I learned Persian to read Persian history and Persian poetry
||||okumak|||||
ich|||||||||
I|learned|Persian|to|read|Persian|history|and|Persian|poetry
|||||||||poesía persa
Ich habe Persisch gelernt, um persische Geschichte und persische Poesie zu lesen
Έμαθα περσικά να διαβάζω περσική ιστορία και περσική ποίηση
Aprendí persa para leer historia persa y poesía persa.
J'ai appris le persan pour lire l'histoire persane et la poésie persane
Ho imparato il persiano leggendo la storia e la poesia persiana
ペルシアの歴史とペルシアの詩を読むためにペルシア語を学びました
Ik leerde Perzisch om Perzische geschiedenis en Perzische poëzie te lezen
Nauczyłem się perskiego, żeby czytać perską historię i perską poezję
Aprendi persa para ler a história persa e a poesia persa
Я выучил персидский, чтобы читать персидскую историю и персидскую поэзию.
Jag lärde mig persiska för att läsa persisk historia och persisk poesi
Fars tarihini ve Fars şiirini okumak için Farsça öğrendim.
Я вивчив перську мову, щоб читати перську історію та перську поезію
我學習波斯語是為了閱讀波斯歷史和波斯詩歌
I learned Persian to read Persian history and Persian poetry
سر من میره قول من نمیره
||gidiyor|söz||ölmez
mein|mein|geht|Versprechen||nicht bricht
head|I|goes|promise|I|doesn't go
|||belofte||
cabeza||va|promesa||no muere
Mi cabeza va, mi promesa no va
Ma tête s'en va, ma promesse ne s'en va pas
My head goes, but my promise does not go
واقع گرایانه
|gerçekçi
realistisch|realistisch
realistisch|realistisch
realista|realista
real|realistic
realista
réaliste
Realistic
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل ها
|||göründü|||||
which|love|easy|appeared|at first|but|fell|difficulties|plural marker
|||leek|||||
|el amor|fácil|pareció||pero|se presentó|dificultades|dificultades
lo que hizo el amor fácil al principio, pero los problemas cayeron
At first, love seemed easy, but then difficulties arose
نمیدونم چون آهنگینه، واقعا شیرینه
||şarkı gibi|gerçekten|
ich weiß nicht||||
I don't know|because|it's a song|really|sweet
no sé|porque|es una canción|realmente|es dulce
No sé porque es una canción, es muy dulce.
I don't know, because it's melodic, it's really sweet
ایرانی ها خیلی قسم میخورند
|||yemin|ederler
||very|swear|swear
|||zweren|
iraníes||||juran
Los iraníes juran mucho
Iranians swear a lot.
باید به اسفند دود کردن اشاره کنم
||esfand|duman||işaret etmek|
I should|to|incense|smoke|burning|reference|I make
||maart||||
debo||marzo (1)|de humo|hacer humo|número|verbo auxiliar
I should mention burning esphand.
اژدها تو زبان صربی اَژدها
ejderha|||Sırpça|
dragon|in|language|Serbian|dragon
draken||||
dragón|tu|en|serbio|dragón
Dragon in Serbian is 'aždaja'.
به تاریخ خودشون خیلی افتخار میکنند
||||trots|
to|history|their|very||
||kendileri||ederler|
|fecha||mucho|orgullosos|se enorgullecen
They take great pride in their history.
به جون مادرم، به جون بچم
|||||çocuğum
by|life|my mother|||my child
|||||mijn kind
a|vida|mi madre|por|por la vida|mi hijo
I swear on my mother's life, on my child's life.
کوروش بزرگ
Cyrus|the Great
Küros|
Ciro el Grande|el Grande
Cyrus the Great
سلام دژان، چطوری، خوبی؟
Hello|Dejan|how are you|are you well
|Dijan||
Hola|Dijan|how are you|
Hello Dejan, how are you, are you good?
دژان یا دِیان
Dejan|or|Deyan
||Diyan
Deyān||Deyān
Dejan or Deyan
درسته، سلام مجید، خوبم، تو هم خوبی؟
that's right|hello|Majid|I'm good|you|also|are good
||Mecid||||
correcto|Hola||estoy bien|||bien
That's right, hello Majid, I'm good, are you good too?
من هم خوبم مرسی
I|also|am good|thank you
yo|yo||
I'm good too, thank you
خودت رو برامون معرفی کن
||bize|tanıt|
yourself|reflexive pronoun|to us|introduce|do
||voor ons|introduce|introduce
tú|te|a nosotros|introduce|imperativo tú
Introduce yourself to us.
من دیان هستم، 34 سالمه و مهندس کامپیوتر هستم
I|Dyan|am|years old|and|engineer|computer|am
|Diyan||||||
yo|Dian||tengo 34 años||ingeniero|de computación|soy
I am Dyan, I am 34 years old and I am a computer engineer.
اهل صربستانم ولی در آلمان زندگی میکنم
||||Almanya||yapıyorum
from|Serbia|but|in|Germany|life|I live
|ik kom uit Servië|||Duitsland||
soy de|Soy de Serbia|pero|en|Alemania||vivo
I am from Serbia but I live in Germany.
فارسی هم که به این قشنگی صحبت میکنی
Persian|also|that|in|this|beautifully|speak|you speak
|||||||yapıyorsun
|||||hermosura|hablas|hablas
You speak Persian so beautifully.
بگو، تو واسمون بگو که چطوری شده که زبان فارسی یاد گرفتی
||bize|||||||||öğrendin
tell|you|for us|tell|that|how|happened|that|language|Persian|learned|you learned
||voor ons|||||||||
Tell us how you learned Persian.
و چجوری یاد گرفتی
|||aldın
and|how|memory|learned
|hoe||
And how did you learn?
از زمان مدرسه ام به تاریخ و فرهنگ ایران علاقه دارم
|||||||||interesse|
from|time|school|my|to|history|and|culture|Iran|interest|I have
|||||||kültür|||
I have been interested in the history and culture of Iran since my school days.
و بخاطر همین حدود 7 سال پیش تصمیم گرفتم سفر کنم ایران
|yüzünden||yaklaşık|||||||
and|because of|this|about|years|ago|decision|I made|to travel|I do|Iran
|om deze reden|||||||||
And because of that, about 7 years ago I decided to travel to Iran.
چجوری از دوران مدرسه یا بچگی به تاریخ و فرهنگ ایران علاقمند شدی؟
how|from|period|school|or|childhood|to|history|and|culture|Iran|interested|did you become
|||||||||||ilgilendin|
How did you become interested in the history and culture of Iran since school or childhood?
چون در مدرسه در مورد جنگ های بین ایران و یونان باستان یاد گرفتیم و
|||||||||||oudheid|||
because|in|school|about|the subject of|wars|plural marker|between|Iran|and|Greece|ancient|memory|we learned|and
|||||||arasında|||Yunanistan|Antik||öğrendik|
|en|la escuela||sobre|guerra||entre|Irán||Grecia antigua||aprendimos|aprendimos|y
Because in school we learned about the wars between Iran and ancient Greece, and
من میخواستم بیشتر درباره این چیزها یاد بگیرم
I|wanted|more|about|this|things|learn|I could
|istiyordum||||şeyler||
I wanted to learn more about these things.
چه جالب
how|interesting
|qué interesante
How interesting!
وقتی دنبال اطلاعات سفر میگشتم
when|searching for|information|travel|I was looking
||||arıyordum
|buscando|información|viaje|buscaba
Als ich nach Reiseinformationen suchte,
When I was looking for travel information,
فهمیدم که توی دانشگاه هم کلاس زبان فارسی شروع شد
I understood|that|in|university|also|class|language|Persian|started|was
I understood|||universidad||clase|de idiomas||empezó|se empezó
stellte ich fest, dass an der Universität auch ein Persischkurs begonnen hat.
I found out that a Persian language class started at the university.
و بلافاصله ثبت نام کردم
and|immediately|registration|name|I did
||kaydı||
Und ich habe mich sofort angemeldet.
And I immediately registered.
تو دانشگاه ایران یا توی شهر خودتون؟
you|university|Iran|or|in|city|your own
||||||kendi şehrinizde
||||||su ciudad
Are you at the university in Iran or in your own city?
نه، توی دانشگاه نووی ساد
||||SAD
no|in|university|Novi|Sad
|||Novy|
no|en||Nueva|
No, at the University of Novi Sad.
این شهر منه توی صربستان
||||Sırbistan
|Stadt|||
this|city|mine|in|Serbia
||||Servië
|ciudad|de|en|Serbia
This is my city in Serbia.
و مرکز فرهنگ ایرانیه توی صربستان
|||||Sırbistan
and|center|culture|Iranian|in|Serbia
|||||Servië
And it is the center of Iranian culture in Serbia.
یعنی این کلاس ها از طرف ایران برگزار میشد؟
|||||||yapılmak|oluyordu
does it mean|this|class|plural marker|from|by|Iran|held|was
|||||vanuit|||
So these classes were held by Iran?
درسته
that's right
That's right.
هدفت چی بود حالا
your goal|what|was|now
hedefin|||
objetivo (1)|qué||ahora
What was your goal now?
فقط برای اینکه تاریخ رو یاد بگیری یا بیشتر بخونی
just|for|you to|history|it|memory|you learn|or|more|you read
|||||||||okuyabilirsin
|||||||||leer más
Just to learn history or read more?
یا به ایران سفر کنی یا کلا
either|to|Iran|travel|you do|or|completely
||||||tamamen
Or to travel to Iran or in general?
فکر کنم کلا
think|I|altogether
||tamamen
I think in general.
چون اولا من میخوام بیشتر درباره فرهنگ و تاریخ ایران یاد بگیرم
because|first|I|want|more|about|culture|and|history|Iran|learn|I get
|||istiyorum||||||||
First of all, I want to learn more about the culture and history of Iran.
ولی روز به روز، سال به سال میخوام شعر بخونم و فیلم ببینم
but|day|by|day|year|by|year|I want|poetry|to read|and|movie|to watch
|||||||istiyorum|şiir||||
||||||dos|quiero|poesía||||
But day by day, year by year, I want to read poetry and watch movies.
خوب گفتی که به تاریخ ایران علاقمندی
||||||ilgin var
well|you said|that|to|history|Iran|interest
||||||interesse in
||||||interés
You said well that you are interested in the history of Iran.
تا اونجایی که من میدونم، بهم گفتی که به ادبیات فارسی هم علاقمندی
|||||||||literatuur|||
as far as|that|that|I|know|to me|you told|that|to|literature|Persian|also|you are interested in
||||biliyorum|||||edebiyat|||
hasta||||sé|a mí|dijiste|||literatura|persa|también|interés
As far as I know, you told me that you are also interested in Persian literature.
میشه یکم برامون توضیح بدی
can you|a little|for us|explain|you give
|||açıklama|
Can you explain a bit for us?
قبل از اینکه برم ایران من خیلی کم درباره ادبیات فارسی میدونستم
|||||||||||biliyordum
before|from|that|I go|Iran|I|very|little|about|literature|Persian|I knew
|||||||||literatuur||
Before I went to Iran, I knew very little about Persian literature.
وقتی اونجا بودم فهمیدم (ادبیات) چقدر مهم برای ایرانی هاست
when|there|I was|I realized|literature|how much|important|for|Iranians|is
When I was there, I realized how important (literature) is for Iranians.
به همین دلیل میخواستم بیشتر درباره این موضوع یاد بگیرم
to|this|reason|I wanted|more|about|this|topic|learn|I get
|||||||onderwerp (1)||
For this reason, I wanted to learn more about this subject.
و امروزه از ادبیات فارسی میتونم لذت ببرم
and|today|from|literature|Persian|I can|enjoyment|take
||||||genieten|
|hoy en día||literatura||puedo|disfrutar|disfrutar de
And nowadays, I can enjoy Persian literature.
و میفهمم چقدر عاشقانه، چقدر عارفانه، و معنوی و شیرینه
and|I understand|how much|romantic|how much|mystical|and|spiritual|and|sweet
|||romantisch||||||
|I understand|cuánto|romántico|cuánto|místico||espiritual||es dulce
And I understand how romantic, mystical, spiritual, and sweet it is.
خوب به کدوم شاعر ایرانی علاقمندی؟
well|to|which|poet|Iranian|interested
|||||interesse in
||cuál|poeta||interés
Which Iranian poet are you interested in?
شاعر مورد علاقه ام حافظ شیرازیه
poet|favorite|my|is|Hafez|of Shiraz
|de interés|||Hafez|de Shiraz
My favorite poet is Hafez Shirazi.
بیشتر وقت ها از شعر حافظ میخونم
most|||from|poetry|Hafez|I read
la mayoría|tiempo|la mayoría|de|poema|Hafez|leo
Most of the time I read Hafez's poetry.
و اولین غزل که حس کردم غزل حافظ بود
and|first|ghazal|that|felt|I realized|ghazal|Hafez|was
y|primera|poema lírico||sentí|hice|poema|de حافظ|
And the first ghazal I felt was Hafez's ghazal.
و این یکم دلیل خصوصیه
and|this|a little|reason|is private
||||specifiekheid
|esto|un poco|razón|privacidad
And this is a bit of a personal reason.
میتونی یک بیت یا دو بیت از حافظ برامون بخونی؟
can you|one|couplet|or|two|couplet|from|Hafez|for us|read
puedes||estrofa||dos|dos versos|de|Hafez|para nosotros|leer
Can you read a couple of couplets from Hafez for us?
خوب...
good
bueno (1)
Well...
شعر
poem
poëzie
poesía
Poetry
شعر
poem
Poetry
کلا شعر حافظ سخت هم هست برای فهمیدن
overall|poetry|Hafez|difficult|also|is|for|understanding
|||||||begrijpen van
en general|poesía|Hafez|difícil|difícil de|es|para|entenderlo
Overall, Hafez's poetry is quite difficult to understand.
خیلی سخته، آفرین
very|hard|well done
muy||bien hecho
It's very hard, well done.
به شاعر دیگه ای هم علاقه داری؟
to|poet|another|you|also|interest|do you have
a|poeta|otro|a|también|interés|tienes
Are you interested in another poet?
بله من شاعر عمر خیام، شعر عمر خیام خیلی خوشم میاد
yes|I|poet|Omar|Khayyam|poetry||Khayyam|very|I like|comes
|||Omar|||||||
yes||poeta|Omar|Omar Khayyam|poesía|de عمر|de Khayyam|mucho|me gusta|me gusta
Yes, I really like the poet Omar Khayyam, I love Omar Khayyam's poetry.
یکم میخوام در مورد زبان بپرسم
first|I want|about|the subject of|language|I ask
I want to ask a bit about the language.
بعد میریم سراغ تاریخ که خیلی دوست داشتی
later|we go|to|history|which|very||
||de geschiedenis|geschiedenis (1)||||
Then we'll go to history, which you really liked.
قشنگترین کلمه تو فارسی برای تو چیه؟
most beautiful|word|you|Persian|for|you|what is
What is the most beautiful word in Persian for you?
این واقعا سخته
this|really|is hard
|echt|
This is really hard.
اما من ازز واژه پروانه خیلی خوشم میاد
but|I||word|butterfly|very||
||over|het woord|de vlinder|||
pero|yo||la palabra|mariposa||me gusta|me gusta
But I really like the word 'butterfly'.
پروانه، چرا؟
butterfly|why
licencia|por qué
Butterfly, why?
نمیدونم، چون آهنگینه، واقعا شیرینه
I don't know|because|it's a song|really|sweet
||de muziek||
||es una canción|realmente|es dulce
I don't know, because it's melodic, it's really sweet.
و پروانه یه حشره جالبه و خوشگله
and|butterfly|a|insect|interesting|and|beautiful
|mariposa||insecto|interesante||es bonita
And the butterfly is an interesting and beautiful insect.
کدوم واژه برات تلفظش سخته؟
which|word|for you|its pronunciation|is hard
|woord||de uitspraak|
Which word is hard for you to pronounce?
خوب
good
Good.
تلفظ کلمات عربی برام یه ذره سخته
pronunciation|words|Arabic|for me|a|little|is hard
Pronouncing Arabic words is a bit hard for me.
و اولین کلمه که به یادم میاد
and|first|word|that|to|my memory|comes
And the first word that comes to my mind.
فارغ التحصیل است
graduate||is
|afgestudeerd|
graduado|graduado|es
He/She is a graduate.
فارغ التحصیل... واقعا سخته
graduate||really|hard
afgestudeerd|||
Graduated... it's really hard.
کلمه ای هم هست که ازش خوشت نیاد؟
word|a|also|is|that|from it|you like|doesn't like
Is there a word you don't like?
خوب نمیدونم، شاید یکی از کلمه ها که عربی نیست
well|I don't know|maybe|one|of|||that|Arabic|is not
Well, I don't know, maybe one of the words that isn't Arabic.
واقع گرایانه
real|realistic
Realistic.
سخته
it's hard
It's hard.
اصطلاح فارسی، کدوم اصطلاح رو دوست داری؟
term|Persian|which|term|(object marker)|like|you have
In Persian, which expression do you like?
من اصطلاح (های) زیادی دوست دارم
I|term|plural marker|many|like|have
I like many expressions.
اما اصطلاحات مورد علاقه ام
but|expressions|favorite|interest|my
|||favoritas|
But my favorite expressions are
دست شما درد نکنه
hand|your|pain|not hurt
Thank you for your help.
سر شما درد نکنه
head|you|pain|don't
Thank you for your concern.
دلم برات تنگ شده
my heart|for you|missing|has become
I miss you.
سر من میره، قول من نمیره
head|I|goes|promise|I|doesn't go
My head is spinning, but my promise won't fade.
قشنگه
it's beautiful
It's beautiful.
اولین اصطلاح عجیبی که یاد گرفتی
first|term|strange|that|learned|you learned
|term|vreemde|||
The first strange term you learned.
معنیش واست عجیب بود
its meaning|for you|strange|was
het betekent|||
It was strange for you.
چی بود؟
what|was
What was it?
اصطلاح نیست ولی فعل هست
term|is not|but|verb|is
term|||werkwoord|
término||pero|verbo (1)|verbo auxiliar
It's not a term, but it is a verb.
زمین خوردن
ground|to fall
de aarde|
caer al suelo|caer
To fall down.
گفتی پروانه، کلمه پروانه خیلی آهنگینه
you said|butterfly|word|butterfly|very|melodic
dijiste|mariposa|palabra|mariposa|muy|melódica
You said butterfly, the word butterfly is very melodic.
کلمات دیگه ای هم به گوشت آهنگین میاد؟
words|other|are|also|to|ear|melodic|come
||||||melodisch|
palabras|otras||||tú|musical|viene
Are there any other words that sound melodic to you?
کلمه هایی مثل افسانه، شراب، نفس، نسیم واقعا بسیار آهنگین اند
word|plural marker|like|legend|wine|breath|breeze|really|very|melodic|are
|||mythe|wijn|adem|||||
palabras|palabras|como|fábula|vino|aliento|brisa|realmente|muy|melódicas|
Words like legend, wine, breath, breeze are really very melodic.
کلمه دومت چی بود؟ شوراب؟
word|second|what|was|shorabe
palabra|||verbo ser|sopa
What was your second word? Shorab?
شوراب... شراب
sour wine|wine
siroop|
sopa de hierbas|bebida
Shorab... wine.
بین زبان خودت، زبان صربستانی و فارسی کلمه مشترکی هم هست؟
between|language|your|language|Serbian|and|Persian|word|common|also|is
||||||||gemeenschappelijk woord||
entre|idioma|tu propia|idioma|serbio|||palabra|común||hay
Is there a common word between your language, Serbian, and Persian?
این سوال واقعا جالبه
this|question|really|interesting
|question|realmente|interesante
This question is really interesting.
چون تو زبان صربی حدود 3000 کلمه هستند
because|you|language|Serbian|about|words|are
como|tú|idioma|serbio|aproximadamente|palabras|hay
Because in the Serbian language, there are about 3000 words.
که از زبان ترکی گرفتیم ولی
that|from|language|Turkish|we took|but
que|de|idioma|turca|tomamos|pero
That we borrowed from the Turkish language, but
بعضی از اونها ریشه ایرانی دارند
some|of|them|root|Iranian|have
sommige|||wortel||
Some of them have Iranian roots.
مثلا
for example
por ejemplo
For example.
دکان
shop
winkel
tienda
shop
ترشی
pickles
pickles
pickle
دکمه
button
knop(1)
botón (1)
button
انباری
warehouse
opslagruimte
almacén
storage
رنده
grater
rasp (1)
grater
اژدها و فنجون
dragon|and|cup
dragón||taza
Dragon and cup
چقدر کلمه های مشترک، اصلا فکرش رو نمیکردم
how many|word|plural marker|common|at all|thought|it|I didn't think
|||gemeenschappelijk||||
cuántas|palabras||comunes|en absoluto|lo pensaba|en|
How many common words, I never thought about it
کلمه ای هم هست که مثلا شما هم همون کلمه رو داشته باشید
word|a|also|is|that|for example|you|also|same|word|the|have|be
||||||||ook||||
palabra|una||hay|que|por ejemplo|tú||esa|palabra|esa|tengan|tú
There is also a word that for example you might have the same word
ولی معنی دیگه ای بده
but|meaning|another|particle of emphasis|give
|betekenis|||
But it has a different meaning
فکر کنم که چند تا واژه مثل این وجود داره
think|I|that|several|words|word|like|this|existence|has
|creo||||||||
I think there are a few words like this
ولی یکی از اونها
but|one|of|them
pero|uno||de ellas
But one of them
کلمه شاه است
word|king|is
|koning|
la palabra|rey|
is the word king
چون توی زبان صربی به معنی شطرنجه
because|in|language|Serbian|to|meaning|chess
como|en|idioma|serbio||significa|ajedrez
because in Serbian it means chess piece
خوب البته توی شطرنج ما شاه هم داریم
well|of course|in|chess|we|king|also|have
bueno|por supuesto|en|ajedrez|nosotros|rey|también|tenemos
Well, of course, in our chess we also have a king
شاید بخاطر همونه
maybe|because of|it's the same one
|omdat|
maybe|por eso|eso
Maybe that's why.
کدوم فرهنگ ایرانی واست از همه عجیب تر بود
which|culture|Iranian|for you|than|all|||was
||||||vreemd||
Which Iranian culture seemed the strangest to you?
وقتی که باهاش آشنا شدی
when|that|with him|familiar|you became
When you got to know it.
تا حالا رسم و رسوم عجیب زیادی یاد نگرفتم
until|now|custom|and|traditions|strange|many|learned|I have not learned
||gewoonte||gewoonten|vreemde|||ik heb geleerd
|hasta ahora|dibujo||costumbres|extrañas|muchas|he aprendido|no he aprendido
I haven't learned many strange customs so far.
ولی
but
pero
But
با این حال باید به اسفند دود کردن اشاره کنم
with|this|حال|must|to|esfand (a month in the Persian calendar)|smoke|to do|reference|I make
I have to mention the burning of esphand.
جون واسم یکم عجیبه
dear|for me|a little|strange
|voor mij||
Juan|y nombre|un poco|es extraño
It's a bit strange for me.
اسفند دود کردن
Espand|smoke|to burn
maart (1)||
de marzo|humo|hacer humo
Burning esfand.
کجا دیدیش؟ تو ایران؟
where|did you see him|in|Iran
where||tú|Irán
Where did you see it? In Iran?
نه، فقط توی فیلم، فقط توی فیلم های ایرانی
no|only|in|movie|only|in|movie|plural marker|Iranian
No, only in movies, only in Iranian movies.
و میدونی برای چی اسفند دود میکنند؟
and|you know|for|what|the month of Esfand||
y|sabes|para||marzo|humo|hacen
And do you know why they burn esfand?
چشم زخم رو باید چیز کنه
evil eye|injury|you|must|cure|do
The evil eye should be warded off.
برای اینکه مثلا میخوایم چشم بد رو دور بکنیم
in order to|that|for example|we want|evil eye|bad|it|away|to do
For example, we want to drive away the evil eye.
اسفند دود میکنیم
Esfand|smoke|we burn
We burn incense.
فرهنگ جالب و شیرین و بامزه ایرانی واست چیه؟
culture|interesting|and|sweet|and|funny|Iranian|for you|what is
|||||grappig|||
cultura|interesante||dulce||divertido||para ti|para ti
Was ist Ihre interessante, süße und lustige iranische Kultur?
What is your interesting, sweet, and funny aspect of Iranian culture?
خوب بنظر من جالبترین فرهنگ ایرانی رسم و رسوم عید نوروزه
well|in my opinion|I|most interesting|culture|Iranian|custom|and|traditions|holiday|Nowruz
bueno|me parece|yo|la más interesante|cultura||costumbre||costumbres|la fiesta|Año Nuevo
Nun, meiner Meinung nach sind die Bräuche von Nowruzha die interessanteste iranische Kultur
Well, in my opinion, the most interesting aspect of Iranian culture is the traditions of Nowruz.
باز هم در مورد فرهنگ
again|also|in|about|culture
Noch einmal zum Thema Kultur
Again about culture
بین فرهنگ کشور شما و فرهنگ ایرانی
between|culture|country|your|and|culture|Iranian
Did you find anything similar or close between your country's culture and Iranian culture?
چیز مشابه یا نزدیکی پیدا کردی؟ میبینی؟
thing|similar|or|closeness|found|you did|you see
cosa|similar|o|cercanía|encontraste|tú encontraste|¿Ves eso
Haben Sie etwas Ähnliches oder Ähnliches gefunden? siehst du?
Do you see?
خوب مثلا فکر کنم که هر دو: ایرانی ها و صربستانی ها
well|for example|think|I|that|each|both|Iranian|plural marker|and|Serbian|plural marker
||||||||||serbios|
Well, for example, I think that both: Iranians and Serbians
از (به) سنت خودشون خیلی احترام میگذارند و
from|to|tradition|their|very|respect|they place|
||traditie|||respect|geven|
de||su tradición|su propia||respeto|respetan|y
have a lot of respect for their own traditions and
به تاریخ خودشون خیلی افتخار میکنند
to|history|their|very||
||||trots|
They take great pride in their own history.
هم ایرانی ها خیلی قسم میخورند و هم صربستانی ها
both|||very|swear|swear|and|both||
||||zweren|||||
Sowohl Iraner als auch Serben fluchen viel
Both Iranians and Serbians swear a lot.
قسم
oath
deel (1)
Swear.
بله، مثلا ما از اصطلاحات مثل
yes|for example|we|from|terms|like
||||termen|zoals
Yes, for example, we use expressions like.
بخدا، به جون مادرم، به جون بچم
I swear to God|to|life|my mother|to|life|my child
bij God||||||
I swear to God, by my mother's life, by my child's life.
خیلی استفاده میکنیم
very||
We use it a lot.
جدا؟ جقدر جالب
really|how much|interesting
apart|hoeveel|
separado|qué tan|interesante
Really? How interesting.
یکم در مورد سفرت به ایران هم برای ما بگو
a little|about|regarding|your trip|to|Iran|also|for|us|tell
Tell us a bit about your trip to Iran.
چیش جالب بود، چیش قشنگ بود؟ خیلی کوتاه
what|interesting|was|what|beautiful|was|very|short
|||||||muy corto
What was interesting, what was beautiful? Very briefly.
خوب درحال سفرکردن
good|in the process of|traveling
|goed bezig|goed aan het reizen
bien|bien|viajando
Well, I am currently traveling.
تهران، اصفهان، شیراز و یزد رو دیدم
Tehran|Isfahan|Shiraz||Yazd|the|I saw
||||Yazd||
Teherán|Isfahan|Shiraz||Yazd||I saw
I visited Tehran, Isfahan, Shiraz, and Yazd.
از طبیعت زیبا لذت میبردم
from|nature|beautiful|pleasure|I enjoyed
|de natuur|||
|la naturaleza|hermosa|disfrutaba|disfrutaba
I enjoyed the beautiful nature.
و غذاهای خوشمزه میخوردم و
and|foods|delicious|I was eating|and
|comidas|deliciosas|comía|y
I ate delicious foods and
و هم جاهای تاریخی مثل نقش جهان یا تخت جمشید
and|also|places|historical|like|Naqsh|Jahan|or|throne|Jamshid
||plaatsen|||Naghsh-e Jahan|de wereld|||
|ellos|lugares|históricos|como|Nacimientos|plaza de Naqsh-e Jahan||trono|Persépolis
visited historical places like Naqsh-e Jahan or Persepolis.
یا میدون آزادی و غیره بازدید کردم
or|square|Azadi|and|etc|visited|I did
en|en|libertad||etcétera|visita|visité
I also visited places like Azadi Square and so on.
ولی بزرگترین تاثیری که ایران روی من گذاشت
but|greatest|impact|that|Iran|on|me|had
|de grootste|invloed|||||
|la mayor|influencia||Irán|en|yo|dejó
But the biggest impact that Iran had on me
مهمون نوازی ایرانی ها بود
guest|hospitality|Iranians|plural suffix|was
|gastvrijheid|||
hospitalidad|hospitalidad|||era
was the hospitality of the Iranians.
توی ایران غذای ایرانی هم خوردی؟
in|Iran|food|Iranian|also|did you eat
en|Irán|comida||también|comiste
Did you eat Iranian food in Iran?
بله
yes
Yes.
کدوم غذا رو بیشتر دوست داشتی؟
which|food|(object marker)|more|liked|you had
Which dish did you like the most?
اوه، خوب این سوال واقعا سخته
oh|well|this|question|really|hard
Oh, well this question is really hard.
تا حالا سخت ترینه
until|now|hard|hardest
hasta ahora|hasta ahora|difícil|más difícil
It's the hardest one so far.
چون بنظر من غذای ایرانی خیلی خوشمزه است
because|to me|I|food|Iranian|very|delicious|is
Because in my opinion, Iranian food is very delicious.
خوب مطمئن نیستم اما اگه مجبور باشم
well|sure|I am not|but|if|forced|I have to
|zeker||||verplicht|
|seguro|no estoy||si|obligado|estaré
Well, I'm not sure, but if I have to.
غذای مورد علاقم
food|favorite|my interest
comida|de la planta|favorita
My favorite food.
کباب کوبیده و خورشت فسنجونه
kebab|minced|and|stew|fesenjan
gehakt kebab|gehakt||stoofpot|fesenjoon
kebab|kebab de carne picada|y|guiso|guiso de nuez
Kebab and Fesenjan stew
با برنج؟
with|rice
|arroz
With rice?
بله
yes
sí
Yes
برگردیم سراغ تاریخ که با تاریخ علاقمند شدی به فرهنگ و زبان فارسی
let's return|to|history|that|with|history|interested|you became|to|culture|and|language|Persian
regresemos|a la parte de|history|||historia (2)|interesado|te interesaste||cultura|y|idioma|persa (1)
Let's go back to history, since you became interested in Persian culture and language through history.
کجای تاریخ ایران خوشت میاد؟ یکم توضیح بده
which part of|history|Iran|you like|comes|a little|explain|give
|||je leuk|||uitleg geven|
en qué parte|||||||
Which part of Iranian history do you like? Explain a bit.
توی مدارس صربستان فقط درباره جنگ ها بین ایران و یونان باستان یاد میگیریم
in|schools|Serbia|only|about|wars|plural marker|between|Iran|and|Greece|ancient|learn|we learn
In Serbian schools, we only learn about the wars between Iran and ancient Greece.
ولی من میخوام بیشتر درباره این موضوع یاد بگیرم
but|I|want|more|about|this|topic|learn|I get
But I want to learn more about this topic.
مثلا در مورد ایران باستان
for example|in|regarding|Iran|ancient
For example, about ancient Iran.
کدوم قسمتش، چیش واست جالب بود؟
which|part|what|for you|interesting|was
||het deel|||
cuál|parte|qué|te|interesante|fue
Which part of it was interesting to you?
خوب کورش بزرگ اولین امپرراتوری رو به وجود آورد
well|Cyrus|the Great|first|empire|it|to|existence|brought
bueno|Ciro|el Grande|primer|imperio|la||existencia|creó
Well, Cyrus the Great established the first empire.
میتونم بپرسم توی تاریخ ایران
can I|ask|in|history|Iran
Can I ask in the history of Iran?
کدوم شخصیت تاریخی، شاه یا هر شخصیت سیاسی تاریخی، مورد علاقه توئه؟
which|character|historical|king|or|any|character|political|historical|of|interest|you
||||||politieke figuur|politieke figuur||||
cuál|personaje|histórica|rey||cualquier|personaje|política|histórica|objeto|favorita|tú
Which historical figure, king or any historical political figure, is your favorite?
خوب بدون شک ابوعلی سینا
well|without|doubt|Abu Ali|Sina
bien|sin duda||Abu Ali|Avicena
Well, without a doubt, Avicenna.
بنظر من ابوعلی سینا تاثیر بزرگی که روی دانش
in my opinion|I|Abu Ali|Sina|influence|great|that|on|knowledge
en opinión|||Avicena|influencia||que|en|conocimiento
In my opinion, Avicenna had a great impact on knowledge,
مخصوصا روی پزشکی و فلسفه گذاشتند
especially|on|medicine|and|philosophy|focused
especialmente|sobre|medicina||filosofía|se centraron
especially on medicine and philosophy.
این خیلی خیلی بزرگه
this|very|very|is big
This is very very big.
بنظرمن مهمترین شخصیت تاریخ ایرانه
I think|most important|character|history|
en mi opinión|la más importante|personaje|de la historia|Irán
In my opinion, the most important figure in the history of Iran.
شخصیت سیاسی ای هم هست که علاقه داشته باشی یا نه؟
personality|political|that|also|is|that|interest|||or|not
There is also a political figure that you may or may not be interested in.
واقعا نه
really|no
Really not.
همونجور که به من گفتی
the same way|as|to|me|you told
zoals||||
||||tú dijiste
Just as you told me.
فارسی که یاد گرفتی، بعد علاقمند به فیلم و سریال ایرانی هم شدی
Persian|that|learned|you|then|interested|in|film|and|series|Iranian|also|you became
The Persian you learned made you interested in Iranian movies and series.
تا اونجایی که با دخترت میشینی
until|the place|that|with|your daughter|you sit
||||jouw dochter|
hasta|hasta allí|||tu hija|te sientas
As far as you sit with your daughter.
سریال فارسی تقریبا فکر کنم هر روز نگاه میکنی
series|Persian|almost|think|I do|every|day|watch|you do
I think you watch Persian series almost every day.
چرا؟ چطور شد؟
why|how|did it happen
Why? How did that happen?
خوب
good
Good.
راستش تا حالا سریال ایرانی، واقعا ایرانی ندیدم
to be honest|until|now|series|Iranian|really|Iranian|I haven't seen
honestamente|hasta|hasta ahora|serie|iraní|realmente|iraní|no he visto
Honestly, I haven't really seen an Iranian series.
سریال با زیرنویس ایرانی و آاودیو (دوبله) ایرانی دیدم
series|with|subtitles|Iranian|and|audio|(dubbed)|Iranian|I watched
serie|con|subtítulos|iraní|y|audio (doblado)||iraní|I watched
I have watched series with Iranian subtitles and Iranian audio (dubbing).
ولی... منتها از فیلم های ایرانی خیلی خوشم میاد
but|however|from|movie|plural marker|Iranian|very|I like|comes
|maar|||||||
|pero||películas|películas||mucho|me gusta|me gusta
But... I really like Iranian movies.
مثلِ
like
como
Like
خوب فیلم های مورد علاقه ام
good|movie|plural marker|favorite|interest|my
my favorite movies.
یچه های آسمان
children|of|sky
estrellas||del cielo
The Sky's Children
مارمولک
lizard
lagarto
Lizard
درباره الی
about|Elly
sobre|Elly
About Elly
جدایی نادر از سیمین
separation|Nader|from|Simin
La separación|Nader|de|Simin
A Separation
میم مثل مادر
M|like|mother
|como|madre
M for Mother
گفتی که فکر میکنم فیلیمو هم نگاه میکنی، درسته؟
you said|that|||Filimo|also|||right
||||Filimo||||
dijiste||pienso|verbo auxiliar|Filimo|también|ver|verás|¿verdad
You said that I think you also watch Filimo, right?
این درسته، درسته
this|is correct|is correct
esto|es correcto|correcto
That's right, that's right.
ولی راستش در فیلیمو معمولا شام ایرانی میبینم
but|to be honest|in|Filimo|usually|dinner|Iranian|I watch
|la verdad||Filimo|generalmente|cena|iraní|veo
But honestly, I usually watch Iranian Dinner on Filimo.
شام ایرانی نگاه میکنی
dinner|Iranian|you look|do
Siria|iraní|mirada|verás
You watch Iranian Dinner.
چجوری از صربستان فیلیمو نگاه میکنی؟
how|from|Serbia|Filimo||
cómo|de|Serbia|Filimo|ver|verás
How do you watch Filimo from Serbia?
خوب، به کمک معلم ایرانی ام
good|by|help|teacher|Iranian|my
Well, with the help of my Iranian teacher.
حساب فیلیمو خریدی و مشترک هستی
account|Filimo|you bought|and|subscription|you are
You bought a Filimo account and you are a subscriber.
بله این حساب معلم منه
yes|this|notebook|teacher|my
Yes, this account belongs to my teacher.
و من ازش استفاده میکنم
and|I|from it||
And I use it.
غذای ایرانی هم درست میکنید یا فقط توی رستوران خوردید یا میخورید؟
food|Iranian|also|prepare|you do|or|only|in|restaurant|you ate|or|
comida|||cocinas|comen|o|solo|en|restaurant|comen||comen
Do you also cook Iranian food or have you only eaten it in restaurants?
متاسفانه میتونم فقط کوکو سبزی رو درست کنم
unfortunately|I can|only|kuku|herb|it|make|I do
desafortunadamente||solo|tortilla|de espinacas||preparar|puedo
Unfortunately, I can only make vegetable kuku.
ولی خوشمزه است، نیست؟
but|delicious|is|isn't
|deliciosa|es|¿verdad
But it's delicious, isn't it?
خیلی خوشمزه است
very|delicious|is
It's very delicious.
خوب من سوال هام تموم شد
well|I|question|my|finished|are
Well, my questions are finished.
اگه خودت هنوز چیز جالبی مونده که میخوای بهمون بگی
if|you|still|something|interesting|left|that|you want|to us|to tell
||||interessants|overgebleven||||
|||||||||diga
If you still have something interesting to tell us.
گوش میکنیم
listen|we
escuchamos|escuchamos
We are listening.
خوب من میخوام فقط ازت تشکر کنم
well|I|want|just|from you|thank|I do
Well, I just want to thank you.
من رو دعوت کردی
I|me|invited|you did
You invited me.
و خیلی لذت بخش بود
and|very|||was
And it was very enjoyable.
خواهش میکنم
por favor|hago
You're welcome.
منم خیلی خوشحال شدم که باهات صحبت کردم
I too|very|happy|became|that|with you|conversation|had
I was very happy to talk to you.
به این قشنگی هم فارسی صحبت میکنی
to|this|beautifully|also|Persian|speak|you do
You speak Persian so beautifully.
امیدوارم که فارسیت بهتر و بهتر بشه
I hope|that|your Persian|better|and|better|becomes
||je Farsi||||
I hope|que|tu persa|mejor|y|mejor|mejore
I hope your Persian gets better and better.
بیشتر شعر بخونی، تاریخ بخونی
more|poetry|you read|history|you read
|poëzie|||
Read more poetry, study history.
و به ایران هم سفر کنی دوباره
and|to|Iran|also|travel|you do|again
And travel to Iran again.
مرسی خیلی ممنون
thank you|very|grateful
Gracias|mucho|gracias
Thank you very much
پس باهات خداحافظی میکنم
so|with you|goodbye|I say
entonces|contigo|me despido|me despido
Then I will say goodbye to you
خدانگهدار
God be with you
adiós
Goodbye
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.09
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=274 err=0.00%) translation(all=228 err=0.00%) cwt(all=1377 err=3.49%)