×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Balades, Grève et nez

Grève et nez

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Aujourd'hui, nous sommes le 22 juin. Je commencerai cette émission par une histoire qui contient les 5 mots proposés par Ken. Là, j'ai eu un peu plus de difficultés à trouver une histoire. Mais j'ai finalement réussi à intégrer tous les mots. Après cette histoire, je vous propose à nouveau quelques expressions imagées. Ce sera cette fois-ci au tour du thème de l'école.

*

Pour la nouvelle histoire contenant les 5 mots de Ken, j'ai mis plus de temps pour trouver de l'inspiration. Il me fallait intégrer les mots suivants : pauvre, content, étudiant, ciel et faim. Sans le mot « étudiant », j'aurais trouvé ce défi très facile. Eh oui, j'aurais pu vous raconter le conte des frères Grimm « Les ducats [1] tombés du ciel ». À mon avis, c'est un des plus beaux contes de Grimm. Il parle d'une pauvre orpheline, une petite fille qui a perdu ses parents, et qui offre le peu qu'elle possède à des nécessiteux [2]. Ainsi, elle donne son restant de pain à un homme qui a faim, ses chaussures, son bonnet, et un vêtement l'un après l'autre à des enfants qui ont froid et qu'elle rencontre le long de son chemin. Quand la nuit tombe, elle n'a plus rien et est toute seule dans la forêt. C'est alors que des ducats en or tombent du ciel. Et comme par miracle [3], elle est vêtue d'une petite robe de lin avec laquelle elle peut attraper tout cet or qui tombe pour la récompenser. Malheureusement, il n'y a pas d'étudiant qui apparaît dans cette histoire. J'étais sur le point de jeter l'éponge [4] quand je suis tombée par hasard sur un article de journal qui parlait de la grève de la faim [5] d'une dizaine d'étudiants de l'Université de Corte en Corse. Quelle était la raison pour cet acte de protestation ? Pourquoi n'étaient-ils pas contents ? Un examen raté ? Des frais [6] d'inscription trop élevés qui ne permettent pas aux étudiants pauvres de faire des études ? Des amphithéâtres [7] bondés [8] ? Non, rien de tout cela. Cette action a eu lieu en février, quelques jours après la visite du Président de la République, Emmanuel Macron, en Corse. Il faut dire que ce n'est jamais facile pour un président de la République d'aller en Corse. Même si la majorité des Corses ne souhaite pas l'indépendance [9] comme par exemple les Catalans en Espagne, les résultats des élections [10] de décembre 2017 montrent que les Corses veulent plus d'autonomie [11]. En décembre dernier, une coalition de nationalistes [12] corses a remporté [13] la majorité lors de ces élections. Ces nationalistes ont plusieurs revendications [14]. Ils veulent, par exemple, que la langue corse soit placée sur un pied d'égalité [15] avec le français. Ou que l'achat d'immobiliers soit réservé aux personnes qui habitent depuis au moins 5 ans sur l'île. En effet, les prix des maisons ne cessent [16] d'augmenter parce que beaucoup de personnes achètent des maisons pour en faire des résidences secondaires [17]. On remarque d'ailleurs ce phénomène dans toutes les régions touristiques. Une autre revendication est que les prisonniers corses puissent purger [18] leur peine [19] sur l'île et que ce que les nationalistes appellent des « prisonniers politiques » soient amnistiés [20]. Mais voilà, parmi ce groupe de prisonniers se trouvent les condamnés [21] pour le meurtre d'un préfet [22] en 1998. La Corse n'a pas de prison qui peut accueillir ce type de prisonnier. Quand Macron a visité la Corse en février, il a donc rejeté ces revendications. Onze étudiants de l'université de Corte ont alors entamé [23] une grève de la faim et ont bloqué l'université pour soutenir ces revendications. Ils espéraient mobiliser la population corse à remuer ciel et terre [24] afin que le gouvernement à Paris change d'avis. Finalement, quatre jours plus tard, ils ont arrêté leur mouvement de protestation. Que s'était-il passé ? Macron avait promis de discuter avec les nationalistes corses sur le futur statut de la Corse. Et ces nationalistes ont alors demandé aux étudiants de mettre fin à leur grève de la faim. Ce qu'ils ont fait. Ouf ! J'ai finalement réussi d'intégrer les 5 mots notés par Ken.

*

Puisque j'ai parlé d'étudiants dans la première partie de mon podcast, je vous propose de rester sur le thème de l'école pour quelques expressions imagées. Ma première expression est « à bonne école ». On dit que quelqu'un est « à bonne école » quand il est entouré de personnes qui l'instruisent ou qui l'influencent. Cette influence peut être positive mais aussi négative. On utilise alors l'expression « à bonne école » de façon ironique. « Oh là là, le petit Mathieu n'arrête pas de faire des bêtises. » « Qu'est-ce que tu veux, avec son grand frère qui lui sert de modèle, il est à bonne école. Ce n'est pas étonnant. » Vous est-il déjà arrivé de faire l'école buissonnière ? Et, avez-vous été puni pour cela ? « Faire l'école buissonnière » signifie « sécher les cours », c'est-à-dire ne pas aller aux cours, et cela pas parce qu'on est malade, non, mais parce qu'on n'a pas envie d'aller à l'école. Finalement, je vous propose une dernière expression qui, elle, n'est peut-être pas directement liée au monde de l'école, mais elle convient très bien quand-même, à mon avis. En plus, je la trouve très amusante. Il s'agit de l'expression « les doigts dans le nez ». Beurk ! Ce n'est pas bien appétissant tout cela, se fourrer [25] les doigts dans le nez ! Mais bon. Quand vous avez fait quelque chose les doigts dans le nez, alors vous avez réussi très facilement, sans effort. Par exemple, les deux dernières histoires de mon défi avec les 5 mots, je les ai écrites les doigts dans le nez. Celle d'aujourd'hui, par contre, était plus difficile. Quand avez-vous réussi la dernière fois quelque chose les doigts dans le nez ? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch.

*

Et c'est déjà terminé pour aujourd'hui. Le temps passe tellement vite. J'espère vous retrouver tous dans quinze jours, le 6 juillet. Je vous raconterai alors – ou j'essaierai tout au moins – de vous raconter une histoire avec les mots de Lou. Éventuellement, j'intégrerai aussi ceux de Nelly. On va voir…. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et pensez aussi à me rejoindre sur Instagram sous #PodClubIsabelle et #balades. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

Glossaire: Balades [1] le ducat: vieille pièce de monnaie généralement en or

[2] le nécessiteux: personne à qui manque le nécessaire pour vivre

[3] le miracle: fait inexplicable qu'on suppose d'origine surnaturelle

[4] jeter l'éponge: abandonner par peur de ne pas réussir

[5] la grève de la faim: décision de ne plus s'alimenter pour protester contre quelque chose

[6] les frais (m): dépenses, coût

[7] l'amphithéâtre (m): grande salle de cours à l'université

[8] bondé(e): rempli de personnes au maximum

[9] l'indépendance (f): souveraineté, liberté

[10] l'élection (f): choix d'une personne exprimé par un vote

[11] l'autonomie (f): liberté de s'administrer soi-même

[12] le nationaliste: personne qui place sa nation au-dessus de tout

[13] remporter: gagner

[14] la revendication: fait de réclamer ce qui est dû

[15] sur un pied d'égalité: au même niveau, de façon égale

[16] cesser: arrêter, abandonner

[17] la résidence secondaire: habitation de vacances

[18] purger: subir, endurer, supporter

[19] la peine: punition, sanction

[20] amnistier: supprimer, arrêter une condamnation

[21] le condamné: personne qui a été sanctionnée par un juge

[22] le préfet: haut fonctionnaire qui représente le gouvernement dans la région qu'il administre

[23] entamer: commencer

[24] remuer ciel et terre: faire tout son possible, faire de gros efforts

[25] se fourrer: (familier) se mettre, s'insérer, s'introduire

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Grève et nez Streik und Nase Strike and nose Golpe e nariz

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Hello everyone and welcome to my “Balades” podcast. Aujourd'hui, nous sommes le 22 juin. Je commencerai cette émission par une histoire qui contient les 5 mots proposés par Ken. |||||||||||||Ken |почну|||||||||||| I'll start this program with a story containing the 5 words suggested by Ken. Là, j'ai eu un peu plus de difficultés à trouver une histoire. This time, I had a little more trouble finding a story. Mais j'ai finalement réussi à intégrer tous les mots. |||||інтегрувати||| But I finally managed to integrate all the words. Après cette histoire, je vous propose à nouveau quelques expressions imagées. After this story, I offer you again some colorful expressions. Ce sera cette fois-ci au tour du thème de l'école. This time it will be the school's theme.

***

Pour la nouvelle histoire contenant les 5 mots de Ken, j'ai mis plus de temps pour trouver de l'inspiration. ||||що містить|||||||||||||натхнення For the new story containing Ken's 5 words, it took me longer to find inspiration. Il me fallait intégrer les mots suivants : pauvre, content, étudiant, ciel et faim. ||||||||||||голод كان علي أن أدمج الكلمات التالية: فقير، سعيد، طالب، سماء، جائع. I had to integrate the following words: poor, happy, student, sky and hungry. Sans le mot « étudiant », j'aurais trouvé ce défi très facile. لولا كلمة "طالب" لوجدت هذا التحدي سهلاً للغاية. Without the word "student", I would have found this challenge very easy. Eh oui, j'aurais pu vous raconter le conte des frères Grimm « Les ducats [1] tombés du ciel ». ||||||||||||ducats||| نعم، كان بإمكاني أن أروي لك حكاية الأخوين جريم "سقطت الدوكات [1] من السماء". Yes, I could have told you the tale of the Grimm brothers "The ducats [1] fallen from the sky". À mon avis, c'est un des plus beaux contes de Grimm. In my opinion, this is one of Grimm's most beautiful tales. Il parle d'une pauvre orpheline, une petite fille qui a perdu ses parents, et qui offre le peu qu'elle possède à des nécessiteux [2]. ||||сирітка|||||||||||||||||| يتحدث عن يتيمة فقيرة، وفتاة صغيرة فقدت والديها، وتقدم ما لديها قليلًا للمحتاجين[2]. He speaks of a poor orphan, a little girl who has lost her parents, and who offers the little she has to the needy [2]. Ainsi, elle donne son restant de pain à un homme qui a faim, ses chaussures, son bonnet, et un vêtement l'un après l'autre à des enfants qui ont froid et qu'elle rencontre le long de son chemin. وهكذا، فإنها تعطي خبزها المتبقي لرجل جائع، وحذائها، وقبعتها، وقطعة ملابس واحدة تلو الأخرى للأطفال الباردين الذين تلتقي بهم في طريقها. Thus, she gives her remaining bread to a hungry man, his shoes, his hat, and a garment one after the other to children who are cold and whom she meets along the way. Quand la nuit tombe, elle n'a plus rien et est toute seule dans la forêt. عندما يحل الليل، لم يبق لها شيء وتظل وحيدة في الغابة. When night falls, she has nothing and is all alone in the forest. C'est alors que des ducats en or tombent du ciel. وذلك عندما تسقط دوكات الذهب من السماء. It is then that golden ducats fall from the sky. Et comme par miracle [3], elle est vêtue d'une petite robe de lin avec laquelle elle peut attraper tout cet or qui tombe pour la récompenser. ||||||dressed|||||||||||||||||| ||||||||||||||||збирати ловити|||||||| وكما لو كان بمعجزة[3]، فقد ارتدت ثوبًا صغيرًا من الكتان تستطيع من خلاله التقاط كل هذا الذهب المتساقط لمكافأتها. And miraculously [3], she is dressed in a little linen dress with which she can catch all that falling gold to reward her. Malheureusement, il n'y a pas d'étudiant qui apparaît dans cette histoire. J'étais sur le point de jeter l'éponge [4] quand je suis tombée par hasard sur un article de journal qui parlait de la grève de la faim [5] d'une dizaine d'étudiants de l'Université de Corte en Corse. ||||||||||||||||||||||||||||||||Corte|| ||||||губка||||||||||||||||голодування|||||||||||| كنت على وشك الاستسلام [4] عندما عثرت على مقال صحفي يتحدث عن الإضراب عن الطعام [5] لحوالي عشرة طلاب من جامعة كورتي في كورسيكا. I was about to throw in the towel [4] when I stumbled upon a newspaper article that talked about the hunger strike [5] of a dozen students from the University of Corte in Corsica. Quelle était la raison pour cet acte de protestation ? ما هو سبب هذا العمل الاحتجاجي؟ What was the reason for this protest? Pourquoi n'étaient-ils pas contents ? لماذا لم يكونوا سعداء؟ Un examen raté ? ||провалений امتحان فاشل؟ A failed exam? Des frais [6] d'inscription trop élevés qui ne permettent pas aux étudiants pauvres de faire des études ? |витрати|||високі||||||||||| هل رسوم التسجيل [6] مرتفعة للغاية مما لا يسمح للطلاب الفقراء بالدراسة؟ Too high registration fees [6] that do not allow poor students to study? Des amphithéâtres [7] bondés [8] ? المدرجات المزدحمة [7] [8]؟ Crowded amphitheatres [7] [8]? Non, rien de tout cela. No, none of that. Cette action a eu lieu en février, quelques jours après la visite du Président de la République, Emmanuel Macron, en Corse. Il faut dire que ce n'est jamais facile pour un président de la République d'aller en Corse. ويجب القول أنه ليس من السهل على الإطلاق أن يذهب رئيس الجمهورية إلى كورسيكا. It must be said that it is never easy for a President of the Republic to go to Corsica. Même si la majorité des Corses ne souhaite pas l'indépendance [9] comme par exemple les Catalans en Espagne, les résultats des élections [10] de décembre 2017 montrent que les Corses veulent plus d'autonomie [11]. |||більшість|||||||||||каталонці|||||||||показують||||хочуть|| وحتى لو كانت أغلبية الكورسيكيين لا تريد الاستقلال [9] مثل الكاتالونيين في إسبانيا على سبيل المثال، فإن نتائج الانتخابات [10] في ديسمبر 2017 تظهر أن الكورسيكيين يريدون المزيد من الحكم الذاتي [11]. Even if the majority of Corsicans do not want independence [9] like for example the Catalans in Spain, the results of the elections [10] of December 2017 show that the Corsicans want more autonomy [11]. En décembre dernier, une coalition de nationalistes [12] corses a remporté [13] la majorité lors de ces élections. |||||||||виграла|||||| في ديسمبر الماضي، فاز ائتلاف القوميين الكورسيكيين [12] [13] بالأغلبية في هذه الانتخابات. Last December, a coalition of Corsican nationalists [12] won [13] the majority in these elections. Ces nationalistes ont plusieurs revendications [14]. ||||вимоги ولهؤلاء القوميين عدة مطالب[14]. These nationalists have several demands [14]. Ils veulent, par exemple, que la langue corse soit placée sur un pied d'égalité [15] avec le français. فهم يريدون، على سبيل المثال، وضع اللغة الكورسيكية على قدم المساواة [15] مع الفرنسية. Ou que l'achat d'immobiliers soit réservé aux personnes qui habitent depuis au moins 5 ans sur l'île. |||of real estate|||||||||||| |||||||||проживають|||||| أو أن شراء العقارات مخصص للأشخاص الذين عاشوا في الجزيرة لمدة 5 سنوات على الأقل. En effet, les prix des maisons ne cessent [16] d'augmenter parce que beaucoup de personnes achètent des maisons pour en faire des résidences secondaires [17]. |||||||перестають|зростати|||||||||||||| On remarque d'ailleurs ce phénomène dans toutes les régions touristiques. Une autre revendication est que les prisonniers corses puissent purger [18] leur peine [19] sur l'île et que ce que les nationalistes appellent des « prisonniers politiques » soient amnistiés [20]. ||claim|||||||||||||||||||||||amnested ||вимога|||||||відбувати|||||||||||||||будуть| وهناك مطلب آخر وهو أن يتمكن السجناء الكورسيكيون من قضاء [18] مدة عقوبتهم [19] في الجزيرة، وأن يتم العفو عما يسميه القوميون "السجناء السياسيين" [20]. Another demand is that Corsican prisoners can serve [18] their sentence [19] on the island and that what nationalists call “political prisoners” be granted amnesties [20]. Mais voilà, parmi ce groupe de prisonniers se trouvent les condamnés [21] pour le meurtre d'un préfet [22] en 1998. ||||||||||засуджені|||вбивство||| لكن الآن، من بين هذه المجموعة من السجناء هناك أولئك المدانين [21] بقتل المحافظ [22] في عام 1998. La Corse n'a pas de prison qui peut accueillir ce type de prisonnier. ||||||||приймати|||| لا يوجد في كورسيكا سجن يتسع لهذا النوع من السجناء. Quand Macron a visité la Corse en février, il a donc rejeté ces revendications. |||||||||||відхилив||вимоги وعندما زار ماكرون كورسيكا في فبراير/شباط، رفض هذه المطالب. Onze étudiants de l'université de Corte ont alors entamé [23] une grève de la faim et ont bloqué l'université pour soutenir ces revendications. ثم بدأ أحد عشر طالبًا من جامعة كورتي [23] إضرابًا عن الطعام وقاموا بحظر الجامعة لدعم هذه المطالب. Ils espéraient mobiliser la population corse à remuer ciel et terre [24] afin que le gouvernement à Paris change d'avis. |сподівалися||||||рухати|||||||||||думки كانوا يأملون في تعبئة سكان كورسيكا لتحريك السماء والأرض [24] حتى تغير الحكومة في باريس رأيها. They hoped to mobilize the Corsican population to move heaven and earth [24] so that the government in Paris changes its mind. Finalement, quatre jours plus tard, ils ont arrêté leur mouvement de protestation. |||||||зупинили|||| وأخيرا، بعد أربعة أيام، أوقفوا حركتهم الاحتجاجية. Que s'était-il passé ? What had happened? Macron avait promis de discuter avec les nationalistes corses sur le futur statut de la Corse. |мав|||обговорити||||||||||| وكان ماكرون قد وعد بأن يناقش مع القوميين الكورسيكيين الوضع المستقبلي لكورسيكا. Et ces nationalistes ont alors demandé aux étudiants de mettre fin à leur grève de la faim. |||||||||припинити||||||| Ce qu'ils ont fait. What they did. Ouf ! J'ai finalement réussi d'intégrer les 5 mots notés par Ken. |||включити|||||

***

Puisque j'ai parlé d'étudiants dans la première partie de mon podcast, je vous propose de rester sur le thème de l'école pour quelques expressions imagées. وبما أنني تحدثت عن الطلاب في الجزء الأول من البودكاست الخاص بي، أقترح عليك البقاء في موضوع المدرسة لبعض التعبيرات التصويرية. Since I talked about students in the first part of my podcast, I suggest you stay on the school theme for a few colorful expressions. Ma première expression est « à bonne école ». تعبيري الأول هو "المدرسة الجيدة". My first expression is "good school". On dit que quelqu'un est « à bonne école » quand il est entouré de personnes qui l'instruisent ou qui l'influencent. |||||||||||||||instruct him|||influence |||||||||||оточений|||||||впливають نقول إن الشخص "في مدرسة جيدة" عندما يكون محاطًا بأشخاص يعلمونه أو يؤثرون عليه. It is said that someone is "at a good school" when they are surrounded by people who educate or influence them. Cette influence peut être positive mais aussi négative. This influence can be positive but also negative. On utilise alors l'expression « à bonne école » de façon ironique. |||||||||іронічний ثم نستخدم عبارة "في مدرسة جيدة" بشكل ساخر. The expression 'in good company' is used ironically. « Oh là là, le petit Mathieu n'arrête pas de faire des bêtises. 'Oh là là, little Mathieu can't stop being naughty.' » « Qu'est-ce que tu veux, avec son grand frère qui lui sert de modèle, il est à bonne école. » "ماذا تريد، مع أخيه الأكبر الذي يعمل كنموذج له، وهو في مدرسة جيدة. "What do you want, with his big brother who serves as a model, he is in good school." Ce n'est pas étonnant. |||дивно فإنه ليس من المستغرب. It is not surprising. » Vous est-il déjà arrivé de faire l'école buissonnière ? ||||||||skipping school » هل سبق لك أن تغيبت عن المدرسة؟ »Have you ever skipped school? Et, avez-vous été puni pour cela ? ||||покараний|| And, have you been punished for this? « Faire l'école buissonnière » signifie « sécher les cours », c'est-à-dire ne pas aller aux cours, et cela pas parce qu'on est malade, non, mais parce qu'on n'a pas envie d'aller à l'école. « Faire l'école buissonnière » signifie « sécher les cours », c'est-à-dire ne pas aller aux cours, et cela pas parce qu'on est malade, non, mais parce qu'on n'a pas envie d 'ذهاب إلى المدرسة. "Trousing school" means "skipping class", that is to say not going to class, and that not because you're sick, no, but because you don't want to go to school. 'go to school. Finalement, je vous propose une dernière expression qui, elle, n'est peut-être pas directement liée au monde de l'école, mais elle convient très bien quand-même, à mon avis. En plus, je la trouve très amusante. ||||||весела بالإضافة إلى ذلك، أجدها مسلية للغاية. Il s'agit de l'expression « les doigts dans le nez ». هذا هو تعبير "الأصابع في الأنف". Beurk ! Ce n'est pas bien appétissant tout cela, se fourrer [25] les doigts dans le nez ! ||||апетитний||||сунути||||| ليس الأمر بهذه الشهية، أن تضع [25] أصابعك في أنفك! Mais bon. Quand vous avez fait quelque chose les doigts dans le nez, alors vous avez réussi très facilement, sans effort. ||||||||||||||вдалося||легко||зусилля When you've done something with your fingers in your nose, then you got it very easily, effortlessly. Par exemple, les deux dernières histoires de mon défi avec les 5 mots, je les ai écrites les doigts dans le nez. |||||||||||||||написав||||| Celle d'aujourd'hui, par contre, était plus difficile. Quand avez-vous réussi la dernière fois quelque chose les doigts dans le nez ? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch.

***

Et c'est déjà terminé pour aujourd'hui. Le temps passe tellement vite. J'espère vous retrouver tous dans quinze jours, le 6 juillet. ||знайти вас|||||| Je vous raconterai alors – ou j'essaierai tout au moins – de vous raconter une histoire avec les mots de Lou. |||||я спробую||||||||||||| I will tell you - or I will try at least - to tell you a story with Lou's words. Éventuellement, j'intégrerai aussi ceux de Nelly. |I will integrate|||| можливо||||| On va voir…. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et pensez aussi à me rejoindre sur Instagram sous #PodClubIsabelle et #balades. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

Glossaire: Balades [1] le ducat: vieille pièce de monnaie généralement en or |||ducat||||||| |||||||монета|зазвичай||

[2] le nécessiteux: personne à qui manque le nécessaire pour vivre [2] der Bedürftige: eine Person, der die Lebensbedürfnisse fehlen

[3] le miracle: fait inexplicable qu'on suppose d'origine surnaturelle |||inexplicable||||supernatural |||незрозумілий||припускає|| [3] المعجزة: حقيقة لا يمكن تفسيرها ويفترض أنها ذات أصل خارق للطبيعة [3] the miracle: inexplicable fact that is supposed to be of supernatural origin

[4] jeter l'éponge: abandonner par peur de ne pas réussir здаватися|губка|||||||досягти [4] الاستسلام: الاستسلام خوفًا من عدم النجاح

[5] la grève de la faim: décision de ne plus s'alimenter pour protester contre quelque chose |||||||||feed||||| |||||рішення||||харчуватися||протестувати|||

[6] les frais (m): dépenses, coût ||||витрати [6] costs (m): expenses, cost

[7] l'amphithéâtre (m): grande salle de cours à l'université the amphitheater||||||| [7] المدرج (م): قاعة المحاضرات الكبيرة بالجامعة

[8] bondé(e): rempli de personnes au maximum [8] الازدحام: امتلأ بالناس إلى أقصى حد

[9] l'indépendance (f): souveraineté, liberté [9] الاستقلال (و): السيادة، الحرية

[10] l'élection (f): choix d'une personne exprimé par un vote [10] الانتخاب (و): اختيار الشخص بالتصويت

[11] l'autonomie (f): liberté de s'administrer soi-même ||||govern oneself|| ||||самоорганізовуватися|| [11] الاستقلالية (و): حرية إدارة الذات

[12] le nationaliste: personne qui place sa nation au-dessus de tout [12] القومي: الشخص الذي يضع أمته فوق كل شيء

[13] remporter: gagner [13] to win: to win

[14] la revendication: fait de réclamer ce qui est dû |вимога||||||| [14] الدعوى: فعل المطالبة بالمستحق

[15] sur un pied d'égalité: au même niveau, de façon égale [15] on an equal footing: at the same level, equally

[16] cesser: arrêter, abandonner

[17] la résidence secondaire: habitation de vacances |||habitation|| |||житло|| [17] السكن الثانوي: بيت الإجازة

[18] purger: subir, endurer, supporter [18] التطهير: تحمل، تحمل، تحمل

[19] la peine: punition, sanction |кара|покарання|покарання

[20] amnistier: supprimer, arrêter une condamnation amnesty|||| |скасувати|зупинити||осуд [20] العفو: الإزالة، والوقف عن الإدانة

[21] le condamné: personne qui a été sanctionnée par un juge ||||||sanctioned||| [21] المحكوم عليه: الشخص الذي حكم عليه القاضي [21] the condemned: person who has been sanctioned by a judge

[22] le préfet: haut fonctionnaire qui représente le gouvernement dans la région qu'il administre |префект||державний службовець|||||||||

[23] entamer: commencer begin| почати|почати [23] ابتدأ: ابتدأ [23] start: start

[24] remuer ciel et terre: faire tout son possible, faire de gros efforts рухати|||||||||||

[25] se fourrer: (familier) se mettre, s'insérer, s'introduire |вставити|||вставити|вставити себе|вставлятися [25] bleiben: (vertraut) sich hinstellen, sich einfügen, sich vorstellen