Journal en français facile 25/01/2023
Zeitung in leichtem Französisch 25/01/2023
Newspaper in easy French 25/01/2023
Journal en français facile 25/01/2023
Giornale in francese facile 25/01/2023
ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 25/01/2023
쉬운 프랑스어 저널 25/01/2023
Journal en français facile 25/01/2023
Jornal em francês fácil 25/01/2023
Journal en français facile 25/01/2023
Radio France Internationale.
Il est 17 heures à Paris, 16 heures en temps universel.
Marion Cazanove.
Marion Cazanove.
Marion Cazanove.
Bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile, journal que j'ai le plaisir de présenter avec Anne Cantener.
|||||||||||||||||||Cantener
Bonjour Anne !
Bonjour Marion, bonjour à tous.
À la une de cette édition :
Les soldats français quitteront le Burkina Faso d'ici un mois.
|||saldrán||||||
C'est ce que déclare le ministère français des Affaires étrangères, selon l'AFP.
L'Allemagne accepte finalement de livrer ses chars Leopard à l'Ukraine.
|||||||Leopard||
|||||||Leopard(1)||
Des chars très perfectionnés et que réclamait depuis longtemps le gouvernement ukrainien.
|||advanced|||was claiming|||||
|||perfeccionados|||reclamaba|||||
Highly advanced tanks that the Ukrainian government has been asking for for a long time.
Et puis, nouvelle journée de manifestations au Pérou.
Des milliers de Péruviens réclament le départ de la présidente Dina Boluarte.
Thousands of Peruvians are demanding the departure of President Dina Boluarte.
Elle appelle à une trêve nationale.
La France va retirer ses soldats du Burkina Faso d'ici un mois.
France will withdraw its soldiers from Burkina Faso within a month.
Le ministère des Affaires étrangères français a bien reçu la demande formulée par les autorités de transition.
|||||||||||formulated|||||
|||Asuntos||||||||formulada|||||
Selon l'AFP, le Quai d'Orsay affirme que le délai d'un mois demandé par Ouagadougou sera, Sidy Yansané, sera bien respecté.
||||of Orsay||||||||||||Yansané|||
||||de Orsay|||||||||||||||
According to AFP, the Quai d'Orsay affirms that the one-month deadline requested by Ouagadougou will be, Sidy Yansané, will be well respected.
Oui, d'après l'AFP qui cite une porte-parole du ministère des Affaires étrangères, la France aurait reçu hier des autorités burkinabè la demande de retrait de ses troupes déployées dans le pays.
||||||||||||||||||||||||||||desplegadas|||
Yes, according to AFP, which quotes a spokeswoman for the Ministry of Foreign Affairs, France received yesterday from the Burkinabè authorities the request for the withdrawal of its troops deployed in the country.
La diplomatie française précise avoir reçu formellement la dénonciation de l'accord de 2018 relatif au statut des forces françaises au pays des hommes intègres.
||||||||denunciation||||||||||||||
||||||||||||||||||||||hombres íntegros
French diplomacy specifies that it has formally received the denunciation of the 2018 agreement relating to the status of French forces in the country of honest men.
« Nous respecterons les termes de cet accord en donnant suite à cette demande », aurait souligné le ministère français des Affaires étrangères, cité par l'AFP.
|will respect||||||||||||||||||||||
|respetaremos||||||||||||||||||||||
“We will respect the terms of this agreement by following up on this request”, would have underlined the French Ministry of Foreign Affairs, quoted by AFP.
La France dispose donc d'un délai d'un mois pour opérer le retrait de ses militaires, un mois à compter de la réception de la demande burkinabé, c'est-à-dire hier.
|||||||||operate||||||||||||||||||||
|||||||||realizar||||||||||||||||||||
France therefore has a period of one month to effect the withdrawal of its soldiers, one month from the receipt of the Burkinabé request, that is to say yesterday.
L'annonce d'un départ des troupes françaises avait d'abord commencé de façon confuse.
|||||||||||confusing
|||||||||||confusa
The announcement of a departure of the French troops had initially started in a confused way.
Pour rappel, samedi dernier, c'est l'agence d'information burkinabè qui soutenait que les autorités de transition avaient dénoncé cet accord.
|||||||||sostenía|||||||||
As a reminder, last Saturday, it was the Burkinabè news agency which maintained that the transitional authorities had denounced this agreement.
Sauf qu'il n'y avait aucun document officiel pour confirmer cette dénonciation.
||||||||||denunciation
Except that there was no official document to confirm this denunciation.
Le président français Emmanuel Macron, dimanche, avait donc dit attendre la confirmation officielle de la part du président de la transition, le capitaine Ibrahim Traoré.
French President Emmanuel Macron on Sunday therefore said he was waiting for official confirmation from the president of the transition, Captain Ibrahim Traoré.
Ça semble être chose faite aujourd'hui d'après l'AFP.
It seems to be done today according to AFP.
Précisions en direct signées Sidy Yansané.
|||signed||
Details live signed Sidy Yansané.
Des chars allemands Leopard bientôt sur le front en Ukraine.
|||Leopard(1)||||||
Après des jours d'hésitation, l'Allemagne a finalement donné son accord pour livrer ces chars lourds à l'armée ukrainienne.
|||de duda||||||||||||||
After days of hesitation, Germany finally agreed to deliver these heavy tanks to the Ukrainian army.
Le président ukrainien Volodymyr Zelensky a dit au chancelier allemand être sincèrement reconnaissant.
Ukrainian President Volodymyr Zelensky told the German Chancellor that he was sincerely grateful.
L'Ukraine est persuadée que ces chars vont changer la donne, faire la différence, puisqu'il s'agit de chars perfectionnés très puissants, qui résistent aussi très bien aux mines.
Ukraine is convinced that these tanks will be a game-changer, make a difference, since they are very powerful advanced tanks, which are also very resistant to mines.
Olaf Scholz, le chancelier, expliquait tout à l'heure aux députés allemands pourquoi il a finalement décidé d'envoyer ses Leopard à l'Ukraine.
Olaf Scholz, the Chancellor, explained earlier to German MPs why he finally decided to send his Leopards to Ukraine.
À Berlin, Nathalie Versieux.
Olaf Scholz ne veut pas céder aux pressions de l'extérieur.
|||||||pressures||
Olaf Scholz does not want to give in to outside pressure.
Il est convaincu que l'Allemagne ne doit pas s'isoler face à la Russie pour les livraisons d'armes.
|||||||||||||||deliveries|
He is convinced that Germany should not isolate itself vis-a-vis Russia for the deliveries of weapons.
Il a donc attendu le soutien des Américains pour livrer ses chars de combat Leopard à Kiev.
||||||||||||||Leopard(1)||
He therefore waited for the support of the Americans to deliver his Leopard battle tanks to kyiv.
Devant le Bundestag, la chambre du parlement allemand.
||Bundestag|||||
||Bundestag|||||
In front of the Bundestag, the chamber of the German parliament.
Le chancelier a précisé ce midi son point de vue à ce sujet.
The Chancellor clarified his point of view on this subject this afternoon.
« Dans tout ce que nous faisons, nous devons toujours nous assurer que nous faisons ce qui est possible et nécessaire pour soutenir l'Ukraine, tout en évitant une escalade de la guerre entre la Russie et l'Ukraine qui mènerait à une guerre entre la Russie et l'OTAN.
|||||||||||||||||||||||||||escalation||||||||||||||||||
"In everything we do, we must always ensure that we do what is possible and necessary to support Ukraine, while avoiding an escalation of the war between Russia and Ukraine that would lead to a war between the Russia and NATO.
Et ce principe, nous allons toujours continuer à l'appliquer.
And this principle, we will always continue to apply it.
C'est pourquoi il est bon et nous l'avons fait délibérément, que nous ayons progressé pas à pas sur ce dossier.
That is why it is good, and we have done so deliberately, that we have made progress on this dossier step by step.
C'est un principe que nous continuerons à appliquer à l'avenir.
|||||will continue||||
This is a principle that we will continue to apply in the future.
C'est le seul principe qui, dans une situation aussi complexe, garantisse la sécurité de l'Allemagne et de l'Europe.
||||||||||guarantees|||||||
|||||||||compleja|garantice|||||||
»
L'annonce des livraisons prochaines de quatorze chars lourds Leopard est accueillie avec soulagement en Allemagne.
||||||||Leopard(1)||||||
The announcement of the forthcoming deliveries of fourteen Leopard heavy tanks is greeted with relief in Germany.
Les premiers chars d'assaut ne devraient toutefois apparaître sur le terrain que dans trois ou quatre mois, le temps nécessaire pour former les soldats ukrainiens qui utiliseront ces matériels très sophistiqués.
||||||||||||||||||||||||||will use||||sophisticated
||||||||||||||||||||||||||utilizarán||||sophisticados
However, the first tanks should only appear on the ground in three or four months, the time necessary to train the Ukrainian soldiers who will use this very sophisticated equipment.
Nathalie Versieux, Berlin, RFI.
|Versieux||
Et non seulement l'Allemagne va envoyer ses chars Leopard, mais d'autres pays; qui possèdent eux aussi des chars de ce type, pourront en envoyer à l'Ukraine.
And not only Germany will send its Leopard tanks, but other countries; who also have tanks of this type, will be able to send them to Ukraine.
Et dans ce contexte, la ville d'Odessa est reconnue par l'Unesco.
And in this context, the city of Odessa is recognized by Unesco.
Cette ville portuaire du sud de l'Ukraine, sur les bords de la mer Noire, vient d'être inscrite au patrimoine mondial en péril de l'Unesco, surnommée la perle de la mer Noire.
||port||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||llamada||||||
This port city in southern Ukraine, on the shores of the Black Sea, has just been listed as a UNESCO World Heritage Site in Danger, nicknamed the Pearl of the Black Sea.
Elle est réputée notamment pour son architecture du XIXᵉ siècle, par exemple, pour l'escalier Potemkine, un gigantesque escalier qui est considéré comme l'entrée de la ville.
||||||||19th century||||||Potemkin|||||||||||
|||||||||||||escalera Potemkin|escalera Potemkin|||||||||||
It is famous in particular for its architecture of the XIXᵉ century, for example, for the Potemkin staircase, a gigantic staircase which is considered as the entry of the city.
Depuis le début de la guerre en Ukraine, Odessa a été à peu près épargnée, même si elle a été visée plusieurs fois par des bombardements russes.
||||||||Odessa||||||||||||||||||
Since the beginning of the war in Ukraine, Odessa has been almost spared, even if it has been targeted several times by Russian bombardments.
Le Pérou va vivre une nouvelle journée de manifestations aujourd'hui.
Peru will experience another day of protests today.
Hier encore, des milliers de personnes ont défilé, notamment dans les rues de Lima, la capitale.
Depuis plus d'un mois et demi, ils demandent la démission de la présidente Dina Boluarte.
Elle est arrivée au pouvoir après l'arrestation et la destitution de Pedro Castillo.
|||||||||destitution||Pedro|
Dina Boluarte, qui a appelé à une trêve nationale, c'est-à-dire à un arrêt temporaire des manifestations.
Dina Boluarte|||||||||||||||||
Dina Boluarte, who called for a national truce, that is to say a temporary halt to the demonstrations.
Et sans succès donc, puisque les Péruviens continuent de protester.
||||||Peruvians|||
And without success therefore, since the Peruvians continue to protest.
Juliette Chagnon a rencontré des manifestations à Lima.
|Chagnon||||||
|Juliette Chagnon||||||
Juliette Chagnon encountered protests in Lima.
C'est la deuxième grande marche en moins d'une semaine.
This is the second major march in less than a week.
Sur les pancartes des manifestants, toujours les mêmes revendications :
||signs||||||
« On a fait des marches pacifiques.
“We had peaceful marches.
Toutes les semaines on en fait.
We do it every week.
Et pour le moment, pas de réponse.
And so far, no response.
Nous allons continuer jusqu'à ce que Dina Boluarte renonce, que le congrès ferme.
||||||Dina||||||
We will continue until Dina Boluarte resigns, until the congress closes.
»
[...]
Dans le cortège, des partis politiques, des syndicats, des étudiants, des dizaines de délégations du sud et du centre du pays.
||procession|||||||||||delegations|||||||
In the procession, political parties, trade unions, students, dozens of delegations from the south and center of the country.
L'appel à la trêve de la présidente Dina Boluarte, en début d'après-midi, n'a pas calmé les esprits.
|||||||Dina||||||||||
President Dina Boluarte's call for a truce at the start of the afternoon did not calm people's minds.
Wilfredo vient de Puno, à deux jours de route de Lima.
Wilfredo|||Puno|||||||
Wilfredo|||Puno|||||||
Wilfredo comes from Puno, a two-day drive from Lima.
« Rien de ce que fait Dina Boluarte ne pourra réparer les morts causées par son gouvernement.
|||||Dina|||||||caused|||
||||||||||||causadas|||
“Nothing Dina Boluarte does can repair the deaths caused by her government.
Elle dit qu'elle veut dialoguer.
She says she wants to talk.
Mais regardez comme on nous accueille ici quand on vient dialoguer avec tous ces policiers.
|||||recibe|||||||||
But look how we are welcomed here when we come to talk to all these policemen.
»
Wilfredo logeait sur le campus de l'Université San Marcos, évacué violemment par la police ce week-end.
Wilfredo||||||||San Marcos||||||||
|vivía|||||||||||||||
Wilfredo was staying on the San Marcos University campus, which was violently evacuated by police over the weekend.
Il a passé, avec 200 autres personnes, plus de 24 heures en garde à vue.
He spent, along with 200 other people, more than 24 hours in police custody.
« Malgré la détention que j'ai connue, malgré nos droits qui ont été bafoués, on est revenus avec toujours la même volonté d'atteindre notre objectif.
||||||||||||violated|||||||||||
|||||conocido|||||||violados|||||||||alcanzar||
“Despite the detention I experienced, despite our rights being violated, we came back with the same desire to achieve our goal.
»
Près de 7000 policiers ont été déployés mardi en centre-ville.
|||||deployed||||
En fin d'après-midi, quelques heurts ont éclaté avec les manifestants.
|||||clashes|||||
|||||||estallaron|||
At the end of the afternoon, some clashes broke out with the demonstrators.
La police a répliqué avec de nombreux tirs de gaz lacrymogènes.
|||replied|||||||tear gas
|||respondió|||||||
The police responded with multiple rounds of tear gas.
Juliette Chaignon, Lima, RFI.
|Chaignon||
|Chaignon|Lima|
Ce Journal en français facile nous emmène à présent en Inde, Marion, où un documentaire été censuré, c'est-à-dire interdit.
||||||||||||||||censored||||
||||||lleva||||||||||||||
This Journal in easy French now takes us to India, Marion, where a documentary has been censored, that is to say banned.
C'est un documentaire de la BBC, une chaîne de télévision britannique, et il est interdit car il évoque la possible responsabilité du Premier ministre Narendra Modi dans les pogroms anti-musulmans de 2002 dans l'État du Gujarat, dont il était le gouverneur.
|||||BBC|||||||||||||||||||Narendra Modi|Modi|||pogroms|||||||Gujarat|||||
||||||||||||||||||||||||||||pogromos|||||||Gujarat|||||
It is a documentary by the BBC, a British television channel, and it is banned because it discusses the possible responsibility of Prime Minister Narendra Modi in the 2002 anti-Muslim pogroms in the state of Gujarat, of which he was the governor. .
これは、英国のテレビ チャンネルである BBC によるドキュメンタリーであり、ナレンドラ モディ首相が知事を務めていたグジャラート州での 2002 年の反ムスリム ポグロムにおける責任の可能性について論じているため、禁止されています。
Le gouvernement indien a supprimé tous les liens Internet qui permettent de visionner, de regarder ce documentaire.
||||||||||||view||||
||||||||||||ver||||
The Indian government has removed all Internet links that allow viewing, watching this documentary.
Mais dans les universités et dans les États dirigés par l'opposition, des projections sont organisées pour contrer cette censure.
||||||||dirigidos||||||organizadas||contrar||censura
But in universities and in states led by the opposition, screenings are organized to counter this censorship.
Sébastien Farcis, il y en a eu par exemple hier dans l'une des plus grandes universités du pays.
|Stuffed||||||||||||||||
Sébastien Farcis, there was, for example, yesterday in one of the largest universities in the country.
Dans la grande université de Jawaharlal Nehru, à New Delhi.
|||||Jawaharlal|Nehru|||Delhi
|||||Jawaharlal Nehru||||
In the great university of Jawaharlal Nehru, in New Delhi.
l'Union syndicale des étudiants avait annoncé qu'ils projetteraient le premier épisode du documentaire controversé de la BBC.
|||||||would project|||||||||BBC
|||||||proyectarían|||||||||
the Students' Union had announced that they would screen the first episode of the controversial BBC documentary.
La rectrice n'avait pas donné la permission et l'électricité a même été coupée lundi soir dans tout le campus pour les en empêcher.
|rector|||||||||||||||||||||
|rectora|||||permiso||||||||||||||||impedirlo
The rector had not given permission and the electricity was even cut Monday evening throughout the campus to prevent them.
Mais cela ne les a pas découragés, raconte Sai Balaji, président du syndicat AISA.
||||||||Sai|Balaji||||AISA
||||||||Sai Balaji|Balaji(1)||||AISA(1)
But that did not discourage them, says Sai Balaji, president of the AISA union.
[...]
« Nous avons demandé aux étudiants de prendre leur ordinateur et nous avons partagé le film avec eux.
|hemos|pedido||||||||||compartimos||||
“We asked the students to take their computers and we shared the film with them.
Ce n'était donc pas une projection publique, mais un visionnage public, ce qui est légal car le film n'est pas interdit en Inde.
|||||||||viewing|||||||||||||
|||||||||visualización|||||||||||||
It was therefore not a public screening, but a public viewing, which is legal because the film is not banned in India.
»
[...]
Environ 400 étudiants ont donc regardé le documentaire assis dehors dans le noir et malgré le caillassage des étudiants du syndicat de droite.
|||||||||||||||stoning||||||
||||miraron|||||||||||lanzamiento de piedras||||||
About 400 students therefore watched the documentary sitting outside in the dark and despite being stoned by students from the right-wing union.
Un message politique :
[...]
« Nous refusons la censure et les étudiants veulent savoir de quoi le gouvernement a tellement peur dans ce documentaire.
|refuse|||||||||||||||||
“We refuse censorship and students want to know what the government is so afraid of in this documentary.
Ce qui est raconté est la vérité.
What is told is the truth.
Ces pogroms ont eu lieu et le parti du BJP se vante d'en être responsable pour attirer les votes hindous.
|pogroms||||||||||||||||||Hindu
These pogroms have taken place and the BJP party boasts of being responsible for attracting Hindu votes.
»
D'autres universités ont montré le documentaire et au Kerala, tenu par l'opposition, il a même été diffusé dans la rue.
||||||||Kerala|||||||||||
||||||||Kerala||||||incluso|sido|proyectado|||
Other universities showed the documentary and in opposition-run Kerala it was even shown on the streets.
Le gouvernement fédéral affirme, lui, que c'est un film de propagande qui peut provoquer des troubles communautaires.
||||||||||||||||community
|gobierno|gobierno federal|afirma|||||||||||||comunitarios
Sébastien Farcis, New Delhi RFI.
|Stuffed|||
C'est la fin de ce Journal en français facile.
Un journal à réécouter sur le site françaisfacile.rfi.fr où vous trouverez également tous les jours des exercices pour perfectionner votre français.
|||||||French easy|||||||||||||||
|||reescuchar||||francés fácil|||||encontrarán||||||||perfeccionar||
A newspaper to listen to again on the site françaisfacile.rfi.fr where you will also find daily exercises to improve your French.
Il est 17 heures 10 à Paris.