Journal en français facile 31 décembre 2016
Zeitung in leichtem Französisch 31. Dezember 2016
Journal in easy French December 31, 2016
Легкая французская газета 31 декабря 2016 г.
Lättläst fransk tidning 31 december 2016
简单法语日记 2016 年 12 月 31 日
Florent Guignard : Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 21 heures ici à Paris
Florent Guignard: Radio France Internationale, it is 8 p.m. in universal time, 9 p.m. here in Paris
-----
Bonsoir, bienvenue, c'est le journal en français facile, que je vous présente en compagnie d'Arnaud Contréras.
Good evening, welcome, this is the newspaper in easy French, which I present to you with Arnaud Contréras.
Bonsoir Arnaud
Arnaud Contréras : Bonsoir Florent
FG Au sommaire de ce journal
FG Contents of this journal
AC Une fin d'année meurtrière en Irak : trois attentats à Bagdad ont tué au moins 29 personnes
AC A deadly end to the year in Iraq: three attacks in Baghdad killed at least 29 people
FG Une fin d'année sous haute sécurité dans de nombreuses capitales : effectifs policiers maximum, dans la crainte d'attentats
FG An end of the year under high security in many capitals: maximum police numbers, in fear of attacks
AC Et les vœux de fin d'année de François Hollande, avant la fin de son mandat : un discours très politique pour défendre son bilan et les valeurs de la France
AC And François Hollande's end-of-year wishes, before the end of his mandate: a very political speech to defend his balance sheet and the values of France
AC Y los saludos de fin de año de François Hollande, antes del final de su mandato: un discurso muy político para defender su balance y los valores de Francia
FG Et puis comme tous les samedis, nous avons rendez-vous avec Ivan Amar, pour le mot de la semaine, et c'est d'ailleurs plutôt le mot du jour : la Saint-Sylvestre, en ce samedi 31 décembre 2016
FG Y luego, como todos los sábados, tenemos una cita con Ivan Amar, por el mensaje de la semana, y además es la palabra del día: Nochevieja, este sábado, 31 de diciembre de 2016
--------
AC L'année se termine dans le sang, à Bagdad.
Trois attentats ont frappé la capitale irakienne
Three attacks hit the Iraqi capital
FG Il y a eu au moins 29 morts, plus de 50 blessés.
Ces trois attentats ont été revendiqués par les terroristes de l'Etat islamique.
Domitille Piron
C'est un triple attentat qui a ensanglanté la capitale irakienne samedi matin.
Sur le marché d'Al Sinek en centre-ville, un kamikaze et une bombe ont explosés quasi-simultanément.
||||||||||||||exploded||
Et dans un quartier de l'est de la ville, c'est une camionnette piégée a explosé dans une rue commerçante.
Y en un barrio al este de la ciudad, explotó una camioneta en una calle comercial.
Le bilan s'élève pour l'instant à 29 morts et plus de 50 blessés.
C'est l'attentat le plus meurtrier depuis plusieurs mois.
A la mi-octobre un kamikaze avait tué 34 personnes dans un quartier chiite de la ville.
L'organisation Etat islamique a revendiqué ces trois attentats aujourd'hui, indiquant qu'ils visaient des musulmans chiites.
Avec le lancement de l'offensive militaire pour reprendre Mossoul aux djihadistes, Bagdad était en alerte.
Cette semaine l'armée irakienne a lancé la seconde phase de son offensive sur la deuxième ville du pays, situé au nord.
Mossoul est entre les mains des djihadistes depuis juin 2014.
Mosul has been in the hands of jihadists since June 2014.
Le premier ministre avait promis la libération de Mossoul avant la fin de l'année, il a récemment déclaré que l'Irak avait besoin "d'au moins trois mois pour éradiquer l'organisation Etat islamique".
The Prime Minister had promised the liberation of Mosul before the end of the year, he recently declared that Iraq needed "at least three months to eradicate the Islamic State organization".
AC Le conseil de sécurité des Nations-Unies a adopté la résolution russe sur le cessez-le-feu en Syrie
AC The United Nations Security Council adopted the Russian resolution on the ceasefire in Syria
FG Résolution votée à l'unanimité.
Le texte entérine aussi les discussions de paix qui auront lieu au Kazakhstan sous l'autorité de la Russie de la Turquie et de l'Iran
||endorses|||||||||||||||||||||
The text also endorses the peace talks that will take place in Kazakhstan under the authority of Russia, Turkey and Iran.
El texto también respalda las conversaciones de paz que tendrán lugar en Kazajstán bajo la autoridad de Rusia desde Turquía e Irán.
AC Ça ne vous a sans doute pas échappé, nous sommes le 31 décembre, et c'est un réveillon sous haute sécurité, un peu partout dans le monde
AC You probably did not miss it, today is December 31, and it's New Year's Eve under high security, almost everywhere in the world
AC Probablemente no escapó, estamos el 31 de diciembre, y es una gran víspera de seguridad en todo el mundo
FG Et notamment aux Etats-Unis, dans la crainte d'attentat.
Après Nice et Berlin, les autorités américaines redoutent une attaque au camion, alors qu'un million de personnes sont attendues dans le centre de Manhattan, à New York.
|||||||fear|||||||||||||||||||
After Nice and Berlin, the American authorities fear a truck attack, while a million people are expected in the center of Manhattan, in New York.
Después de Niza y Berlín, las autoridades estadounidenses temen un ataque de camión, mientras que se espera un millón de personas en el centro de Manhattan, Nueva York.
La correspondance d'Anne-Marie Capomaccio
Les centres-villes de San Francisco, Las Vegas, et surtout New York ressemblent aujourd'hui à des forteresses... Les mesures de sécurité autour des lieux de célébrations de la nouvelle année sont sévères.
The city centers of San Francisco, Las Vegas, and especially New York today resemble fortresses... Security measures around New Year's Eve celebrations are severe.
James O'Neil chargé de la sécurité de Manhattan l'explique, ses hommes ont étudié les attentats au camion fou de Nice et Berlin.
|O'Neil||||||||||||||||||||
James O'Neil, in charge of Manhattan security, explains that his men studied the crazy truck attacks in Nice and Berlin.
« Nous n'avons pas d'alerte terroriste sur Time Square spécifiquement, ni sur cette soirée de réveillon en général.
|||||||Times Square|||||||||
“We don't have a terrorist alert on Times Square specifically, or on this New Year's Eve in general.
Les gens seront en sécurité ce soir car nous sommes là, avec tous nos partenaires de la police.
Nous allons avoir l'un des événements les mieux protégés, au regard de toutes les mesures que nous avons mises en place.
We are going to have one of the best protected events, with all the measures we have put in place.
» Le déploiement est en effet impressionnant, 65 camions poubelle chargés de 15 tonnes de sables seront disposés autour de Time Square pour amortir un choc éventuel.
||||||||||||||||||||absorb|||eventual
The deployment is indeed impressive, 65 garbage trucks loaded with 15 tons of sand will be placed around Times Square to cushion a possible shock.
Une centaine de voitures de police sont en renfort, avec des spécialistes des explosifs et leurs chiens.
A hundred police cars are in reinforcement, with explosives specialists and their dogs.
Deux point de contrôle permettront d'entrer sur Broadway où l'on attend plus d'un million de personnes.
|||||||Broadway||||||||
Two checkpoints will allow entry onto Broadway where more than a million people are expected.
Les fêtards sont engagés à se déplacer léger, les parapluies et les gros sacs sont interdits.
|partygoers||||||||||||||
Partygoers are encouraged to travel light, umbrellas and large bags are prohibited.
Los asistentes a la fiesta están obligados a mover la luz, los paraguas y las bolsas grandes están prohibidos.
La présence policière se veut rassurante sans gêner la fête qui accompagne traditionnellement le décompte des dernières secondes de l'année.
The police presence is intended to be reassuring without interfering with the celebration that traditionally accompanies the countdown of the last seconds of the year.
La presencia de la policía es tranquilizadora sin obstaculizar las vacaciones que tradicionalmente acompañan a la cuenta regresiva de los últimos segundos del año.
Anne-Marie Capomaccio, Washington, RFI
AC En Allemagne, d'ailleurs, les vœux d'Angela Merkel ont cette année été fortement marqué par le terrorisme, deux semaines après l'attentat de Berlin
AC In Germany, moreover, the wishes of Angela Merkel have this year been strongly marked by terrorism, two weeks after the attack in Berlin
AC En Alemania, además, los deseos de Angela Merkel han estado fuertemente marcados por el terrorismo este año, dos semanas después del bombardeo de Berlín
"L'année 2016 nous a confronté à des épreuves difficiles.
“The year 2016 confronted us with difficult tests.
La plus difficile a été sans nul doute le terrorisme islamiste qui cherche depuis des années à frapper l'Allemagne.
The most difficult has undoubtedly been Islamist terrorism, which has been trying to strike Germany for years.
Il nous a frappés à plusieurs reprises en 2016, il y a encore quelques jours sur un marché de Noël à Berlin.
It struck us several times in 2016, a few days ago at a Christmas market in Berlin.
Nos pegó varias veces en 2016, todavía quedan algunos días en un mercado navideño en Berlín.
Oui, c'est particulièrement ignoble lorsque de tels attentats sont commis par des personnes qui ont trouvé refuge dans notre pays.
|||ignoble||||||||||||||||
Elles bafouent par là notre hospitalité et ceux qui ont vraiment besoin de notre protection et qui la mérite.
|violate|||||||||||||||||
They thus flout our hospitality and those who really need our protection and who deserve it.
Nous devons nous opposer au terrorisme et à la haine par notre humanisme et notre solidarité.
We must oppose terrorism and hatred with our humanism and solidarity.
Et les images d'Alep aujourd'hui ne peuvent que confirmer combien cela était important et juste que notre pays ait offert l'an dernier son aide à ceux qui en avaient besoin pour leur permettre de prendre pied ici et de s'intégrer. "
And the images from Aleppo today can only confirm how important and right it was that our country offered help last year to those in need to get a foothold here and integrate. "
FG Voilà, Angela Merkel, extrait de ses vœux envoyé par notre correspondant Pascal Thibault.
FG Here, Angela Merkel, excerpt from her greetings sent by our correspondent Pascal Thibault.
Et puis, François Hollande lui aussi a adressé ses vœux.
And then, François Hollande also addressed his wishes.
Ses derniers vœux.
Pour défendre son bilan : "Je revendique mes choix", notamment en matière économique.
To defend his record: "I claim my choices", especially in economic matters.
Pour mettre en garde contre une victoire du Front national à la présidentielle – « ce ne serait plus la France ».
To warn against a victory of the National Front in the presidential elections - "it would no longer be France".
Il a adressé aussi un message à Donald Trump : « La France ne laissera personne remettre en cause l'accord de Paris sur le climat.
He also sent a message to Donald Trump: "France will not let anyone call into question the Paris climate agreement.
También envió un mensaje a Donald Trump: "Francia no permitirá que nadie cuestione el acuerdo de París sobre el clima.
AC Enfin l'année se termine bien au Congo Kinshasa
FG Un accord a été conclu entre le pouvoir et l'opposition.
La signature est imminente.
Elle devrait avoir lieu dans quelques minutes.
Joseph Kabila reste au pouvoir jusqu'aux prochaines élections fin 2017
AC Nous sommes samedi, Florent, et le samedi, nous avons rendez-vous avec Yvan Amar
FG Pour le mot de la semaine, un mot de circonstance en ce 31 décembre : Saint-Sylvestre.
Yvan Amar
C'est aujourd'hui la Saint Sylvestre.
Today is New Year's Eve.
Pourquoi est-ce que je prends la peine de le dire ?
Why do I even bother saying it?
¿Por qué me molesto en decirlo?
D'abord parce que c'est le dernier jour de l'année, mais en plus parce que c'est un jour tout à fait particulier : on le nomme d'après son saint.
Firstly because it is the last day of the year, but also because it is a very special day: it is named after its saint.
Primero porque es el último día del año, pero también porque es un día muy especial: lleva el nombre de su santo.
C'est à peu près le seul jour de toute l'année qui reste associé à son saint d'origine.
It is about the only day in the whole year that remains associated with its original saint.
Es casi el único día de todo el año que permanece asociado con su santo de origen.
Parce qu'aujourd'hui, dans le calendrier, on se repère bine différemment, on se repère par rapport aux mois : on est en décembre, et demain on sera en janvier.
|||||||navigate|well||||||||||||||||||
Because today, in the calendar, we find ourselves in a very different way, we find ourselves in relation to the months: we are in December, and tomorrow we will be in January.
Porque hoy, en el calendario, nos encontramos de una manera diferente, nos encontramos en relación con los meses: estamos en diciembre, y mañana estaremos en enero.
On se repère par rapport au quantième du mois, c'est-à-dire au numéro du jour ; on est le 5, on est le 10, on est le 12… Mais il est rare qu'on dise : aujourd'hui c'est la Saint Ceci ou la Saint Cela.
||locate||||day|||||||||||||||||||||||||||||||||
We can find ourselves in relation to the day of the month, that is to say the number of the day; it is the 5th, the 10th, the 12th... But it is rare that we say: today is the Saint This or the Saint That.
Nos encontramos en relación con el día del mes, es decir, el número del día; somos el quinto, somos el décimo, somos el duodécimo ... Pero es raro decir que hoy es el santo este o el santo.
Eh bien on dit c'est la Saint Sylvestre.
Well, they say it's New Year's Eve.
Avec ce féminin – la Saint Sylvestre – qui rappelle la fête du saint Sylvestre.
With this feminine - New Year's Eve - which recalls the feast of Saint Sylvester.
Alors vous allez me dire que dans certains proverbes on peut se souvenir de temps en temps de quelques saints.
So you will tell me that in some proverbs we can remember from time to time some saints.
On pense à la Saint Médard : s'il pleut à la Saint Médard, il pleuvra quarante jours plus tard.
|||||Medard||||||||will rain||||
We think of Saint Medard: if it rains on Saint Medard, it will rain forty days later.
C'est ce qu'on dit.
That's what they say.
Ça ne veut pas dire qu'on sait exactement quand tombe la Saint Médard.
This does not mean that we know exactly when Saint Medard's Day falls.
Il y a la Saint Jean qui est encore assez connue, car elle symbolise le passage à l'été.
There is Saint John's Day, which is still quite famous, because it symbolizes the passage to summer.
En effet, c'est un symbole : c'est le jour le plus long de l'année, ou à peu près.
Indeed, it is a symbol: it is the longest day of the year, or thereabouts.
De hecho, es un símbolo: es el día más largo del año, más o menos.
Et puis on a la Saint Valentin qui a repris du poil de la bête, on en parle beaucoup plus de nos jours, probablement pour des raisons assez commerciales, parce que ça fait vendre.
And then we have Valentine's Day, which is back in the news, we talk about it a lot more nowadays, probably for commercial reasons, because it sells.
Y luego tenemos el Día de San Valentín que se ha apoderado del pelo de la bestia, hablamos mucho más hoy en día, probablemente por razones comerciales, porque se vende.
Mais à part ça, le calendrier est beaucoup moins religieux qu'il n'a été.
But other than that, the calendar is much less religious than it used to be.
Et les saints, on les retrouve encore.
And the saints, we still find them.
On en entend parler, mais pas par rapport au calendrier, par rapport à ce qu'on appelle la toponymie, c'est-à-dire les noms des villes et des villages.
|||||||||||||||||toponymy||||||||||
We hear about it, but not in relation to the calendar, in relation to what is called toponymy, that is to say the names of towns and villages.
Alors là il y en a beaucoup qui sont nommés par rapport un saint, mais ce saint est tout à fait déconnectés de sa vie, de sa légende.
So there are many who are named after a saint, but this saint is completely disconnected from his life, from his legend.
Luego hay muchos que son nombrados en relación a un santo, pero este santo está bastante desconectado de su vida, de su leyenda.
On ne sait plus trop qui c'est.
We don't really know who it is anymore.
Et parfois même il est déconnecté du prénom auquel il pourrait donner naissance : ainsi on ne connait pas beaucoup de gens qui s'appellent Cloud ou Cucufa, alors qu'il y a des villes qui sont Saint-Cloud et Saint Cucufa.
And sometimes it is even disconnected from the first name to which it could give birth: thus we do not know many people who are called Cloud or Cucufa, while there are cities that are Saint-Cloud and Saint Cucufa.
Et nous remercions Yvan Amar pour sa dernière chronique de l'année.
Y agradecemos a Yvan Amar por su última columna del año.
C'est ainsi que se termine se dernier journal en français facile de l'année 2016.
This is how we end our last easy French newspaper of 2016.
Arnaud et moi vous souhaitons un bon réveillon, à l'écoute de RFI pourquoi pas.
Arnaud and I wish you a good New Year's Eve, listening to RFI why not.
A demain