Journal en français facile 10/03/2023
Zeitung in leichtem Französisch 10/03/2023
Journal en français facile 03/10/2023
Journal en français facile 10/03/2023
خاطرات به زبان فرانسوی آسان 03/10/2023
Giornale in francese facile 10/03/2023
簡単なフランス語の新聞 10/03/2023
쉬운 프랑스어 저널 10/03/2023
Journal en français facile 10/03/2023
Газета на простом французском 03.10.2023
Radio France Internationale, où que vous soyez sur la planète.
||||||are|||planet
Radio France Internationale, wherever you are on the planet.
地球上のどこにいても、Radio France Internationale をお楽しみいただけます。
Radio France Internationale, где бы вы ни находились на планете.
Bienvenue à tous il est 17 h à Paris.
...
Adrien Delgrange avec Stéphane Duguet bonjour!
|Delgrange||||
Bonjour Adrien, bonjour à tous!
Nous sommes le vendredi 10 mars
Today is Friday, March 10
Et à la une de cette édition, Adrien.
And|||||||
And on the cover of this edition, Adrien.
L'heure des retrouvailles a sonné entre la France et le Royaume Uni.
The hour||reunion||sounded|||||||
||reencuentro||sonado|||||||
Zwischen Frankreich und Großbritannien hat die Stunde der Wiedervereinigung geschlagen.
The hour of reunion has sounded between France and the United Kingdom.
Un «nouveau départ» dit le président français au Premier ministre britannique à l'Élysée.
|new|departure||||||||||
Ein „Neuanfang“ sagt der französische Präsident dem britischen Premierminister im Élysée.
A “new start” says the French president to the British Prime Minister at the Élysée.
「新たなスタート」は、エリゼでフランス大統領が英国首相に語ったものです。
Ailleurs dans le monde, deux pays annoncent se parler à nouveau.
Anderswo auf der Welt kündigen zwei Länder an, wieder miteinander zu sprechen.
Elsewhere in the world, two countries announce to speak to each other again.
В другом месте в мире две страны объявляют о возобновлении переговоров друг с другом.
L'Iran et l'Arabie saoudite rétablissent leurs relations diplomatiques
|||Saudi|reestablish|||
Iran and Saudi Arabia restore diplomatic relations
À la une également la réforme des retraites en France, à la veille d'une nouvelle journée de mobilisation dans la rue, le gouvernement veut accélérer le vote du texte au Sénat.
|||||||jubilaciones|||||||||||||||||||||||
Auch auf der Titelseite steht die Rentenreform in Frankreich, am Vorabend eines neuen Tages der Mobilisierung auf der Straße will die Regierung die Abstimmung über den Text im Senat beschleunigen.
Also on the front page is pension reform in France, on the eve of a new day of mobilization in the street, the government wants to speed up the vote on the text in the Senate.
また、第一面にはフランスの年金改革が掲載されており、街頭での動員の新しい日の前夜に、政府は上院でのテキストに関する投票をスピードアップしたいと考えています。
Также на первых полосах пенсионная реформа во Франции, накануне нового дня мобилизации на улице правительство хочет ускорить голосование по тексту в Сенате.
Et enfin dans le Petit Journal de l'environnement.
Und schließlich im Petit Journal de l'environnement.
And finally in the Petit Journal de l'environnement.
そして最後に、Petit Journal de l'environnement で。
À la fin de cette édition, avec Charlotte Cosset, il sera notamment question de microplastiques, de feux de forêts et d'opéra.
||||||||Cosset||||||microplastics||fires||||
||||||||||||||||incendios forestales||||
Am Ende dieser Ausgabe wird es mit Charlotte Cosset vor allem um Mikroplastik, Waldbrände und Oper gehen.
At the end of this edition, with Charlotte Cosset, it will notably be about microplastics, forest fires and opera.
この号の最後には、シャーロット コセットと共に、特にマイクロプラスチック、森林火災、オペラについて取り上げます。
Voilà pour les titres.
|||titles
So viel zu den Titeln.
So much for the titles.
Ils se sont chaleureusement accueillis.
|||warmly|
Sie begrüßten sich herzlich.
They warmly welcomed each other.
Le président français a ce qu'on appelle donner l'accolade au Premier ministre britannique sur le perron de l'Elysée, devant le Palais, en plein Paris.
||||||||the embrace|||||||platform||||||||
Der französische Präsident lässt den britischen Premierminister auf den Stufen des Elysée-Palastes vor dem Palast im Herzen von Paris umarmen.
The French president has what is called giving the hug to the British Prime Minister on the steps of the Elysée, in front of the Palace, in the heart of Paris.
フランス大統領は、パリの中心部にある宮殿の前のエリゼ宮の階段で、いわゆる英国首相に抱擁をしています.
Emmanuel Macron a donc pris dans ses bras Rishi Sunak qui le reçoit dans la capitale française, nous dit-il en «ami».
|||||||||Sunak||||||||||||
|||por lo tanto|||||||||recibe|||||||||
Emmanuel Macron nahm deshalb Rishi Sunak in die Arme, der ihn in der französischen Hauptstadt empfing, sagte er uns als „Freund“.
Emmanuel Macron therefore took in his arms Rishi Sunak who received him in the French capital, he told us as a “friend”.
Поэтому Эммануэль Макрон взял в свои объятия Риши Сунака, который принял его во французской столице, он сказал нам как «друг».
Après des années de relations plutôt tendues entre les deux pays, notamment au sujet du Brexit, le Royaume-Uni a quitté l'Europe depuis maintenant deux ans.
||||||tensas|||||||||||||||||||
Nach Jahren eher angespannter Beziehungen zwischen den beiden Ländern, insbesondere wegen des Brexits, hat das Vereinigte Königreich Europa für zwei Jahre verlassen.
After years of rather tense relations between the two countries, particularly over Brexit, the United Kingdom has left Europe for two years now.
Anastasia Becchio, vous avez assisté à ce sommet entre les deux pays.
Anastasia|||||||summit||||
Anastasia Becchio, Sie haben an diesem Gipfeltreffen zwischen den beiden Ländern teilgenommen.
Anastasia Becchio, you attended this summit between the two countries.
Anastasia, un constat à l'issue de cette rencontre.
Anastasia|||||||
Anastasia, eine Bemerkung am Ende dieses Treffens.
Anastasia, an observation at the end of this meeting.
Анастасия, наблюдение в конце этой встречи.
L'alliance entre la France et le Royaume-Uni est renouée.
|||||||||reestablished
|||||||||renovada
Das Bündnis zwischen Frankreich und dem Vereinigten Königreich wird erneuert.
Oui, et Emmanuel Macron a raccompagné Rishi Sunak jusqu'à la grille de l'Elysée sous un grand parapluie noir.
|||||||Sunak||||||||||
Ja, und Emmanuel Macron begleitete Rishi Sunak unter einem großen schwarzen Regenschirm zum Elysée-Tor.
Yes, and Emmanuel Macron accompanied Rishi Sunak to the Elysée gate under a large black umbrella.
はい、そしてエマニュエル・マクロンは、大きな黒い傘の下でリシ・スナクに付き添ってエリゼ門に向かいました。
Quelques minutes plus tôt, en conférence de presse, le Premier ministre britannique a salué un nouveau chapitre de la relation entre la France et le Royaume-Uni.
|||||||||||||hailed|||||||||||||
Wenige Minuten zuvor hatte der britische Premierminister auf einer Pressekonferenz ein neues Kapitel in den Beziehungen zwischen Frankreich und dem Vereinigten Königreich bejubelt.
A few minutes earlier, at a press conference, the British Prime Minister hailed a new chapter in the relationship between France and the United Kingdom.
Le président français a lui parler d'un moment de retrouvailles, de reconnexion, d'un nouveau départ et d'une volonté de travailler ensemble.
|||||||||||reconnection||||||will|||
The French president told him about a moment of reunion, reconnection, a new start and a desire to work together.
Un sujet était particulièrement important pour les Britanniques la lutte contre l'immigration clandestine.
One topic was particularly important to the British was the fight against illegal immigration.
Le Royaume-Uni va verser à la France 480 millions de livres.
||||||||||pounds
Das Vereinigte Königreich zahlt Frankreich 480 Millionen Pfund.
The United Kingdom will pay France 480 million pounds.
C'est quelque 543 millions d'euros sur trois ans pour aider à réduire les arrivées illégales de migrants sur les côtes.
Das sind rund 543 Millionen Euro über drei Jahre, um dazu beizutragen, die illegale Ankunft von Migranten an den Küsten zu reduzieren.
This is some 543 million euros over three years to help reduce the illegal arrivals of migrants on the coasts.
Cet argent servira à financer des patrouilles de police et à investir dans des outils de surveillance comme les drones.
||||||patrols|||||||||||||
この資金は、警察のパトロールに資金を提供し、ドローンなどの監視ツールに投資するために使用されます。
500 nouveaux agents supplémentaires vont patrouiller sur les plages françaises, a dit Rishi Sunak.
||||patrol||||||||Sunak
Un nouveau centre de détention va être créé dans le nord de la France.
Il y aura aussi un nouveau centre de commandement qui va réunir des équipes des deux pays.
Es wird auch eine neue Kommandozentrale geben, die Teams aus beiden Ländern zusammenbringen wird.
There will also be a new command center that will bring together teams from both countries.
また、両国のチームをまとめる新しいコマンドセンターも設置されます。
Le président français a souligné que les deux pays voulaient avancer de concert, c'est à dire avancer ensemble dans la lutte contre l'immigration irrégulière.
||||highlighted||||||||concert|||||||||||
フランス大統領は、両国が共に前進したい、つまり不法移民との戦いにおいて共に前進したいと強調した。
Mais il a aussi dit qu'il fallait avoir conscience des enjeux humains et du fait que ce sujet est très sensible.
|||también|||era necesario||||temas humanos||||||||||
Aber er sagte auch, dass es notwendig sei, sich der menschlichen Herausforderungen und der Tatsache bewusst zu sein, dass dieses Thema sehr sensibel ist.
But he also said that we had to be aware of the human issues and of the fact that this subject is very sensitive.
しかし、彼はまた、人間の利害関係と、この問題が非常にデリケートであるという事実を認識する必要があるとも述べました.
Emmanuel Macron a rappelé que l'an dernier, 55 filières de criminalité organisée avaient été démantelées, ce qui n'empêche pas que 46 000 personnes ont pu faire la traversée de la Manche, Une traversée très dangereuse l'an passé, C'est un record.
|||||||||||||dismantled|||||||||||||||||||||||
Emmanuel Macron recalled that last year, 55 organized crime networks had been dismantled, which does not prevent 46,000 people from crossing the Channel, A very dangerous crossing last year, It is a record.
エマニュエル・マクロン氏は、昨年、55の組織犯罪ネットワークが解体されたことを思い出し、これは46,000人が海峡を横断することを妨げず、昨年の非常に危険な横断は記録です.
Anastasia Becchio.
Anastasia|
Merci beaucoup, Anastasia.
À l'issue de ce sommet aujourd'hui, entre la France et le Royaume-Uni.
At the end of this summit today, between France and the United Kingdom.
Pour combattre les Ukrainiens, Wagner recrute.
De nouveaux combattants sont les bienvenus dit Evgueni Prigogine pour faire la guerre en Ukraine.
|||||||Evgeny|Prigogine||||||
New fighters are welcome says Yevgueni Prigogine to wage war in Ukraine.
Yevgueni Prigogine は、新しい戦闘機がウクライナで戦争を行うことを歓迎すると述べています。
Le patron du groupe paramilitaire russe Wagner annonce aujourd'hui ouvrir 58 centres de recrutement dans 42 villes de Russie.
||||paramilitary||||||||||||
ロシアの準軍事組織ワーグナーのボスは本日、ロシアの 42 都市に 58 の募集センターを開設したと発表しました。
Ces deux pays rétablissent leur relation, Adrien.
Diese beiden Länder stellen ihre Beziehung wieder her, Adrien.
These two countries are restoring their relationship, Adrien.
Ils ne se parlaient plus depuis huit ans.
They hadn't spoken to each other for eight years.
彼らは8年間お互いに話をしていませんでした.
L'Arabie Saoudite et l'Iran annoncent renouer leurs liens diplomatiques.
|||||reestablish|||
Les relations entre les deux pays sont tendues depuis plusieurs années en raison d'une rivalité religieuse, mais aussi en raison d'une lutte d'influence dans la région du Moyen Orient.
||||||||||||||rivalidad||||||||||||||
Un exemple concret de ces nouvelles relations la réouverture de leur ambassades respectives dans les deux mois à venir.
A concrete example of these new relations is the reopening of their respective embassies in the next two months.
これらの新しい関係の具体的な例は、今後 2 か月以内にそれぞれの大使館を再開することです。
Dans la suite de ce Journal en français facile.
La réforme des retraites en France.
En plein débat au Sénat ce matin, le gouvernement a décidé d'accélérer la prise de décision des sénateurs.
In the middle of a debate in the Senate this morning, the government decided to speed up decision-making by senators.
Pour cela, ils décident de brandir un article, article qu'on appelle aussi le vote bloqué.
|||||brandish|||||||||
For this, they decide to brandish an article, an article also called the blocked vote.
このために、彼らは、ブロックされた投票とも呼ばれる記事を振り回すことにしました。
Для этого они решают размахивать статьей, статьей, которую еще называют заблокированным голосованием.
Aurélien Devernois Une décision qui suscite de vives réactions au Sénat.
|Devernois|||||||||
Aurélien Devernois A decision that aroused strong reactions in the Senate.
Aurélien Devernois 上院で強い反応を引き起こした決定。
« La messe est dite.
„Messe ist gefeiert.
" Mass has been said.
«Месса отслужена.
Mes chers collègues »
Le président des sénateurs socialistes, Patrick Kanner oscille entre dépit et colère.
||||||Kanner|||||
The president of the socialist senators, Patrick Kanner oscillates between spite and anger.
Quelques instants plus tôt, le ministre du Travail, Olivier Dussopt, vient de couper court aux discussions sur la réforme des retraites.
||||||||Olivier Dussopt||||||||||||
Wenige Augenblicke zuvor hatte Arbeitsminister Olivier Dussopt gerade die Diskussionen über die Rentenreform abgebrochen.
A few moments earlier, the Minister of Labor, Olivier Dussopt, had just cut short discussions on pension reform.
« en application de l'article 44, alinéa trois, de la Constitution.
||||paragraph||||
“pursuant to Article 44, paragraph three, of the Constitution.
Le Gouvernement demande à votre assemblée de se prononcer par un vote unique sur l'ensemble du texte »
Die Regierung bittet Ihre Versammlung, in einer einzigen Abstimmung über den gesamten Text zu entscheiden.
The Government asks your assembly to decide by a single vote on the entire text.
Exit donc les débats sur les onze articles encore à étudier.
Exit(1)||||||||||
Beenden Sie daher die Debatten über die elf noch zu studierenden Artikel.
Exit therefore the debates on the eleven articles still to be studied.
Le Gouvernement craignait en effet de plus en plus que le texte ne soit pas voté dans son intégralité d'ici dimanche soir.
Tatsächlich befürchtete die Regierung immer mehr, dass der Text bis Sonntagabend nicht vollständig abgestimmt sein würde.
The Government feared indeed more and more that the text would not be voted on in its entirety by Sunday evening.
政府は、日曜の夜までにこの文書が完全に採決されないのではないかとますます恐れていた。
La faute à une obstruction de la gauche et des écologistes, selon le patron des sénateurs Les Républicains, Bruno Retailleau, soutien de la réforme.
|||||||||||||||||||Retailleau||||
|||||||izquierda||||||||||||||||
Blame it on an obstruction from the left and environmentalists, according to the boss of the senators Les Républicains, Bruno Retailleau, support for the reform.
上院議員レ・レパブリカンのボスであるブルーノ・リテールローによると、左派と環境保護主義者からの妨害のせいで、改革を支持している。
« Très vite, nous nous sommes aperçus que vous vouliez nous empêcher de voter le texte.
“Very quickly, we realized that you wanted to prevent us from voting on the text.
「非常にすぐに、あなたが私たちがテキストに投票するのを防ぎたいと思っていることに気づきました.
«Очень быстро мы поняли, что вы хотели помешать нам голосовать по тексту.
L'application du vote bloqué.
The application of blocked voting.
ブロックされた投票アプリケーション。
La cause, c'est vous »
The cause is you”
Un nouveau passage en force qui va laisser des traces, selon le président du groupe écologiste, Guillaume Gontard.
|||||||||||||||||Gontard
A new passage in force which will leave traces, according to the president of the environmental group, Guillaume Gontard.
環境保護団体のギヨーム・ゴンタール会長によると、新たな通過は痕跡を残すだろうとのことです。
« Quelle image vous donnez?
「あなたはどんなイメージをしますか?
C'est une aliénation du Parlement.
||alienation||
It is an alienation from Parliament.
議会からの離脱です。
C'est tout simplement honteux.
|||vergonzoso
It is simply shameful.
Victor Hugo avait appelé son chien Sénat.
ヴィクトル・ユーゴーは彼の犬を元老院と呼んでいました。
Le Sénat est devenu le toutou du gouvernement »
|||||puppy||
The Senate has become the government's doggie.
上院は政府のわんわんになった。
Les joutes verbales, les discussions se poursuivent à l'heure actuelle, on ne connaît toujours pas le moment précis du vote de l'ensemble de cette réforme des retraites.
||||||continue||||||||||||||||||||
The verbal contests, the discussions continue at the present time, we still do not know the precise moment of the vote of the whole of this pension reform.
口頭での論争、議論は現在も続いていますが、この年金改革全体の投票の正確な時期はまだわかりません。
RFI 17 h et six minutes, place au Petit Journal de l'Environnement.
Charlotte Cosset bonjour, bonjour Adrien.
|Cosset|||
Comment faire face au défi mondial des microplastiques, ces petits morceaux de plastique, ces fines particules que l'on retrouve un peu partout, que ce soit dans l'air, les océans, la terre et même parfois dans certains aliments.
空気、海、地球、時には特定の食品など、ほとんどどこにでも見られるマイクロプラスチック、これらの小さなプラスチック片、これらの微粒子の世界的な課題にどのように立ち向かうか.
Ces microplastiques qui sont produits par nos objets du quotidien, nos vêtements synthétiques, les frottements des pneus sur la route.
||||||||||||synthetic|||||||
These microplastics are produced by our everyday objects, our synthetic clothes, the friction of tires on the road.
Une thématique au coeur cette semaine d'une conférence à l'UNESCO en vue 2024 et un traité aux Nations Unies.
Bruno Tassin est spécialiste de l'eau et directeur de recherche au ministère de l'Environnement.
|Tassin||||||||||||
Il explique les enjeux à venir.
|||los desafíos||
« On est sur une pollution qui est complètement diverse, disséminée partout à l'échelle mondiale et avoir une approche globale qui inclut l'environnement mais qui inclut aussi la production, la responsabilité des producteurs et puis qui oblige à envisager d'une part le recyclage, mais aussi la diminution des usages, mais aussi la réutilisation à plusieurs reprises des produits.
|||||||||disseminated|||||||||||includes|||||||||||||||||||||||||||||||reutilization|||||
«Мы имеем дело с загрязнением, которое совершенно разнообразно, распространено повсюду в глобальном масштабе и имеет глобальный подход, который включает окружающую среду, но также включает производство, ответственность производителей, а затем обязывает нас учитывать, с одной стороны, переработка, но и сокращение использования, но и повторное использование продуктов в несколько раз.
Ce serait évidemment quelque chose de très très très prometteur que d'avoir un texte qui soit contraignant à l'échelle mondiale sur les plastiques »
|||||||||promising|||||||||||||
Tout autre sujet, Charlotte.
Le Danemark, premier pays au monde à enfouir du CO2 venu de l'étranger.
|||||||bury||||of|
Denmark, the first country in the world to bury CO2 from abroad.
Le royaume a inauguré cette semaine un site de stockage de dioxyde de carbone situé à 1800 mètres sous la mer du Nord, dans un ancien gisements de pétrole.
|||||||||||||||||||||||||deposits||
The kingdom inaugurated this week a carbon dioxide storage site located 1800 meters under the North Sea, in a former oil field.
D'ici 2030, jusqu'à 8 millions de tonnes de CO2 par an pourraient y être stockés.
By 2030, up to 8 million tons of CO2 per year could be stored there.
Mais ce processus nécessite beaucoup d'énergie et émet lui même beaucoup de CO2.
Un CO2 d'ailleurs responsable des hausses de température à travers la planète, des hausses ressenties jusqu'au Groenland, des températures qui ont atteint des niveaux records en début de semaine.
A CO2 responsible for temperature increases across the planet, increases felt as far as Greenland, temperatures that have reached record levels earlier this week.
CO2 также несет ответственность за повышение температуры по всей планете, повышение ощущается даже в Гренландии, температура достигла рекордного уровня в начале недели.
Jusqu'à dix degrés au dessus de la normale saisonnière.
||||||||seasonal
Cette hausse des températures fait craindre une accélération de la fonte des glaces cet été.
||||||||||melting||||
|||||temer|||||||||
Une augmentation des températures qui favorise également le développement des feux de forêts.
Et la revue Nature explique qu'ils ont contribué à la détérioration de la couche d'ozone.
||||||||||||||of ozone
And the journal Nature explains that they have contributed to the deterioration of the ozone layer.
C'est cette fine couche Adrien au dessus de la terre qui protège la vie en filtrant les rayons nocifs du soleil.
|||||||||||||||filtering|||||
It is this thin Adrien layer above the earth that protects life by filtering the sun's harmful rays.
... Ce que l'entend Charlotte, c'est un extrait de l'opéra qui se joue en ce moment à Montpellier, dans le sud de la France.
... What Charlotte hears is an excerpt from the opera that is currently being performed in Montpellier, in the south of France.
Opéra conçu de manière à réduire son empreinte écologique.
|diseñado|||||||
De plus en plus d'acteurs du monde de la culture réfléchissent à réduire leur empreinte sur l'environnement.
||||||||||reflect||||||
More and more people in the cultural world are thinking about reducing their environmental footprint.
Par exemple, le Centre national du cinéma qui soutient le secteur français par des aides financières, à partir de la fin du mois, les films et documentaires qui déposeront une demande de subvention devront fournir leur bilan carbone et l'année prochaine, il sera obligatoire pour recevoir des aides.
For example, the National Cinema Center, which supports the French sector with financial aid, from the end of this month, films and documentaries that apply for subsidies will have to provide their carbon footprint and next year it will be mandatory to receive aid.
Например, Национальный киноцентр, который поддерживает французский сектор финансовой помощью, с конца месяца фильмы и документальные фильмы, подающие заявку на субсидию, должны будут указать свой углеродный след, а в следующем году помощь будет обязательной.
Merci Charlotte, Charlotte Cosset dans le Petit Journal de l'environnement.
Et puis enfin, vous êtes de plus en plus nombreux à écouter et télécharger le Journal en français facile à travers le monde.
And finally, more and more of you are listening to and downloading the Journal in easy French around the world.
Merci notamment à George McJimsey professeur de français aux Etats-Unis.
||||McJimsey||||||
Merci à vous d'utiliser régulièrement le journal et les exercices qui en découlent sur notre site françaisfacile.rfi.fr Bonne fin de journée à toutes et à tous et à la semaine prochaine.
||||||||||||||||French easy||||||||||||||||