×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Balades, Château de Troussay et légende autour d’une chapelle

Château de Troussay et légende autour d'une chapelle

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Aujourd'hui, c'est le 26 avril, et je veux vous faire découvrir un charmant petit château qui se trouve en Sologne, la région avec quelques-uns des plus fameux châteaux de la Loire. Ensuite, nous resterons dans cette même région et je vous raconterai une légende qui explique les origines de la construction d'une petite chapelle de village.

*

Tout le monde connaît les châteaux de Chambord, Blois ou Cheverny qui sont pris régulièrement d'assaut [1] par les touristes. À juste titre [2], d'ailleurs. Je vous en ai parlé dans des émissions précédentes. Si vous avez déjà eu l'occasion de visiter ces châteaux ou si vous préférez éviter [3] les masses de touristes, alors je vous propose de me suivre à Cheverny. Oui, Cheverny. La commune avec le fameux château qui a inspiré le créateur de Tintin. Dans cette commune se trouve un autre château, le charmant château de Troussay. Bien que rien ne , dann wieder auf Hochdeutsch, semble les réunir, le château de Cheverny et le château de Troussay ont tout de même deux points en commun. Les deux châteaux sont des propriétés privées et les deux sont habités par leurs propriétaires. Mis à part cela, les deux châteaux sont bien différents l'un de l'autre. Laissez-moi vous présenter le château de Troussay. Tout d'abord, je dois dire que je suis tombée plutôt par hasard sur ce petit château. En cherchant un hébergement dans la région, j'ai découvert le château de Troussay qui propose des chambres d'hôtes. Dans des chambres d'hôtes, on a la possibilité de dormir et de prendre le petit-déjeuner chez l'habitant. À notre arrivée sur place, nous avons presque raté l'entrée, qui se cache derrière de magnifiques arbres de taille [4] imposante. Mon fils a tout de suite été conquis [5] par le site quand il a aperçu les poules et les lapins dans un grand enclos [6]. Contrairement à certains châteaux où les chambres d'hôtes se trouvent dans des annexes [7] de la propriété, ici vous avez la possibilité de loger dans le bâtiment principal. Vous goûtez donc vraiment à la vie de château le temps de votre séjour. En plus, vous avez l'occasion de vous joindre à la visite guidée pour en apprendre plus sur ce petit château. Il s'agit même du plus petit des châteaux de la Loire. Au cours de cette visite, on vous raconte l'histoire extraordinaire du château et de son architecture tout aussi exceptionnelle. Alors que les premières traces [8] du domaine remontent au XVe siècle, le château actuel doit son apparence à son propriétaire Louis de la Saussaye qui a vécu au XIXe siècle. Cet historien a entrepris d'importants travaux de rénovation du château. Pour cela, il a rassemblé – sauvegardé [9] même – des éléments de décor de châteaux de la région qui étaient en ruine. On peut dire qu'il a recyclé des fenêtres, des carrelages [10], des cheminées d'autres châteaux, dont personne n'avait plus besoin à l'époque, pour créer son petit château au charme unique. Et le résultat est vraiment réussi. Inutile de vous préciser que nous avons beaucoup apprécié notre séjour au château de Troussay d'autant plus que la propriétaire est une jeune femme très dynamique à la personnalité charismatique. Ici, la devise de la maison, qui se trouve gravée [11] en grec sur la façade du château, est bel et bien vécue : Petite est la maison, mais ô combien heureuse si d'amis elle est pleine.

*

La légende d'aujourd'hui a comme sujet l'origine d'une petite chapelle à Pierrefitte sur Sauldre, une commune à environ 60 km à l'est de Cheverny. Et elle a un lien avec l'ancien propriétaire du château de Troussay. Il y a très longtemps, un paysan possédait deux bœufs qu'il faisait paître [12] sur ses prés [13]. Le temps passait et un des bœufs devenait de plus en plus maigre alors que l'autre grossissait comme il se doit. Intrigué [14] – et aussi un peu inquiet [15] – le paysan accompagne ses animaux pour voir ce qui se passe. C'est là qu'il remarque que le bœuf qui maigrit, mange en fait toute la journée de l'herbe alors que le bœuf qui grossit, ne fait que lécher [16] une pierre qui se trouve dans le pré. Le paysan croit à un miracle, soulève [17] la pierre et trouve une statue de la Vierge Marie. À l'endroit où le paysan a découvert la statue, la chapelle de Pierrefitte sur Sauldre sera construite par la suite. Louis de la Saussaye, l'ancien propriétaire du château de Troussay, connaissait cette légende et a essayé de livrer une explication rationnelle au phénomène du bœuf qui grossissait en léchant uniquement une pierre. Voilà ce que Louis de la Saussaye dit : Le nom de la commune de Pierrefitte a une origine gauloise et signifie « pierre fichée », c'est-à-dire « pierre plantée dans la terre ». Les Gaulois utilisaient de telles pierres pour marquer les frontières [18] entre les tribus [19] et aussi comme monument religieux. Même avec l'apparition du christianisme, les habitants de la région continuaient à se servir de la pierre comme lieu de culte [20], et ce pendant très longtemps, jusqu'au milieu du Moyen-Âge. Les gens venaient probablement en cachette et répandaient [21] du miel et du lait sur la pierre, comme le voulait la tradition gauloise. Le bœuf de la légende que je vous ai racontée, aurait donc léché ce miel et le lait. La chapelle de Pierrefitte a été ensuite construite sur cet ancien lieu de culte gaulois. Des documents écrits mentionnent que la chapelle a été modifiée en 1600. Il existait donc une construction qui datait d'une époque plus ancienne. Mais on ne sait pas quand la toute première chapelle a été édifiée [22].

*

Et voilà, c'est la fin de cette émission. Nous vous retrouverons dans 15 jours, le 10 mai. Je vous parlerai alors d'un collier [23] de chien bien spécial. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et rejoignez-nous sur Instagram. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

[1] prendre d'assaut: envahir, se jeter sur

[2] à juste titre: de façon justifiée

[3] éviter: passer à côté

[4] la taille: dimension hauteur

[5] conquis(e): séduit

[6] l'enclos (m): espace fermé

[7] l'annexe (f): bâtiment secondaire, dépendance

[8] la trace: marque laissée par le passage d'une personne, d'un animal ou d'un véhicule

[9] sauvegarder: protéger

[10] le carrelage: l'ensemble de pavés utilisés pour recouvrir un sol

[11] graver: marquer, incruster dans la pierre ou une autre surface

[12] paître: manger de l'herbe. Se dit par exemple des vaches et des moutons

[13] le pré: petite prairie, surface recouverte d'herbe

[14] intrigué(e): curieux, intéressé

[15] inquiet, inquiète: qui a peur, qui ressent une crainte

[16] lécher: passer sa langue sur quelque chose

[17] soulever: porter vers le haut

[18] la frontière: ligne, limite entre deux payss

[19] la tribu: regroupement de familles qui vivent dans la même région et qui sont dirigée par un chef

[20] le culte: religion

[21] répandre: verser

[22] édifier: construire

[23] le collier: bijou qui se porte autour du cou ; bande que l'on met autour du cou d'un animal pour l'attache

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Château de Troussay et légende autour d’une chapelle Castle||Troussay||legend||| Schloss Troussay und die Legende um eine Kapelle Château de Troussay and the legend of a chapel El castillo de Troussay y la leyenda de una capilla Château de Troussay و افسانه اطراف یک کلیسای کوچک 샤토 드 트루세와 예배당의 전설 Château de Troussay en de legende van een kapel O castelo de Troussay e a lenda de uma capela Шато де Труссе та легенда про каплицю

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Hello everyone and welcome to my "Balades" podcast. Aujourd'hui, c'est le 26 avril, et je veux vous faire découvrir un charmant petit château qui se trouve en Sologne, la région avec quelques-uns des plus fameux châteaux de la Loire. |||April||||||discover||charming|||||||Sologne|||||some|||famous||||Loire ||||||||||||||||||||||||||відомих|||| اليوم هو 26 أبريل، وأريد أن أريكم قلعة صغيرة ساحرة تقع في سولونيا، المنطقة التي تضم بعض أشهر قلاع اللوار. Today is April 26th, and I want you to discover a charming little castle which is located in Sologne, the region with some of the most famous castles of the Loire. Ensuite, nous resterons dans cette même région et je vous raconterai une légende qui explique les origines de la construction d'une petite chapelle de village. ||will stay||||||||will tell||||||origins||||||||village ||залишимося||||||||розповім|||||||||||||| ثم سنبقى في نفس المنطقة وسأخبرك بأسطورة تشرح أصول بناء كنيسة صغيرة في القرية. Then we will stay in this same region and I will tell you a legend that explains the origins of the construction of a small village chapel.

***

Tout le monde connaît les châteaux de Chambord, Blois ou Cheverny qui sont pris régulièrement d'assaut [1] par les touristes. |||||||||||||||im Sturm genommen||| |||||||Chambord|Blois||Cheverny|||||assault|||tourists ||||||||||||||بشكل منتظم|بالهجوم||| |||||||||||||||de assalto||| ||||||||||||||регулярно|||| الجميع يعرف قلاع تشامبورد أو بلوا أو شيفيرني التي يقتحمها السياح بانتظام [1] . Everyone knows the castles of Chambord, Blois or Cheverny which are regularly stormed by tourists. 誰もが、観光客によって定期的に襲われるシャンボール、ブロワ、またはシェヴェルニーの城を知っています。 À juste titre [2], d'ailleurs. |по праву|назва|до речі والصواب في ذلك [٢] علاوة على ذلك. Zu Recht [2] übrigens. Rightly [2], moreover. それは正当な理由があります。 Je vous en ai parlé dans des émissions précédentes. |||||||випуски|попередніх I told you about it in previous shows. 以前の放送でこのことについてお話ししました。 Si vous avez déjà eu l'occasion de visiter ces châteaux ou si vous préférez éviter [3] les masses de touristes, alors je vous propose de me suivre à Cheverny. |||||the opportunity||||||||prefer|||masses|||then||||||||Cheverny ||||||||||||||уникнути||||||||||||| إذا أتيحت لك الفرصة بالفعل لزيارة هذه القلاع أو إذا كنت تفضل تجنب [3] حشود السياح، فأنا أقترح عليك أن تتبعني إلى شيفيرني. If you have already had the opportunity to visit these castles or if you prefer to avoid the masses of tourists, then I suggest you follow me to Cheverny. Oui, Cheverny. Yes, Cheverny. La commune avec le fameux château qui a inspiré le créateur de Tintin. |البلدة||||||||||| |commune|||||||||creator||Tintin ||||відомий|||||||| المدينة التي تضم القلعة الشهيرة التي ألهمت مبدع تان تان. The town with the famous castle which inspired the creator of Tintin. Dans cette commune se trouve un autre château, le charmant château de Troussay. |||||||||чарівний||| توجد في هذه البلدية قلعة أخرى هي Château de Troussay الساحرة. In this town is another castle, the charming castle of Troussay. Bien que rien ne , dann wieder auf Hochdeutsch, semble les réunir, le château de Cheverny et le château de Troussay ont tout de même deux points en commun. Well|||||again|in|High German|||reunite|||||||||Troussay||||||points||common |||||||||||||||||||||||||||спільний على الرغم من أنه لا يوجد شيء يوحدهم، إلا أن Château de Cheverny وChâteau de Troussay لا يزال لديهما شيئان مشتركان. Obwohl nichts , dann wieder auf Hochdeutsch, sie zu verbinden scheint, haben das Schloss Cheverny und das Schloss Troussay doch zwei Dinge gemeinsam. Although nothing, dann wieder auf Hochdeutsch, seems to bring them together, the Château de Cheverny and the Château de Troussay still have two things in common. 何もがフランス語で、また高地ドイツ語に戻るようには見えないが、シェヴルニー城とトルサイ城にはそれでも共通点が二つある。 Les deux châteaux sont des propriétés privées et les deux sont habités par leurs propriétaires. ||castles|||properties|private|||||inhabited|||owners ||||||приватні||||||||власники Both castles are privately owned and both are inhabited by their owners. 二つの城は私有財産であり、どちらも所有者によって住まわれている。 Mis à part cela, les deux châteaux sont bien différents l'un de l'autre. وبصرف النظر عن ذلك، فإن القلاعين مختلفتان تمامًا عن بعضهما البعض. Abgesehen davon unterscheiden sich die beiden Schlösser deutlich voneinander. Aside from that, the two castles are very different from each other. それ以外は、二つの城はお互いによく異なっている。 Laissez-moi vous présenter le château de Troussay. Let|||present|||| Дозвольте||||||| Let me introduce you to the Château de Troussay. Tout d'abord, je dois dire que je suis tombée plutôt par hasard sur ce petit château. All|first|||||||fallen|rather||chance|||| |||||||||досить|||||| Zunächst einmal muss ich sagen, dass ich eher zufällig auf dieses kleine Schloss gestoßen bin. First of all, I must say that I stumbled upon this little castle rather by chance. En cherchant un hébergement dans la région, j'ai découvert le château de Troussay qui propose des chambres d'hôtes. |||accommodation|||||||||Troussay||||rooms|of guests أثناء البحث عن أماكن إقامة في المنطقة، اكتشفت Château de Troussay الذي يوفر غرفًا للضيوف. Auf der Suche nach einer Unterkunft in der Region stieß ich auf das Château de Troussay, das Gästezimmer anbietet. While looking for accommodation in the region, I discovered the Château de Troussay which offers guest rooms. Dans des chambres d'hôtes, on a la possibilité de dormir et de prendre le petit-déjeuner chez l'habitant. |||||||possibility||||||||||the resident |||||||||||||||||住民 في غرف الضيوف، يمكنك النوم وتناول وجبة الإفطار مع السكان المحليين. In guest rooms, it is possible to sleep and have breakfast with the locals. À notre arrivée sur place, nous avons presque raté l'entrée, qui se cache derrière de magnifiques arbres de taille [4] imposante. ||||||||||||||||trees|||imposing ||||||||||||||||||サイズ|壮大な |||||||майже||||||||||||вражаючої وعندما وصلنا إلى هناك، كادنا أن نفتقد المدخل، الذي كان مختبئًا خلف الأشجار الرائعة ذات الحجم [4] المهيب. When we arrived, we almost missed the entrance, which is hidden behind magnificent trees of imposing size [4]. Mon fils a tout de suite été conquis [5] par le site quand il a aperçu les poules et les lapins dans un grand enclos [6]. |||all||||conquered||the|||||saw|||||rabbits||||enclosure ||||||||||||||||galinhas|||coelhos||||curral ||||||||||||||побачив|||||||||вольєр |||||||||||||||||||||||囲い لقد استحوذ الموقع على إعجاب ابني على الفور [5] عندما رأى الدجاج والأرانب في حظيرة كبيرة [6]. Mein Sohn war sofort begeistert, als er auf der Website die Hühner und Kaninchen in einem großen Gehege sah. My son was immediately won over [5] by the site when he saw the chickens and rabbits in a large enclosure [6]. Contrairement à certains châteaux où les chambres d'hôtes se trouvent dans des annexes [7] de la propriété, ici vous avez la possibilité de loger dans le bâtiment principal. ||||||||||||Nebengebäuden|||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||building| ||||||||||||付属建物|||||||||||||| На відміну|||||||||знаходяться|||||||||||||проживати|||| على عكس بعض القلاع حيث تقع غرف الضيوف في الملحقات [7] للملكية، هنا لديك خيار الإقامة في المبنى الرئيسي. Im Gegensatz zu manchen Schlössern, wo die Gästezimmer sich in Nebengebäuden des Anwesens befinden, haben Sie hier die Möglichkeit, im Hauptgebäude zu übernachten. Unlike some castles where the guest rooms are in annexes [7] of the property, here you have the option of staying in the main building. Vous goûtez donc vraiment à la vie de château le temps de votre séjour. |||||||||||||stay |||||||||||||перебування حتى تتذوق حقًا حياة القلعة أثناء إقامتك. Sie erleben also wirklich das Schlossleben während Ihres Aufenthalts. So you really get a taste of castle life during your stay. En plus, vous avez l'occasion de vous joindre à la visite guidée pour en apprendre plus sur ce petit château. |||||||join||||guided|||||||| ||||можливість|||||||екскурсійна|||||||| بالإضافة إلى ذلك، لديك الفرصة للانضمام إلى الجولة المصحوبة بمرشدين لمعرفة المزيد عن هذه القلعة الصغيرة. In addition, you have the opportunity to join the guided tour to learn more about this small castle. Il s'agit même du plus petit des châteaux de la Loire. |is||||||||| إنها حتى أصغر قلاع اللوار. Es handelt sich sogar um das kleinste der Loire-Schlösser. It is even the smallest of the Loire castles. Au cours de cette visite, on vous raconte l'histoire extraordinaire du château et de son architecture tout aussi exceptionnelle. |||||||||||||||architecture|||exceptional ||||||||||||||||||виняткової Während dieser Tour wird Ihnen die außergewöhnliche Geschichte des Schlosses und seiner ebenso außergewöhnlichen Architektur erzählt. During this visit, you will be told the extraordinary history of the castle and its equally exceptional architecture. Alors que les premières traces [8] du domaine remontent au XVe siècle, le château actuel doit son apparence à son propriétaire Louis de la Saussaye qui a vécu au XIXe siècle. While||||traces|||date||15th|cent|||current|must||appearance|||||||Saussaye|||||19th|cent ||||||مجال||||||||||||||||||||||| ||||||領域||||||||~であるべき||||||||||||||| ||||сліди||||||||||||вигляд|||власник|||||||||| وبينما تعود الآثار الأولى [8] للعقار إلى القرن الخامس عشر، فإن القلعة الحالية تدين بمظهرها إلى مالكها لويس دي لا سوسيه الذي عاش في القرن التاسع عشر. Während die ersten Spuren des Anwesens bis ins 15. Jahrhundert zurückreichen, verdankt das heutige Schloss sein Aussehen seinem Besitzer Louis de la Saussaye, der im 19. Jahrhundert lebte. While the first traces [8] of the estate date back to the 15th century, the current castle owes its appearance to its owner Louis de la Saussaye who lived in the 19th century. この地域の最初の記録は15世紀にさかのぼりますが、現在の城の外観は19世紀に生きた所有者ルイ・ド・ラ・ソセに由来しています。 Cet historien a entrepris d'importants travaux de rénovation du château. |||شرع في|||||| |||undertaken|||||| |історик|||||||| قام هذا المؤرخ بأعمال تجديد كبيرة في القلعة. Dieser Historiker unternahm bedeutende Renovierungsarbeiten am Schloss. This historian has undertaken major renovations to the castle. この歴史家は城の重要な改修作業に取り組みました。 Pour cela, il a rassemblé – sauvegardé [9] même – des éléments de décor de châteaux de la région qui étaient en ruine. ||||gathered|saved|||||||||||||| |||||||||||||||||||أنقاض ||||集めた|保存された||||||||||||||廃墟 |||||збережений|||||||||||||| |||||salvaguardado|||||||||||||| للقيام بذلك، قام بجمع – بل وحفظ [9] – عناصر زخرفية من قلاع المنطقة التي كانت في حالة خراب. Dazu sammelte er - und sogar bewahrte - Dekorationselemente von Schlössern aus der Region, die in Ruinen lagen. For this, he collected - even saved [9] - decor elements of castles in the region which were in ruins. そのため、彼は廃墟となった地域の城の装飾要素を集めて保存さえしました。 On peut dire qu'il a recyclé des fenêtres, des carrelages [10], des cheminées d'autres châteaux, dont personne n'avait plus besoin à l'époque, pour créer son petit château au charme unique. |||||recycled||||tiles||fireplaces||||||||||||||||charm|unique |||||||||タイル||||||||||||||||||| |||||||||azulejos||||||||||||||||||| |||||||||||камінні|||||||||епохи|||||||шарм| يمكننا القول أنه أعاد تدوير النوافذ والبلاط [10] والمدافئ من القلاع الأخرى، والتي لم يعد أحد بحاجة إليها في ذلك الوقت، ليصنع قلعته الصغيرة ذات السحر الفريد. You could say that he recycled windows, tiles [10], chimneys of other castles, which nobody needed anymore at the time, to create his little castle with unique charm. Et le résultat est vraiment réussi. |||||succeeded |||||вдалий And the result is really successful. Inutile de vous préciser que nous avons beaucoup apprécié notre séjour au château de Troussay d'autant plus que la propriétaire est une jeune femme très dynamique à la personnalité charismatique. Unnecessary|||specify|||||appreciated||stay||castle||Troussay|especially||||||||||dynamic|||person|charismatic |||||||||||||||d'autant plus que||||||||||||||الكاريزمية 無駄||||||||||||||||||||||||||||| марно||||||||оцінювали|||||||||||власниця||||||||||харизматична وغني عن القول، لقد استمتعنا حقًا بإقامتنا في Château de Troussay، خاصة وأن المالك شابة ديناميكية للغاية تتمتع بشخصية جذابة. Ich muss hinzufügen, dass wir unseren Aufenthalt im Schloss von Troussay sehr genossen haben, besonders da die Besitzerin eine sehr dynamische junge Frau mit charismatischer Persönlichkeit ist. Needless to say, we really enjoyed our stay at Château de Troussay, especially since the owner is a very dynamic young woman with a charismatic personality. Ici, la devise de la maison, qui se trouve gravée [11] en grec sur la façade du château, est bel et bien vécue : Petite est la maison, mais ô combien heureuse si d'amis elle est pleine. |||||||||eingraviert||||||||||||||||||||||||| ||شعار|||||||||||||||||||||||||||||||| ||motto|||||||engraved|||||facade|||||||lived||||||||||||| |||||||||刻まれた||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||прожита|||||||||||||повна هنا، شعار المنزل، المنقوش [11] باللغة اليونانية على واجهة القلعة، يُعاش بشكل جيد وحقيقي: المنزل صغير، ولكن كم هو سعيد إذا كان مليئًا بالأصدقاء. Hier wird das Motto des Hauses, das in griechischer Schrift auf der Fassade des Schlosses eingraviert ist, wirklich gelebt: Klein ist das Haus, aber wie glücklich, wenn es voller Freunde ist. Here, the motto of the house, which is engraved [11] in Greek on the facade of the castle, is well and truly lived: Petite is the house, but oh so happy if friends it is full.

*** * ***

La légende d'aujourd'hui a comme sujet l'origine d'une petite chapelle à Pierrefitte sur Sauldre, une commune à environ 60 km à l'est de Cheverny. |||||subject|the origin|||||Pierrefitte||Sauldre||||||||of|Cheverny |||||||||كنيسة صغيرة||||||||||||| |||||||||||ピエールフィット||||||||||| ||||||походження|||||||||||приблизно 60 км||||| موضوع أسطورة اليوم هو أصل كنيسة صغيرة في بييريفيت سور سولدر، وهي بلدة تقع على بعد حوالي 60 كم شرق شيفيرني. Die heutige Legende hat den Ursprung einer kleinen Kapelle in Pierrefitte sur Sauldre, einer Gemeinde etwa 60 km östlich von Cheverny. Today's legend has as its subject the origin of a small chapel in Pierrefitte sur Sauldre, a town about 60 km east of Cheverny. Et elle a un lien avec l'ancien propriétaire du château de Troussay. ||||||the ancient|||||Troussay ||||||колишній|власник|||| ولديها صلة بالمالك السابق لـ Château de Troussay. And she has a link with the former owner of the Château de Troussay. Il y a très longtemps, un paysan possédait deux bœufs qu'il faisait paître [12] sur ses prés [13]. ||||||peasant|owned||oxen|||graze|||meadows ||||||camponês||||||pastar||| ||||||||||||weiden lassen||| |||||||||||||على||مروج ||||||селянин|володів|||||||| ||||||||||||草を食べる||| منذ زمن طويل، كان لدى فلاح ثوران يرعيان [12] في مروجه [13]. A long time ago, a peasant owned two oxen which he grazed [12] on his meadows [13]. Le temps passait et un des bœufs devenait de plus en plus maigre alors que l'autre grossissait comme il se doit. ||passed|||||became|||||||||grew||||must |||||||||||||||||当然のように||| ||проходив|||||ставав|||||худий|||||||| مر الوقت وأصبح أحد الثيران أنحف وأكثر نحافة بينما أصبح الآخر أكثر بدانة كما ينبغي. Time passed and one of the oxen became leaner and lighter as the other grew as it should. Intrigué [14] – et aussi un peu inquiet [15] – le paysan accompagne ses animaux pour voir ce qui se passe. مستغربًا|||||||||||||||| Intrigued||||||||accompanies|||||||| Зацікавлений|||||||селянин||||||||| مفتون [14] - وقلق بعض الشيء أيضًا [15] - يرافق المزارع حيواناته ليرى ما يحدث. Intrigued [14] - and also a little worried [15] - the peasant accompanies his animals to see what is happening. C'est là qu'il remarque que le bœuf qui maigrit, mange en fait toute la journée de l'herbe alors que le bœuf qui grossit, ne fait que lécher [16] une pierre qui se trouve dans le pré. |||notices|||||slims||||||day|||while||the|||grows||||lick||||||||meadow ||||||||||||||||||||||||||لعق|||||||| ||||||||||||||||||||||||||舐める|||||||| |||зауважує|||||||||||||||||||||||лизати|||||||| وهناك لاحظ أن الثور الذي يفقد وزنه يأكل في الواقع العشب طوال اليوم بينما الثور الذي يزداد وزنه يلعق فقط [16] الحجر الموجود في المرج. It is there that he notices that the beef which is losing weight, in fact eats grass all day long while the beef which is getting bigger, only licks a stone [16] which is in the meadow. Le paysan croit à un miracle, soulève [17] la pierre et trouve une statue de la Vierge Marie. ||believes|||miracle|lift|||||||||Virgin| ||||||levanta|||||||||| ||вірить|||диво|піднімає|||||||||Діва Марія| ||||||||||||||||マリア يؤمن الفلاح بمعجزة، ويرفع [17] الحجر ويجد تمثالًا للسيدة العذراء مريم. Der Bauer glaubt an ein Wunder, hebt [17] den Stein an und findet eine Statue der Jungfrau Maria. The peasant believes in a miracle, lifts [17] the stone and finds a statue of the Virgin Mary. 農民は奇跡を信じて石を持ち上げ、聖母マリアの像を見つけます。 À l'endroit où le paysan a découvert la statue, la chapelle de Pierrefitte sur Sauldre sera construite par la suite. |the place|||||||||||Pierrefitte||||built|||after ||||||||||||||سولدري||||| ||||||||||capela||||||||| |місце|||||виявив||||||||||||| An der Stelle, wo der Bauer die Statue entdeckt hat, wird später die Kapelle von Pierrefitte sur Sauldre gebaut. At the place where the peasant discovered the statue, the chapel of Pierrefitte sur Sauldre will be built thereafter. 農民が像を発見した場所には、後にピエールフィット・シュル・ソールドルの礼拝堂が建てられます。 Louis de la Saussaye, l'ancien propriétaire du château de Troussay, connaissait cette légende et a essayé de livrer une explication rationnelle au phénomène du bœuf qui grossissait en léchant uniquement une pierre. |||Saussaye|||||||knew|||||||||explanation|rational||phenomenon||||grew||licking||| |||||||||||||||||تقديم|||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||pierre ||||||||||||||||||||раціональна||||||||||| عرف لويس دي لاسوساي، المالك السابق لقصر تروساي، هذه الأسطورة وحاول تقديم تفسير عقلاني لظاهرة الثور الذي يسمن بمجرد لعق حجر. Louis de la Saussaye, der ehemalige Besitzer des Schlosses Troussay, kannte diese Legende und versuchte, eine rationale Erklärung für das Phänomen des Ochsen zu geben, der nur einen Stein leckte und dadurch zunahm. Louis de la Saussaye, the former owner of the castle Troussay, knew this legend and tried to deliver a rational explanation to the phenomenon of beef that grew by licking only a stone. トゥルセの城の旧所有者ルイ・ド・ラソセはこの伝説を知っており、ただ石を舐めることで肥満になる牛の現象に対して合理的な説明を試みました。 Voilà ce que Louis de la Saussaye dit : Le nom de la commune de Pierrefitte a une origine gauloise et signifie « pierre fichée », c'est-à-dire « pierre plantée dans la terre ». ||||||||||||||||||||||driven|||||||| ||||||||||||||||||ガリアの||||刺さった|||||植えられた||| |||||||||||||||||||||||||||вклинена||| وهذا ما يقوله لويس دي لاسوساي: اسم بلدية بييريفيت له أصل غالي ويعني "الحجر المثقوب"، أي "الحجر المغروس في الأرض". Das sagt Louis de la Saussaye: Der Name der Gemeinde Pierrefitte ist gallischen Ursprungs und bedeutet "in den Boden gepflanzter Stein". This is what Louis de la Saussaye says: The name of the commune of Pierrefitte has a Gallic origin and means "stuck stone", that is to say "stone planted in the ground". Les Gaulois utilisaient de telles pierres pour marquer les frontières [18] entre les tribus [19] et aussi comme monument religieux. ||||such||||||||||||| ||||||||||||部族||||| |галлицький|||||||||||||також||пам'ятник релігійний|релігійний استخدم الغاليون مثل هذه الحجارة لتحديد الحدود [18] بين القبائل [19] وأيضًا كنصب تذكاري ديني. The Gauls used such stones to mark the borders [18] between the tribes [19] and also as a religious monument. Même avec l'apparition du christianisme, les habitants de la région continuaient à se servir de la pierre comme lieu de culte [20], et ce pendant très longtemps, jusqu'au milieu du Moyen-Âge. ||||||||||||||||||||عبادة|||||||||| ||||||||||||||||||||||||||until the|||| ||явище|||||||||||||||||||||||||||| وحتى مع ظهور المسيحية، استمر سكان المنطقة في استخدام الحجر كمكان للعبادة[20]، وفعلوا ذلك لفترة طويلة جدًا، حتى منتصف العصور الوسطى. Even with the appearance of Christianity, the inhabitants of the region continued to use stone as a place of worship [20], and this for a very long time, until the middle of the Middle Ages. Les gens venaient probablement en cachette et répandaient [21] du miel et du lait sur la pierre, comme le voulait la tradition gauloise. |||||hiding place||spread|||||||||||||| |||||隠れ場所||広めていた|||||||||||||| |люди||||схованці|||||||||||||як хотіла||| ربما جاء الناس سرًا ونشروا [21] العسل والحليب على الحجر، كما يتطلب التقليد الغالي. Die Leute kamen wahrscheinlich heimlich und gossen [21] Honig und Milch über den Stein, wie es die gallische Tradition verlangte. People probably came in secret and poured honey and milk [21] on the stone, as the Gallic tradition required. 人々はおそらくひそかに来て、ガロの伝統に従って石の上に蜂蜜とミルクを撒いていた。 Le bœuf de la légende que je vous ai racontée, aurait donc léché ce miel et le lait. ||||||||||||licked||||| ||||||||||||舐めた||||| |||||||||розказано||отже|лизав||||| Der Ochse aus der Legende, die ich Ihnen erzählt habe, soll also diesen Honig und die Milch geleckt haben. The beef of the legend that I told you, would therefore have licked this honey and the milk. 私が話した伝説の牛は、その蜂蜜とミルクを舐めたということだ。 La chapelle de Pierrefitte a été ensuite construite sur cet ancien lieu de culte gaulois. ||||||потім|||||місце|||галльський تم بعد ذلك بناء كنيسة بييريفيت على مكان العبادة الغالي القديم هذا. Die Kapelle von Pierrefitte wurde dann an diesem ehemaligen gallischen Kultort errichtet. The Pierrefitte chapel was then built on this former Gallic place of worship. その後、ピエールフィットの礼拝堂はこの古代のガロの祭祀の地点に建てられた。 Des documents écrits mentionnent que la chapelle a été modifiée en 1600. تشير الوثائق المكتوبة إلى أنه تم تعديل الكنيسة في عام 1600. Written documents mention that the chapel was modified in 1600. Il existait donc une construction qui datait d'une époque plus ancienne. |існувало|||||||епоха|| لذلك كان هناك بناء يعود تاريخه إلى فترة أقدم. There was therefore a construction which dates from an earlier period. Mais on ne sait pas quand la toute première chapelle a été édifiée [22]. ||||||||erste|||| ||||||||||لكننا لا نعرف||بنيت ||||||||||||建てられた ولكننا لا نعرف متى تم بناء أول كنيسة صغيرة [22]. Aber man weiß nicht, wann die allererste Kapelle errichtet wurde [22]. But we do not know when the very first chapel was built [22].

*** *

Et voilà, c'est la fin de cette émission. Und das ist das Ende dieser Sendung. And there you have it, that's the end of this show. Nous vous retrouverons dans 15 jours, le 10 mai. ||will find|||| ||зустрінемо вас|||| Wir sehen uns in zwei Wochen, am 10. Mai, wieder. We will meet you in two weeks, on May 10th. Je vous parlerai alors d'un collier [23] de chien bien spécial. |||||collar|||| I will then tell you about a very special dog collar [23]. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Bis dahin vergessen Sie nicht, Ihr Lexikon mit der Vokabelfunktion unserer App zu trainieren. Until then, don't forget to work on your lexicon using the vocabulary function of our application. Et rejoignez-nous sur Instagram. |приєднуйтесь||| And join us on Instagram. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade ! |||||||||незабаром||||прогулянка I kiss you and see you soon for a new ride!

[1] prendre d'assaut: envahir, se jeter sur |of assault|||| 襲う||襲撃する|自分|| ||вторгатися||кидати| [١] يقتحم: يغزو، يرمي بنفسه [1] to storm: to invade, to throw oneself on

[2] à juste titre: de façon justifiée |||||justified |||||обґрунтовано [2] بحق: على وجه حق [2] rightly: justified

[3] éviter: passer à côté vorbeigehen an||| [3] تجنب: تفويت [3] to avoid: to miss

[4] la taille: dimension hauteur ||dimension|height [4] الحجم: ارتفاع البعد [4] size: dimension height

[5] conquis(e): séduit conquered||seduced завойований підкорений|| [5] غزا: غوى [5] conquered: seduced

[6] l'enclos (m): espace fermé das Gehege||| the enclosure||| ||простір| [6] الضميمة (م): المساحة المغلقة [6] the enclosure (m): closed space

[7] l'annexe (f): bâtiment secondaire, dépendance the annex|||| 付属物|||| ||||залежність [7] الملحق (و): المبنى الثانوي، المبنى الخارجي [7] annex (f): secondary building, outbuilding

[8] la trace: marque laissée par le passage d'une personne, d'un animal ou d'un véhicule [8] الأثر: العلامة التي يتركها مرور شخص أو حيوان أو مركبة [8] the trace: mark left by the passage of a person, an animal or a vehicle

[9] sauvegarder: protéger зберегти| [9] حفظ: حفظ [9] save: protect

[10] le carrelage: l'ensemble de pavés utilisés pour recouvrir un sol |tiling|||tiles||||| ||||плитка|||покриття|| [10] التبليط: مجموعة حجارة الرصف المستخدمة لتغطية الأرضية [10] tiling: the set of paving stones used to cover a floor

[11] graver: marquer, incruster dans la pierre ou une autre surface ||einlassen||||||| engrave||incrust||||||| ||埋め込む||||||| гравірувати||||||||| [11] نقش: علامة، نقش في حجر أو في سطح آخر [11] engrave: mark, embed in stone or another surface

[12] paître: manger de l'herbe. graze||| |||трава [12] رعى: أكل العشب. [12] graze: eat grass. Se dit par exemple des vaches et des moutons Said for example cows and sheep

[13] le pré: petite prairie, surface recouverte d'herbe |||草地||| [13] المرج: روضة صغيرة، سطحها مغطى بالعشب [13] the meadow: small meadow, surface covered with grass

[14] intrigué(e): curieux, intéressé 興味深い||| зацікавлений|||

[15] inquiet, inquiète: qui a peur, qui ressent une crainte ||||||feels||fear |тривожна|||||||страх [15] مهموم، مهموم: من يخاف، من يشعر بالخوف [15] worried, worried: who is afraid, who feels a fear

[16] lécher: passer sa langue sur quelque chose [16] اللعق: تمرير لسانك على الشيء [16] to lick: to put your tongue on something

[17] soulever: porter vers le haut піднімати|||| [17] الرفع: الرفع إلى الأعلى [17] to lift: to carry upwards

[18] la frontière: ligne, limite entre deux payss [18] the border: line, limit between two countries

[19] la tribu: regroupement de familles qui vivent dans la même région et qui sont dirigée par un chef ||об'єднання|||||||||||||||

[20] le culte: religion [20] العبادة: الدين

[21] répandre: verser spread| 注ぐ| [21] ينشر: يصب [21] to spread: to pour

[22] édifier: construire build| 建設する| |будувати

[23] le collier: bijou qui se porte autour du cou ; bande que l'on met autour du cou d'un animal pour l'attache |||||||||||||||||||つなぎ ||прикраса||||||||||який одягають||||||| [23] the necklace: jewel that is worn around the neck; band that is put around the neck of an animal for the attachment