Grain
Grain
Korn
Grain
Grano
Grano
Korrel
Grãos
Зерно
Korn
粮食
- N'oublie pas de donner du grain aux poules.
Don't forget|||||||hens
- Don't forget to give grain to the hens.
- Não se esqueça de dar grãos para as galinhas.
Le grain est le nom donné aux fruits des céréales (grain de blé), aux petits fruits à pépins provenant d'une grappe (grain de raisin) ou à certaines graines de légumineuses (grain de café).
|||||||||grains||||||||seeds|coming||cluster|||grape|||some|seeds||legumes|||
|||||||||||||||||zaden|||||||||||||||
The grain is the name given to the fruits of cereals (wheat grain), to the small pip fruits coming from a cluster (grape) or to certain leguminous seeds (coffee bean).
O grão é o nome dado aos frutos dos cereais (grão de trigo), aos pequenos frutos de caroço provenientes de um cacho (uva) ou a certas sementes de leguminosas (grão de café).
Зерно - это название, данное плодам злаков (зерно пшеницы), мелко семечковым плодам грозди (виноград) или некоторым семенам бобовых (кофейное зерно).
- Le grain de cette étoffe est vraiment fin.
The||||fabric||really|
- The grain of this fabric is really fine.
- De nerf van deze stof is echt fijn.
- O grão deste tecido é muito bom.
- Текстура этой ткани действительно прекрасная.
Le grain c'est aussi la texture d'une matière, d'un tissu, de la peau etc... et qui peut présenter de petites aspérités.
|grain||||texture||material||fabric|||skin|etc|||||||roughness
||||||||||||||||||||oneffenheden
The grain is also the texture of a material, a fabric, the skin etc... and which can present small asperities.
Текстура также является текстурой материала, ткани, кожи и т. Д., И на ней могут быть небольшие неровности.
- Nous avons essuyé un grain juste avant d'arriver au refuge et nous sommes rentrés trempés des pieds à la tête.
||wiped|||just|before|arriving||refuge||we||returned|soaked|of the|feet|||head
||geveegd||||||||||||doorweekt|||||
- We wiped a squall just before arriving at the refuge and we came back soaked from head to toe.
- Enxugamos uma tempestade pouco antes de chegar ao refúgio e voltamos encharcados da cabeça aos pés.
- Мы протерли зерно перед самым приютом и вернулись мокрыми с головы до ног.
Dans ce contexte, plutôt que le mot grain, c'est toute l'expression qu'il faut retenir.
|||||||||||||retain
In this context, rather than the word grain, it is the whole expression that must be retained.
В этом контексте следует помнить не слово «зерно», а все выражение.
"Essuyer un grain" signifie recevoir une grosse averse de pluie ou de grêle.
Wipe||||receive|a|large|shower||rain||of|hail
afvegen||||||||||||hagel
To "wipe a squall" means to receive a heavy downpour of rain or hail.
"Limpar uma tempestade" significa receber uma forte chuva ou granizo.