×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 05 mai 2017

Journal en français facile 05 mai 2017

RFI 20H TU, 22H PARIS

CELINE PELLARIN

C'est l'heure de votre journal en français facile. Bienvenue, merci d'être en notre compagnie. A mes côtés Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

SYLVIE BERRUET

Bonsoir Céline et bonsoir à tous.

CP

Dans cette édition nous allons parler de la campagne présidentielle française qui se termine ce soir. Les candidats profitent jusqu'au bout du temps autorisé pour convaincre les électeurs de voter pour eux. Résultat dimanche à 20h.

SB

Dans l'actualité également l'Afghanistan. Un chef de guerre fait son retour dans le pays après vingt ans d'exil, de vie forcée à l'étranger. Sa présence à Kaboul a été marquée par le rassemblement de plusieurs centaines de personnes.

CP

L'aviation chinoise veut faire de l'ombre aux constructeurs d'avion américain et européen. Une entreprise chinoise va tester son nouvel appareil, le C919.

SB

En France, dans deux heures, c'est la fin de la campagne électorale pour la présidentielle. CP

A minuit, Emmanuel Macron et Marine Le Pen, qui sont les deux finalistes du second tour arrêteront les meetings et les interviews. Ils devront patienter jusqu'au résultat de dimanche 20h. Mais avant de stopper leur campagne, les deux candidats ont multiplié les efforts pour convaincre les indécis qui ne savent pas pour qui voter. Et c'est à Rodez, qu'Emmanuel Macron termine sa campagne, pour un dernier bain de foule. Valérie Gas.

Encore quelques selfies, quelques mains serrées dans les rues de Rodez. Le candidat Macron a profité des derniers instants de sa campagne. Et puis il est rentré à Paris avant de partir pour le Touquet avec son épouse. C'est là qu'il doit voter dimanche pour une élection dans laquelle il joue son avenir. Jusqu'au bout Emmanuel Macron aura été souriant, affichant une certaine sérénité. Il est vrai qu'après un débat face à Marine Le Pen plutôt réussi, avec des sondages restés favorables dans l'entre-deux tours, Emmanuel Macron a de quoi être confiant. Même si jusqu'au bout, il a été confronté à l'expression de la colère des Français, des ouvriers notamment, à l'usine Whirlpool d'Amiens ou encore dans une verrerie ouvrière à Albi lors de son dernier déplacement. Conscient que dimanche, certains électeurs ne vont voter pour lui que pour faire barrage au Front National, il a répété que ces électeurs, il les respectait et que son souci serait de les réconcilier. Sans anticiper d'un résultat qui n'est jamais certain, Emmanuel Macron a parlé du jour d'après, le 8 mai, celui où il sera peut-être devenu président de la République. Si c'est le cas, il sera sur les Champs Elysées avec François Hollande pour commémorer la victoire face aux nazis. CP

Et sachez que l'entreprise Whirlpool dont on vient de parler n'est plus en grève depuis ce soir. Les salariés ont trouvé un accord avec leurs patrons pour sauvegarder les emplois.

SB

Et pendant cet entre-deux-tour les deux candidats ont parlé économie, sécurité, éducation. Mais un thème a disparu avant le second tour: l'écologie. CP

Une thématique qui a disparu de la campagne après l'élimination au premier tour des candidats: Jean-Luc Mélenchon et Benoît Hamon. Les précisions de Christine Siebert.

Le candidat socialiste et celui de la France Insoumise avait placé la transition écologique au cœur de leur programme. C'était grâce à cette transition qu'ils comptaient résoudre les problèmes économiques et sociétaux, et notamment le chômage. Avec leur élimination, l'environnement n'est plus du tout au premier plan. Les candidats qui restent en lice, n'en parlent ni dans leurs interviews, ni lors des meetings. Et pendant les deux heures et demie du débat télévisé de ce mercredi, pas un mot sur les sujets écologiques : une absence très remarquée et abondamment commentée sur les réseaux sociaux. Au point que le candidat Macron et son équipe ont visiblement pris conscience de ce raté. Jeudi matin, ils ont publié ce tweet : « On n'a pas évoqué beaucoup de sujets : l'écologie en fait partie. Il y a une vraie différence de vision. » Et c'est vrai: si Marine Le Pen est pour l'allongement de la durée d'exploitation des réacteurs nucléaires et qu'elle juge l'accord de Paris sur le climat "bancal et inexploitable", Emmanuel Macron défend, lui, l'accord de Paris et il promet de réduire la part du nucléaire dans le mix énergétique à 50% à l'horizon 2025. CP

Christine Siebert.

On saura dimanche, donc, à 20h qui d'Emmanuel Macron ou Marine Le Pen sera élu chef de l'Etat français pour cinq ans. Résultat à suivre sur RFI dès 19h30 et toute la soirée jusqu'à 1h du matin. SB

Direction l'Afghanistan où s'est tenu une grande réunion publique dans la capitale, Kaboul. CP

C'est Gulbuddin Hekmatyar qui était à l'origine de ce rassemblement. Il a fait son retour en Afghanistan après vingt ans d'exil. Le chef du parti Hezb e islami, est surnommé "le boucher de Kaboul" pour les crimes commis par sa milice, ses combattants lors de la guerre civile. C'était dans les années 1990. En octobre dernier, il a signé un accord de paix avec le gouvernement. Il a donc pu revenir à Kaboul. Et aujourd'hui ce sont des centaines de militants qui étaient dans le stade Ghazi de la capitale pour l'accueillir. Reportage de Sonia Ghezali.

Impossible d'entrer dans le stade. Les entrées sont saturées. "Je suis venu pour voir Hekmatyar mais il y a trop de monde, je vais rentrer chez moi". Hadjimoussa est un ancien moudjahidin du Hezb e islami. Ce fermier est parti à cinq heures du matin de son village dans la province de Paktia. Il repart de Kaboul sans avoir vu son leader. D'autres ont choisi d'attendre. Un groupe de militants arrivent d'ailleurs. Poste radio sur l'épaule, des chants de sympathisant diffusés volume à fond. Drapeau vert du parti en guise de turban ou brandi à bout de bras. Dans la queue, Nour Ahmad, cinquante-deux ans. « J'attends d'Hekmatyar qu'il discute avec les groupes d'insurgés pour apporter la paix en Afghanistan et la sécurité pour permettre au pays de se développer." A l'intérieur du stade bondé, au moins vingt-cinq mille personnes écoutent Hekmatyar parler de la paix. Lui seul peut l'apporter en Afghanistan selon Haji Moutmanaeem. « Hekmatyar a beaucoup d'influence dans les provinces à travers toutes l'Afghanistan et dans différents secteur. Dans l'administration mais aussi le secteur agricole. Donc oui, il a de vraies chances de faire changer les choses. » La paix, c'est ce qu'ils attendent de cet homme controversé accusé de nombreux crimes. " C'est vrai, j'ai aussi perdu des proches dans les bombardements de Kaboul par le Hezb e islami. Mais la paix est importante et c'est le moment de faire la paix et pas celui de regarder le passé". Mais pour de nombreux Afghans, le passé ne s'oublie pas. Des dizaines de personnes se sont rendues devant l'une des résidences de Gulbuddin Hekmatyar à Kaboul. Justice ont-ils crié, durant près de trente minutes avant de se disperser.

SB

La Chine veut faire de la concurrence dans le ciel aux entreprises américaines et européennes.

CP

Les avions sont soit du constructeur américain Boeing ou européen Airbus. Mais désormais il faudra compter sur le C919 "made in China", fabriqué en Chine. Cet avion est capable d'emporter cent soixante-huit passagers sur cinq milles kilomètres. Un vol d'essai est prévu dans les prochains jours. A Shanghai Angélique Forget.

Ji Pengyu, passionné d'aviation a les yeux scotchés sur son écran de téléphone portable. Cet étudiant de dix-neuf ans sèche les cours pour suivre le décollage de l'avion retransmis en direct à la télévision. « Quand l'avion s'est mis à rouler, et à prendre de la vitesse, j'étais très stressé. C'est à ce moment qu'on sait si le vol test est une réussite ou un échec, ça fait dix ans qu'on attend ce moment, je ne l'oublierai jamais ». Pendant une heure et demie le C919 survole Shanghai et sa région. L'appareil, une fois commercialisé pourra transporter cent soixante-huit passagers sur cinq milles cinq cent kilomètres. L'objectif pour le constructeur COMAC : concurrencer sur les vols moyens courriers le Boeing 737 et l'Airbus A320. Mais cet avion « made in China » est tout de même équipé de technologie étrangère, le moteur, notamment est de fabrication française et américaine. BAO Pengli, superviseur de travaux chez COMAC espère vite se passer du savoir-faire étranger. « On fait appel à des constructeurs étrangers car ce sont eux qui pour l'instant répondent le mieux à notre demande. Mais le jour où les fabricants chinois feront aussi bien, on se fournira évidemment auprès des Chinois ! » Pour l'heure, COMAC assure avoir enregistré cinq cent soixante-dix commandes d'avions. Presque exclusivement de la part de compagnies chinoises.

SB

Alors hier dans le journal en français facile on vous parlait d'une tentative de record pour un marathon. Aujourd'hui c'est un record de vélo. Faire l'équivalant de la distance Paris-Moscou en six jours mais sans bouger. CP

C'est l'athlète Pascal Pich qui réalise cette performance en ce moment à la Foire de Paris. Depuis mardi il pédale sur un vélo d'appartement. Lundi, il aura terminé normalement le défi en ayant pédalé trois milles trois cent kilomètres. Et si vous êtes à paris, vous pouvez aller le voir et même pédaler sur un autre vélo d'appartement à côté de lui. Pascal Pich est sur sa selle vingt heures par jour et il ne dort que trois heures maximum par nuit. Cela se passe dans le hall 1 de la Foire de Paris.

SB

Et on termine avec cette jolie histoire. L'amour qui réconcilie deux villages en Chine. CP

Et cela faisait au moins trois siècles qu'ils étaient en rivalité, seulement séparés par un ruisseau. Une petite rivière. Il y avait même cette étrange tradition: défense d'épouser un habitant originaire de l'autre côté de la rivière. C'était même une menace de malédiction. Mais un couple a décidé de s'aimer et de se marier malgré tout. Comme dans la pièce de théâtre de Shakespeare « Romeo et Juliette ». Ils ont dû quand même partir à mille cinq cent kilomètres pour débuter leur histoire d'amour sereinement. En 2015 ils rentrent dans leur région, ils ont deux enfants et ils mettent donc enfin un point final à ce conflit entre les deux villages. Une réconciliation scellée, validée par une cérémonie bouddhiste.

CP

C'est la fin de cette édition du journal en français facile. 20h10 en temps universel. Merci de l'avoir suivi. Et merci à vous Sylvie.

SB

Merci et à demain.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 05 mai 2017 Journal in easy French May 05, 2017

RFI 20H TU, 22H PARIS

CELINE PELLARIN

C'est l'heure de votre journal en français facile. It's time for your easy French journal. Bienvenue, merci d'être en notre compagnie. Welcome, thank you for being with us. A mes côtés Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

SYLVIE BERRUET

Bonsoir Céline et bonsoir à tous.

CP

Dans cette édition nous allons parler de la campagne présidentielle française qui se termine ce soir. In this edition we will talk about the French presidential campaign which ends tonight. Les candidats profitent jusqu'au bout du temps autorisé pour convaincre les électeurs de voter pour eux. Candidates take advantage of the time allowed to convince voters to vote for them. Résultat dimanche à 20h.

SB

Dans l'actualité également l'Afghanistan. In the news also Afghanistan. Un chef de guerre fait son retour dans le pays après vingt ans d'exil, de vie forcée à l'étranger. A warlord returns to the country after twenty years of exile, of forced life abroad. Sa présence à Kaboul a été marquée par le rassemblement de plusieurs centaines de personnes. His presence in Kabul was marked by the gathering of several hundred people.

CP

L'aviation chinoise veut faire de l'ombre aux constructeurs d'avion américain et européen. Chinese aviation wants to overshadow the American and European aircraft manufacturers. Une entreprise chinoise va tester son nouvel appareil, le C919. A Chinese company will test its new device, the C919.

SB

En France, dans deux heures, c'est la fin de la campagne électorale pour la présidentielle. In France, in two hours, it is the end of the electoral campaign for the presidential election. CP

A minuit, Emmanuel Macron et Marine Le Pen, qui sont les deux finalistes du second tour arrêteront les meetings et les interviews. ||||||||||||||||will stop||||| At midnight, Emmanuel Macron and Marine Le Pen, who are the two finalists of the second round will stop the meetings and the interviews. Ils devront patienter jusqu'au résultat de dimanche 20h. They will have to wait until the result of Sunday 8 p.m. Mais avant de stopper leur campagne, les deux candidats ont multiplié les efforts pour convaincre les indécis qui ne savent pas pour qui voter. But before stopping their campaign, the two candidates stepped up efforts to convince the undecided who do not know who to vote for. Et c'est à Rodez, qu'Emmanuel Macron termine sa campagne, pour un dernier bain de foule. And it is in Rodez, that Emmanuel Macron ends his campaign, for a last crowd bath. Valérie Gas.

Encore quelques selfies, quelques mains serrées dans les rues de Rodez. A few more selfies, a few hands clasped in the streets of Rodez. Le candidat Macron a profité des derniers instants de sa campagne. The Macron candidate took advantage of the last moments of his campaign. Et puis il est rentré à Paris avant de partir pour le Touquet avec son épouse. And then he returned to Paris before leaving for Le Touquet with his wife. C'est là qu'il doit voter dimanche pour une élection dans laquelle il joue son avenir. It is there that he must vote on Sunday for an election in which he plays his future. Jusqu'au bout Emmanuel Macron aura été souriant, affichant une certaine sérénité. Until the end Emmanuel Macron will have been smiling, displaying a certain serenity. Il est vrai qu'après un débat face à Marine Le Pen plutôt réussi, avec des sondages restés favorables dans l'entre-deux tours, Emmanuel Macron a de quoi être confiant. It is true that after a rather successful debate against Marine Le Pen, with polls remained favorable in the interval between the two rounds, Emmanuel Macron has reason to be confident. Même si jusqu'au bout, il a été confronté à l'expression de la colère des Français, des ouvriers notamment, à l'usine Whirlpool d'Amiens ou encore dans une verrerie ouvrière à Albi lors de son dernier déplacement. ||||||||||||||||||||||||||glass|||||||| Even if until the end, he was confronted with the expression of the anger of the French, workers in particular, at the Whirlpool factory in Amiens or in a working glass factory in Albi during his last trip. Conscient que dimanche, certains électeurs ne vont voter pour lui que pour faire barrage au Front National, il a répété que ces électeurs, il les respectait et que son souci serait de les réconcilier. Aware that on Sunday, some voters will vote for him only to block the National Front, he repeated that these voters, he respected them and that his concern would be to reconcile them. Sans anticiper d'un résultat qui n'est jamais certain, Emmanuel Macron a parlé du jour d'après, le 8 mai, celui où il sera peut-être devenu président de la République. Without anticipating a result that is never certain, Emmanuel Macron spoke of the day after, May 8, when he may have become President of the Republic. Si c'est le cas, il sera sur les Champs Elysées avec François Hollande pour commémorer la victoire face aux nazis. If so, he will be on the Champs Elysees with François Hollande to commemorate the victory over the Nazis. CP

Et sachez que l'entreprise Whirlpool  dont on vient de parler n'est plus en grève depuis ce soir. And know that the Whirlpool company we just mentioned has not been on strike since tonight. Les salariés ont trouvé un accord avec leurs patrons pour sauvegarder les emplois.

SB

Et pendant cet entre-deux-tour les deux candidats ont parlé économie, sécurité, éducation. And during this in-between the two candidates talked about economy, security, education. Mais un thème a disparu avant le second tour: l'écologie. But one theme disappeared before the second round: ecology. CP

Une thématique qui a disparu de la campagne après l'élimination au premier tour des candidats: Jean-Luc Mélenchon et Benoît Hamon. A theme that disappeared from the campaign after the elimination in the first round of the candidates: Jean-Luc Mélenchon and Benoît Hamon. Les précisions de Christine Siebert.

Le candidat socialiste et celui de la France Insoumise avait placé la transition écologique au cœur de leur programme. The socialist candidate and that of France Insoumise had placed the ecological transition at the heart of their program. C'était grâce à cette transition qu'ils comptaient résoudre les problèmes économiques et sociétaux, et notamment le chômage. It was through this transition that they expected to resolve economic and societal problems, including unemployment. Avec leur élimination, l'environnement n'est plus du tout au premier plan. With their elimination, the environment is no longer in the foreground. Les candidats qui restent en lice, n'en parlent ni dans leurs interviews, ni lors des meetings. The candidates who remain in the running do not talk about it in their interviews or during meetings. Et pendant les deux heures et demie du débat télévisé de ce mercredi, pas un mot sur les sujets écologiques : une absence très remarquée et abondamment commentée sur les réseaux sociaux. And during the two and a half hours of the televised debate this Wednesday, not a word on ecological subjects: a very noticeable absence and abundantly commented on social networks. Au point que le candidat Macron et son équipe ont visiblement pris conscience de ce raté. To the point that the candidate Macron and his team have visibly become aware of this failure. Jeudi matin, ils ont publié ce tweet : « On n'a pas évoqué beaucoup de sujets : l'écologie en fait partie. Thursday morning, they published this tweet: “We did not mention many subjects: ecology is one of them. Il y a une vraie différence de vision. There is a real difference in vision. » Et c'est vrai: si Marine Le Pen est pour l'allongement de la durée d'exploitation  des réacteurs nucléaires et qu'elle juge l'accord de Paris sur le climat "bancal et inexploitable", Emmanuel Macron défend, lui, l'accord de Paris et il promet de réduire la part du nucléaire dans le mix énergétique à 50% à l'horizon 2025. |||||||||the extension|||||||||||||||||wobbly||inexploitable|||defends|||||||||||||||||||| "And it is true: if Marine Le Pen is for the extension of the operating life of nuclear reactors and she considers the Paris agreement on the climate" wobbly and unusable ", Emmanuel Macron defends him, the Paris Agreement and it promises to reduce the share of nuclear power in the energy mix to 50% by 2025. CP

Christine Siebert.

On saura dimanche, donc, à 20h qui d'Emmanuel Macron ou Marine Le Pen sera élu chef de l'Etat français pour cinq ans. We will know on Sunday, therefore, at 8 p.m. who of Emmanuel Macron or Marine Le Pen will be elected French head of state for five years. Résultat à suivre sur RFI dès 19h30 et toute la soirée jusqu'à 1h du matin. SB

Direction l'Afghanistan où s'est tenu une grande réunion publique dans la capitale, Kaboul. Direction Afghanistan where a large public meeting was held in the capital, Kabul. CP

C'est Gulbuddin Hekmatyar qui était à l'origine de ce rassemblement. It was Gulbuddin Hekmatyar who was at the origin of this gathering. Il a fait son retour en Afghanistan après vingt ans d'exil. He returned to Afghanistan after twenty years of exile. Le chef du parti Hezb e islami, est surnommé "le boucher de Kaboul" pour les crimes commis par sa milice, ses combattants lors de la guerre civile. The leader of the Hezb e Islami party is nicknamed "the butcher of Kabul" for the crimes committed by his militia, his fighters during the civil war. C'était dans les années 1990. En octobre dernier, il a signé un accord de paix avec le gouvernement. Il a donc pu revenir à Kaboul. He was therefore able to return to Kabul. Et aujourd'hui ce sont des centaines de militants qui étaient dans le stade Ghazi de la capitale pour l'accueillir. And today, hundreds of activists were in the capital's Ghazi stadium to welcome him. Reportage de Sonia Ghezali.

Impossible d'entrer dans le stade. Impossible to enter the stadium. Les entrées sont saturées. |||saturated The entries are full. "Je suis venu pour voir Hekmatyar mais il y a trop de monde, je vais rentrer chez moi". "I have come to see Hekmatyar but there are too many people, I will go home". Hadjimoussa est un ancien moudjahidin du Hezb e islami. ||||mujahideen|||| Hadjimoussa is a former moudjahidin of Hezb e Islami. Ce fermier est parti à cinq heures du matin de son village dans la province de Paktia. |farmer||||||||||||||| This farmer left at five in the morning from his village in Paktia province. Il repart de Kaboul sans avoir vu son leader. He leaves Kabul without having seen his leader. D'autres ont choisi d'attendre. Others have chosen to wait. Un groupe de militants arrivent d'ailleurs. Poste radio sur l'épaule, des chants de sympathisant diffusés volume à fond. |||||||sympathizer|broadcast||| Radio station on the shoulder, sympathizer songs broadcast loudly. Drapeau vert du parti en guise de turban ou brandi à bout de bras. Green party flag as a turban or waved at arm's length. Dans la queue, Nour Ahmad, cinquante-deux ans. |||Nour|||| « J'attends d'Hekmatyar qu'il discute avec les groupes d'insurgés pour apporter la paix en Afghanistan et la sécurité pour permettre au pays de se développer." "I expect Hekmatyar to discuss with insurgent groups to bring peace to Afghanistan and security to allow the country to develop." A l'intérieur du stade bondé, au moins vingt-cinq mille personnes écoutent Hekmatyar parler de la paix. Inside the crowded stadium, at least twenty-five thousand people listen to Hekmatyar talk about peace. Lui seul peut l'apporter en Afghanistan selon Haji Moutmanaeem. Only he can bring it to Afghanistan according to Haji Moutmanaeem. « Hekmatyar a beaucoup d'influence dans les provinces à travers toutes l'Afghanistan et dans différents secteur. “Hekmatyar has a lot of influence in provinces all over Afghanistan and in different areas. Dans l'administration mais aussi le secteur agricole. In the administration but also in the agricultural sector. Donc oui, il a de vraies chances de faire changer les choses. So yes, he has a real chance of making a difference. » La paix, c'est ce qu'ils attendent de cet homme controversé accusé de nombreux crimes. " Peace is what they expect from this controversial man accused of numerous crimes. " C'est vrai, j'ai aussi perdu des proches dans les bombardements de Kaboul par le Hezb e islami. It's true, I also lost relatives in the bombing of Kabul by Hezb e Islami. Mais la paix est importante et c'est le moment de faire la paix et pas celui de regarder le passé". But peace is important and this is the time to make peace and not to look at the past ". Mais pour de nombreux Afghans, le passé ne s'oublie pas. ||||||||is forgotten| Des dizaines de personnes se sont rendues devant l'une des résidences de Gulbuddin Hekmatyar à Kaboul. Dozens of people came to one of Gulbuddin Hekmatyar's residences in Kabul. Justice ont-ils crié, durant près de trente minutes avant de se disperser. Justice they shouted, lasting nearly thirty minutes before dispersing.

SB

La Chine veut faire de la concurrence dans le ciel aux entreprises américaines et européennes. China wants to compete in the sky with American and European companies.

CP

Les avions sont soit du constructeur américain Boeing ou européen Airbus. The planes are either from the American manufacturer Boeing or European Airbus. Mais désormais il faudra compter sur le C919 "made in China", fabriqué en Chine. But now it will be necessary to rely on the C919 "made in China", made in China. Cet avion est capable d'emporter cent soixante-huit passagers sur cinq milles kilomètres. This plane is capable of carrying one hundred and sixty-eight passengers over five thousand kilometers. Un vol d'essai est prévu dans les prochains jours. A test flight is planned for the next few days. A Shanghai Angélique Forget.

Ji Pengyu, passionné d'aviation a les yeux scotchés sur son écran de téléphone portable. |||||||pasted|||||| Aviation enthusiast Ji Pengyu has his eyes glued to his cell phone screen. Cet étudiant de dix-neuf ans sèche les cours pour suivre le décollage de l'avion retransmis en direct à la télévision. ||||||skips||||||takeoff|||||||| This nineteen-year-old student skips class to watch the plane take off, broadcast live on television. « Quand l'avion s'est mis à rouler, et à prendre de la vitesse, j'étais très stressé. “When the plane started rolling, and picking up speed, I was very stressed. C'est à ce moment qu'on sait si le vol test est une réussite ou un échec, ça fait dix ans qu'on attend ce moment, je ne l'oublierai jamais ». This is when we know if the test flight is a success or a failure, we have been waiting for this moment for ten years, I will never forget it ”. Pendant une heure et demie le C919 survole Shanghai et sa région. |||||||hovers|||| For an hour and a half the C919 flies over Shanghai and its region. L'appareil, une fois commercialisé pourra transporter cent soixante-huit passagers sur cinq milles cinq cent kilomètres. The device, once marketed, will be able to carry one hundred and sixty-eight passengers over five thousand five hundred kilometers. L'objectif pour le constructeur COMAC : concurrencer sur les vols moyens courriers le Boeing 737 et l'Airbus A320. ||||||||||||||the Airbus| The objective for the manufacturer COMAC: to compete on medium-haul flights with the Boeing 737 and the Airbus A320. Mais cet avion « made in China » est tout de même équipé de technologie étrangère, le moteur, notamment est de fabrication française et américaine. But this plane "made in China" is all the same equipped with foreign technology, the engine, in particular is of French and American manufacture. BAO Pengli, superviseur de travaux chez COMAC espère vite se passer du savoir-faire étranger. |||||||hopes|||get|||| BAO Pengli, works supervisor at COMAC quickly hopes to do without foreign know-how. « On fait appel à des constructeurs étrangers car ce sont eux qui pour l'instant répondent le mieux à notre demande. “We call on foreign manufacturers because they are the ones who, for the moment, best meet our demand. Mais le jour où les fabricants chinois feront aussi bien, on se fournira évidemment auprès des Chinois ! But the day when the Chinese manufacturers will do as well, we will obviously source from the Chinese! » Pour l'heure, COMAC assure avoir enregistré cinq cent soixante-dix commandes d'avions. For the time being, COMAC claims to have recorded five hundred and seventy orders for aircraft. Presque exclusivement de la part de compagnies chinoises. Almost exclusively from Chinese companies.

SB

Alors hier dans le journal en français facile on vous parlait d'une tentative de record pour un marathon. Aujourd'hui c'est un record de vélo. Faire l'équivalant de la distance Paris-Moscou en six jours mais sans bouger. |the equivalent|||||||||||move Make the equivalent of the Paris-Moscow distance in six days but without moving. CP

C'est l'athlète Pascal Pich qui réalise cette performance en ce moment à la Foire de Paris. Depuis mardi il pédale sur un vélo d'appartement. Lundi, il aura terminé normalement le défi en ayant pédalé trois milles trois cent kilomètres. |||||||||pedaled||||| On Monday, he will have completed the challenge normally, having cycled three thousand three hundred kilometers. Et si vous êtes à paris, vous pouvez aller le voir et même pédaler sur un autre vélo d'appartement à côté de lui. And if you are in Paris, you can go see it and even cycle on another stationary bike next to it. Pascal Pich est sur sa selle vingt heures par jour et il ne dort que trois heures maximum par nuit. |||||saddle|||||||||||||| Pascal Pich is in his saddle twenty hours a day and he sleeps only three hours maximum per night. Cela se passe dans le hall 1 de la Foire de Paris.

SB

Et on termine avec cette jolie histoire. And we end with this pretty story. L'amour qui réconcilie deux villages en Chine. The love that reconciles two villages in China. CP

Et cela faisait au moins trois siècles qu'ils étaient en rivalité, seulement séparés par un ruisseau. And they had been in a rivalry for at least three centuries, only separated by a stream. Une petite rivière. Il y avait même cette étrange tradition: défense d'épouser un habitant originaire de l'autre côté de la rivière. There was even this strange tradition: forbidding to marry a native of the other side of the river. C'était même une menace de malédiction. It was even a threat of a curse. Mais un couple a décidé de s'aimer et de se marier malgré tout. But a couple decided to love each other and get married anyway. Comme dans la pièce de théâtre de Shakespeare « Romeo et Juliette ». Ils ont dû quand même partir à mille cinq cent kilomètres pour débuter leur histoire d'amour sereinement. They still had to leave one thousand five hundred kilometers to begin their love story serenely. En 2015 ils rentrent dans leur région, ils ont deux enfants et ils mettent donc enfin un point final à ce conflit entre les deux villages. In 2015 they returned to their region, they had two children and they therefore finally put an end to this conflict between the two villages. Une réconciliation scellée, validée par une cérémonie bouddhiste. ||sealed||||| A sealed reconciliation, validated by a Buddhist ceremony.

CP

C'est la fin de cette édition du journal en français facile. 20h10 en temps universel. Merci de l'avoir suivi. Et merci à vous Sylvie.

SB

Merci et à demain.