چند شنبه با سینــا | فصل چهـارم | قسمت 3 | با حضور گـروه هَــزار آوا (4)
what|Saturday|with|Sina|season|fourth|episode|with|presence|group|Hazaar|Ava
Quelques samedis avec Sina Le quatrième chapitre Partie 3 Avec la présence du groupe Hazar Ava (4)
Qualche sabato con Sina Il quarto capitolo Parte 3 Con la presenza del gruppo Hazar Ava (4)
Kilka sobót z Siną Czwarty rozdział Część 3 z obecnością grupy Hazar Ava (4)
Några lördagar med Sina Fjärde kapitlet Del 3 Med närvaro av Hazar Ava-gruppen (4)
What day with Sina | Season Four | Episode 3 | Featuring the group Hazaar Ava (4)
و وقتی در قفس بذارنش دیگه نمیخونه و در نهایت جان میده
and|when|in|cage|they put him|no longer|sings|and|in|the end|life|
And when they put him in a cage, he no longer sings and ultimately dies.
و چون هزار در ادبیات فارسی خیلی سمبل عشق
and|since|thousand|in|literature|Persian|very|symbol|love
And since a thousand in Persian literature is a strong symbol of love,
و سمبل در واقع در عین حال مرگ هستش
and|symbol|in|reality|in|very|moment|death|is
and the symbol is actually at the same time a symbol of death.
ما این رو تصمیم گرفتیم که واقعا بشیم
we|this|past tense marker|decision|made|that|really|become
We decided to really become this.
از من بگذریم به ما برسیم
from|me|we pass|to|us|we reach
To pass from me to us.
یک صدا بشیم
one|voice|become
To become one voice.
و شاید بتونیم صدای هزاران هَزاری که در ایران جلوی خوندنشون گرفته شده
and|maybe|we can|voice|thousands|Hazari|that|in|Iran|the|their reading|taken|been
And maybe we can be the voice of the thousands who have been prevented from singing in Iran.
و حق آواز رو ندارن بتونیم به گوش مردم برسونیم
and|right|song|to|don't have|we can|to|ear|people|deliver
And we don't have the right to let our voice reach the people.
ممنون و متشکر واقعا، دمتون گرم
thank you|and|grateful|really|your effort|warm
Thank you very much, really, you guys are great.
من مطمئنم که این کار رو انجام دادین و تاثیر گذار هم بوده
I|am sure|that|this|task|(verbal particle)|done|you (plural)||impact||also|has been
I am sure you did this and it has been impactful.
مرسی
thank you
Thanks.
از زمانی که به هم پیوستید فکر میکنم فعالیت های زیادی انجام دادید
from|the time|that|to|each other|joined|||activities|many|many|performed|you did
Since you came together, I think you have done a lot of activities.
- یه تئاتر داشتید - بله
a|theater|you had|yes
- You had a theater - yes.
برنامه های مختلفی اجرا کردید جوایز مختلفی رو گرفتید
program|plural marker|various|performed|you did|awards|various|them|you received
You performed various programs and received different awards.
خب یه مقدارم راجع به اونا صحبت کنیم
well|a|little|about|to|them|talk|we should
Well, let's talk a bit about those.
ما اجراهای مختلفی داشتیم
we|performances|various|had
We had various performances.
در بزرگداشت های مختلف بزرگداشت شعرامون، در روز زن
in|commemoration|plural marker|various|commemoration|our poetry|on|day|woman
In various commemorations of our poetry, on Women's Day.
فستیوال های چند فرهنگی شرکت کردیم
festival|plural marker|multi|cultural|participated|we did
We participated in multicultural festivals.
ولی مهمترین دستاوردی که گروهمون داشت برای آلبومی که در حقیقت ریلیز شد
but|most important|achievement|that|our group|had|for|album|that|in|reality|released|was
But the most important achievement our group had was for the album that was actually released.
آلبوم راز آواز هزار
album|secret|song|thousand
The album "The Secret of the Thousand Voices"
دوتا جایزه بود که از "گلوبال موزیک اوارد" بردیم
two|awards|was|that|from|Global|Music|Award|we won
There were two awards that we won from the "Global Music Awards"
که به عنوان بهترین صدای زن و بهترین گروه سه نفره که دوتا مدال نقره گرفتیم
that|as|title|best|voice|woman|and|best|group|three|person|that|two|medals|silver|we won
for Best Female Voice and Best Trio Group, for which we received two silver medals.
- جالب تبریک میگیم - دمتون گرم، تشویقشون کنید
interesting|congratulations|we say|your effort|warm|encourage them|do
- Interesting, congratulations - Well done, give them a round of applause.
- مرسی - خیلی خبر خوبیه
thank you|very|news|good
- Thank you - that's very good news
بیا بیا دلدار من
come|come|beloved|my
Come, come my beloved
درآ درآ در کار من
come in|come in|in|work|my
Come in, come in to my work
تویی تویی گلزار من
you|you|garden|my
You are my flower garden
بگو بگو اسرار من
say|say|secrets|my
Say say my secrets
اسرار من
secrets|my
My secrets
بگو بگو بگو بگو
say|say|say|say
Say say say say
اسرار من، اسرار من
secrets|my||
My secrets, my secrets
خوب برنامه بعدی تون چیه؟ پروژه هایی بعدی؟ کارایی که برای آینده دارین چیه؟
good|plan|next|your|what|projects|plural marker|next|tasks|that|for|future|you have|what
So what is your next program? What are your upcoming projects? What plans do you have for the future?
ما در حقیقت یه پروژه جدیدی رو شروع کردیم با دو آهنگساز خیلی خوب و درجه یکمون
we|in|reality|a|project|new|it|started|we|with|two|composers|very|good|and|top|our one
We have actually started a new project with our two very talented and top-notch composers.
یکمون احسان متوری و علی منتظری عزیز
our|Ehsan|Motavari|and|Ali|Montazeri|dear
One of them is Ehsan Motouri and the dear Ali Montazeri.
که در حقیقت پنج گنج نظامی هست بر اساس پنج گنج نظامی این قطعات نوشته شده
that|in|reality|five|treasures|military|is|based|on|five|treasures|military|these|pieces|written|been
This is actually based on the Five Treasures of Nezami, and these pieces are written based on the Five Treasures of Nezami.
شده و دغدغه این دو هنرمند و البته هزار آوا این بوده
has become|and|concern|this|two|artists|and|of course|thousand|sound|this|has been
has been the concern of these two artists and of course the thousand voices.
بوده که ما به مخاطبان ایرانی و غیر ایرانی در حقیقت ارزش این ادبیات غنی ای که داشتیم
has been|that|we|to|audiences|Iranian|and|non|Iranian|in|reality|value|this|literature|rich|of|that|we had
It has been to convey to Iranian and non-Iranian audiences the true value of this rich literature that we had.
فوق العاده عالی
super|excellent|great
Absolutely excellent.
به گوششون برسونیم و این پنج گنج رو بتونیم استفاده بکنیم
to|their ears|we reach|and|this|five|treasures|(object marker)|we can|use|we do
To make sure they hear it and to be able to utilize this five treasures.
این قطعات هرکدوم به صورت موسیقی و یک تصویر انیمیشن آماده میشه
this|pieces|each|in|the form of|music|and|one|image|animation|ready|will be made
These pieces are prepared as music and an animation image.
و یکی پس از دیگری منتشر میشه
and|one|after|from|another|published|becomes
And they are released one after another.
و اسم قطعه ای که آماده هستش نیایش هست و اگر دوست داشته باشین برا اولین بار
and|name|piece|that|which|ready|is|Prayer|is|and|if|you|have|be|for|first|time
The name of the piece that is ready is "Prayer" and if you would like, for the first time,
میتونیم یه مقدارش رو ببینیم
we can|a|its amount|it|see
we can see a part of it.
بله بله برای اولین بار داره در حقیقت پخش میشه در برنامه شما
yes|yes|for|first|time|is|in|reality|broadcast|is happening|in|program|your
Yes, yes, it's being broadcast for the first time in your program.
ببینیم حتما، ببینیم
let's see||let's see
Let's definitely see it, let's see.
بیا ساقی آن آب آتش خیال آب آتش خیال
come|cupbearer|that|water|fire|imagination|||
Come, cupbearer, that water of the fire of imagination, water of the fire of imagination.
آب آتش خیال
water|fire|imagination
Water of the fire of imagination.
درافکن بدان کهرباگون سفال
thrower|to that|amber-colored|pottery
The amber-colored pottery
کهرباگون سفال
amber-colored|pottery
Amber-colored pottery
گوارنده آبی کزین تیره خاک
the one who swallows|water|from|dark|soil
A blue chewer from that dark soil
کزین تیره خاک
from this|dark|soil
From that dark soil
بدو شاید اندوه را شست پاک
run|perhaps|sorrow|the|washed|away
Perhaps it washes away the sorrow.
شست پاک
wash|clean
Washes it clean.
شبی روشن از روز و رخشندهتر
a night|bright|than|day|and||
A night brighter than day and more radiant.
مهی ز آفتابی درفشندهتر
moon|from|sunny||
A moon more shining than the sun.
ز سرسبزی گنبد تابناک
from|greenness|dome|radiant
From the greenery of the shining dome
زمرد شده لوح طفلان خاک
emerald|become|tablet|children|earth
The tablet of the children of the earth has become emerald
چو دی رفت و فردا
when|yesterday|went|and|tomorrow
As yesterday has passed and tomorrow
چو فردا رسد کار
when|tomorrow|arrives|work
When tomorrow arrives, the work
چو دی رفت و فردا نیامد پدید
when|yesterday|went|and|tomorrow|did not come|apparent
As yesterday went and tomorrow did not appear
نیامد پدید
did not come|visible
Did not appear
به شادی یک امشب بباید برید
to|joy|one|tonight|must|be cut off
One must celebrate tonight
بباید برید
must|you go
One must celebrate
چنان به که امشب تماشا کنیم
so|in|that|tonight|watch|we do
Let's enjoy the view tonight.
چو فردا رسد کار فردا کنیم
when|tomorrow|arrives|work|tomorrow|we will do
When tomorrow comes, we'll deal with tomorrow.
کار فردا کنیم
work|tomorrow|we do
We'll deal with tomorrow.
به هر حال روزای سختیه با ناراحتی و قلب های سنگینی کنار هم نشستیم
to|every|anyway|days|are hard|with|sadness|and|heart|plural marker|heavy|beside|each other|sat down
In any case, we are sitting together through tough days with sadness and heavy hearts.
ولی اگر دوست داشته باشین خسته نشده باشید به خاطر دو تا اجرا
but|if|friend|has|you are|tired|not|you are|for|reason|two|performances|performances
But if you would like and haven't gotten tired because of the two performances
یه اجرای دیگه ام برامون داشته باشید امشب
a|performance|another|first person singular pronoun|for us|have|be|tonight
have another performance for us tonight
- اشکال نداره؟ - اگه شما وقت دارید
problem|doesn't have|if|you|time|have
- Is that okay? - If you have the time
ما همیشه برای زنان ایرانی وقت داریم، همیشه
we|always|for|women|Iranian|time|have|always
We always have time for Iranian women, always.
- مرسی - ممنون
thank you|grateful
- Thank you - Thanks
متشکرم خیلی ممنون
thank you|very|grateful
Thank you very much
ای نوش کرده نیش را بیخویش کن باخویش را
O|||sting|(object marker)|||make|with self|(object marker)
O drinker, make your sting without self, with your self.
بیخویش کن باخویش را
||make|with self|the
Make your sting without self, with your self.
با خویش کن بی خویش را
with|self|do|without|self|object marker
Be with yourself, the one without self.
چیزی بده درویش را
something|give|the dervish|to
Give something to the poor.
ای نوش کرده نیش را بیخویش کن باخویش را
O|||sting|(object marker)|||make|with self|(object marker)
O you who have tasted the sting, be with yourself, the one without self.
باخویش کن بیخویش را چیزی بده درویش را
with yourself|do|||the|something|give|the poor|the
Be with yourself, the one without self; give something to the poor.
ای نوش کرده نیش را
O|drink|has made||
O you who have tasted the sting,
بیخویش کن باخویش را
||make|with self|the
Make yourself without self with the self,
باخویش کن بیخویش را چیزی بده درویش را
with oneself|do|||accusative particle|something|give|the poor|accusative particle
With the self, make the self without self, give something to the poor,
تشریف ده عشاق را
presence|give|lovers|the
Honor the lovers.
پرنور کن آفاق را
illuminate|make|horizons|the
Illuminate the horizons
هر زهر زد تر یادها
every|poison|struck|more|memories
Every poison is a memory
چیزی بده درویش را چیزی بده درویش را
something|give|dervish|to||||
Give something to the beggar, give something to the beggar
-هم عالمو آن دم تویی -آن دم تویی
also|my world|that|moment|you|||
-You are the world at that moment -You are at that moment
-هم عیسی و مریم تویی -مریم تویی
both|Jesus|and|Mary|you are|Mary|you are
-You are both Jesus and Mary -You are Mary
هم راز و هم رهزن تویی
both|secret|and|also|thief|you are
You are both the secret and the thief
چیزی بده درویش را چیزی بده درویش را
something|give|the dervish|to||||
Give something to the dervish, give something to the dervish
تلخ است و شیرین می شود
bitter|is|and|sweet||
It is bitter and will become sweet
کفر است و چون دین می شود
disbelief|is|and|when|religion|it|becomes
It is disbelief, and when it becomes religion
خار است و نسرین می شود
thorn|is|and|wild rose|will|become
It is a thorn, and it becomes a wild rose
جان منو جانان من کفر منو ایمان من
soul|me|beloved|I|disbelief|me|faith|I
My soul and my beloved, my disbelief and my faith
سلطان سلطانان من
Sultan|of Sultans|my
My king of kings
چیزی بده درویش را
something|give|the dervish|to
Give something to the dervish
چیزی بده درویش را
something|give|the dervish|to
Give something to the dervish
جان منو
my life|me
My soul
جان منو جانان من
soul|me|beloved|I
My soul, my beloved
کفر منو ایمان من
disbelief|me|faith|my
My disbelief and my faith
سلطان سلطانان من
Sultan|of Sultans|me
My king of kings
چیزی بده درویش را
something|give|the dervish|to
Give something to the dervish
ای تن پرست بوالحزن در تن مپیچ و جان مکن
O|body|lazy|full of sorrow|in|body|do not twist|and|soul|do not
O body-loving, sorrowful one, do not twist in the body and do not harm the soul
بر روح تو جولان کنم
upon|spirit|your|roam|I do
I will roam over your soul
بر عشق جان افشان کنم
upon|love|life|sacrifice|I do
I will scatter my life for love
جانا در افکن در عدم زیرا نشاید ای صنم
dear|in|throw|in|nothingness|because|should not|oh|idol
Oh dear, cast me into non-existence, for you should not, oh idol
تو محتشم تو محتشم
you|honorable||
You are majestic, you are majestic
چیزی بده درویش را
something|give|the dervish|to
Give something to the dervish.
چیزی بده درویش را
something|give|dervish|to
Give something to the dervish.
-دمتون گرم، دم همگی گرم -مرسی بچه ها خیلی ممنون
your breath|warm|breath|everyone|warm|thank you|||very|grateful
-Thank you all, thank you very much -Thanks guys, I really appreciate it.
به پایان برنامه این هفته رسیدیم و...
to|end|program|this|week|we reached|and
We have reached the end of this week's program and...
اگه میخواین برنامه رو به صورت آنلاین تماشا کنین یوتیوب
if|you want|program|it|in|manner|online|watch|you|YouTube
If you want to watch the program online, YouTube.
فیسبوک، توییتر، اینستاگرام و تلگرام ام بی سی پرشیا در خدمت شماست
Facebook|Twitter|Instagram|and|Telegram|I|be|C|Persia|in|service|is yours
Facebook, Twitter, Instagram, and Telegram of MBC Persia are at your service.
کانال یوتیوب من با ویدیوهای متفرقه
channel|YouTube|my|with|videos|miscellaneous
My YouTube channel with miscellaneous videos.
و در رابطه با...
and|in|relation|with
And regarding...
شرایط کشور یا هر موضوع دیگه ای که دوست دارید می تونید
conditions|country|or|any|topic|other|that|which|you|have|(verb prefix)|can
You can write your opinion about the country's conditions or any other topic you like.
زیر پست های مربوط به برنامه نظر خودتون رو بنویسید
under|post|plural marker|related|to|program|opinion|your|را (object marker)|write
You can write your opinion under the relevant posts of the program.
پیج من و پیج شادی
page|my|and|page|Shadi
My page and Shadi's page.
شب بخیر
night|good
Good night.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.21
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=150 err=0.00%) translation(all=120 err=0.00%) cwt(all=827 err=6.05%)