Han sagde ikke andet end: Goddaw do! Er|sagte|nicht|anderes|als|Guten Tag|du He|said|not|anything|other than|Good day|do Er sagte nichts anderes als: Goddaw do! He said nothing else but: Good day to you! En stor, dum jyde. Ein|großer|dummer|Jude A|big|dumb|Jutlander Ein großer, dummer Jutländer. A big, stupid Jutlander. Det er det eneste, jeg ved." Das|ist|das|einzige|ich|weiß It|is|the|only|I|know Das ist das Einzige, was ich weiß." That's the only thing I know."

Hans Henrik lagde hænderne bag nakken. Hans|Henrik|legte|die Hände|hinter|den Nacken Hans|Henrik|laid|his hands|behind|neck Hans Henrik legte die Hände hinter den Nacken. Hans Henrik placed his hands behind his neck. Han vippede på den spinkle køkkenstol, så den knagede. Er|wippte|auf|den|dünnen|Küchenstuhl|sodass|sie|knarrte He|tilted|on|the|flimsy|kitchen chair|so|it|creaked Він перехилив тендітний кухонний стілець, і той заскрипів. Er wippte auf dem schmalen Küchenstuhl, sodass er knarrte. He rocked on the flimsy kitchen chair, causing it to creak. Han betragtede vennen alvorligt. Er|betrachtete|den Freund|ernsthaft He|regarded|friend|seriously Він дивився на друга серйозно. Er betrachtete den Freund ernst. He looked at his friend seriously.

"Jeg synes, det er godt for Elisabeth. Ich|finde|es|ist|gut|für|Elisabeth I|think|it|is|good|for|Elisabeth "Ich finde, es ist gut für Elisabeth. "I think it's good for Elisabeth. Du har aldrig været særlig sød ved hende. Du|hast|nie|gewesen|besonders|nett|zu|ihr You|have|never|been|very||to| Du warst nie besonders nett zu ihr. You have never been very nice to her. Hun er sgu en dejlig pige, at du ved det." Sie|ist|wirklich|ein|schönes|Mädchen|dass|du|weißt|es She|is|really|a|lovely|girl|that|you|know|it Sie ist wirklich ein tolles Mädchen, das weißt du." She is a lovely girl, you know that."

"Hvad fanden bilder du dig ind? Was|zur Hölle|einbildest|du|dir|ein What|the hell|do|you|yourself|in "Was zum Teufel bildest du dir ein? "What the hell are you thinking? Jeg har da altid båret Elisabeth på hænder. Ich|habe|doch|immer|getragen|Elisabeth|auf|Händen I|have|indeed|always|carried|Elisabeth|in|arms Я завжди носив Елізабет на руках. Ich habe Elisabeth doch immer auf Händen getragen. I have always carried Elisabeth in my arms. Helt ærligt, mand, hun tilbad den jord, jeg gik på." ganz|ehrlich|Mann|sie|verehrte|den|Boden|ich|ging|auf completely|honestly|man|she|worshipped|the|ground|I|walked|on Ganz ehrlich, Mann, sie verehrte den Boden, auf dem ich ging." Honestly, man, she worshipped the ground I walked on."

"Det tror jeg gerne." Das|glaube|ich|gerne It|believes|I|gladly "Das glaube ich gerne." "I can believe that." Hans Henrik slog en høj latter op: "Men det var altså ikke lige det, jeg mente." Hans|Henrik|stieß|ein|lauter|Lachen|aus|Aber|das|war|also|nicht|genau|das|ich|meinte Hans|Henrik|let out|a|loud|laugh|up|But|it|was|actually|not|exactly|that|I|meant Hans Henrik brach in lautes Lachen aus: "Aber das war nicht ganz das, was ich meinte." Hans Henrik let out a loud laugh: "But that wasn't exactly what I meant."

"Nå, men jeg har altså været henne hos hende for et øjeblik siden. na|aber|ich|habe|also|gewesen|dort|bei|ihr|vor|einem|Moment|seit well|but|I|have|actually|been|over there|at|her|for|a|moment|ago "Na ja, ich war vor einem Moment bei ihr. "Well, I was just over at her place a moment ago. Hun ville ikke engang lukke mig ind, da jeg ringede på. Sie|wollte|nicht|einmal|öffnen|mich|hinein|als|ich|klingelte|an She|would|not|even|let|me|in|when|I|rang|doorbell Sie wollte mich nicht einmal reinlassen, als ich geklingelt habe. She wouldn't even let me in when I rang the bell. Vi var færdige med hinanden, sagde hun. Wir|waren|fertig|mit|einander|sagte|sie We|were|finished|with|each other|said|she Wir waren fertig miteinander, sagte sie. We are done with each other, she said. Helt færdige. ganz|fertig Completely|finished Ganz fertig. Completely finished. Det sagde hun i dør-telefonen, du. Das|sagte|sie|im|||du That|said|she|in|||you Das sagte sie am Türtelefon, du. She said that in the intercom, you know. Hun, der altid har ligget på maven for mig. Sie|die|immer|hat|gelegen|auf|dem Bauch|für|mich She|who|always|has|lain|on|stomach|for|me Sie, die immer für mich auf dem Bauch lag. Her, who has always been on her stomach for me. Altid. Immer Always Immer. Always. Hvad fanden skal jeg gøre?" Was|zur Hölle|soll|ich|tun What|the hell|should|I|do Was zum Teufel soll ich tun?" What the hell am I supposed to do?

Jess sparkede til sportstasken, der stod på gulvet. Jess|trat|gegen|Sporttasche|die|stand|auf|dem Boden Jess|kicked|at|the sports bag|that|was standing|on|the floor Jess trat gegen die Sporttasche, die auf dem Boden stand. Jess kicked the sports bag that was on the floor.

Hans Henrik rejste sig. Hans|Henrik|stand|auf Hans|Henrik|rose|himself Hans Henrik stand auf. Hans Henrik stood up.

"Jeg havde faktisk fået det indtryk, at du var træt af Elisabeth. Ich|hatte|tatsächlich|bekommen|den|Eindruck|dass|du|war|müde|von|Elisabeth I|had|actually|gotten|that|impression|that|you|were|tired|of|Elisabeth "Ich hatte tatsächlich den Eindruck, dass du von Elisabeth müde bist. "I actually got the impression that you were tired of Elisabeth. Så vidt jeg ved blev I skilt, fordi du var brændt varm på, var det ikke Louise?" So|weit|ich|weiß|wurdet|Sie|geschieden|weil|du|war|brennend|heiß|auf|war|das|nicht|Louise As|far|I|know|were|you|divorced|because|you|were|burned|hot|after|was|it|not|Louise Soweit ich weiß, habt ihr euch scheiden lassen, weil du auf Louise heiß warst, oder? As far as I know, you got divorced because you were hot for her, wasn't it Louise?

"Åh, hold kæft, jeg gider ikke høre på alt dit bræk. Oh|halt|den Mund|ich|will|nicht|hören|auf|alles|dein|Geschwätz Oh|shut|up|I|can be bothered|not|hear|to|all|your|crap «Ой, замовкни, я не хочу слухати всю твою блювоту. "Oh, halt die Klappe, ich will nicht all deinen Mist hören. "Oh, shut up, I don't want to hear all your crap. Har du ikke en øl et eller andet sted?" Hast|du|nicht|ein|Bier|ein|oder|anderes|Ort Do|you|not|a|beer|some|or|other|place Hast du nicht irgendwo ein Bier?" Don't you have a beer somewhere?"

De gik ind i stuen og satte sig foran fjernsynet med en karton guldøl. Sie|gingen|hinein|in|das Wohnzimmer|und|setzten|sich|vor|dem Fernseher|mit|einer|Kasten|Goldbier They|walked|in|into|the living room|and|sat|themselves|in front of|the television|with|a|carton|lager beer Sie gingen ins Wohnzimmer und setzten sich mit einem Karton Goldbier vor den Fernseher. They went into the living room and sat down in front of the television with a carton of gold beer. Der var håndbold. Es|war|Handball There|was|handball Es gab Handball. There was handball. Det lykkedes Jess at falde lidt ned og glemme sit mislykkede besøg hos Elisabeth. Es|gelang|Jess|zu|fallen|ein wenig|herunter|und|vergessen|sein|missratene|Besuch|bei|Elisabeth It|succeeded|Jess|to|calm|a little|down|and|forget|his|failed|visit|at|Elisabeth Jess gelang es, sich etwas zu beruhigen und seinen misslungenen Besuch bei Elisabeth zu vergessen. Jess managed to calm down a bit and forget his unsuccessful visit to Elisabeth. Til sidst faldt han i søvn på vennens sofa. Zu|letzt|fiel|er|in|Schlaf|auf|des Freundes|Sofa At|last|fell|he|in|sleep|on|friend's|sofa Зрештою він заснув на дивані свого друга. Schließlich schlief er auf der Couch seines Freundes ein. In the end, he fell asleep on his friend's sofa.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.19 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.18 de:AFkKFwvL en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=154 err=0.00%) translation(all=123 err=0.00%) cwt(all=1017 err=0.79%)