×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Les mots de l'actualité (2009), CONSEILLER   2009-07-15

CONSEILLER 2009-07-15

Deux Français enlevés à Mogadiscio.

Mais qui sont-ils ? Des conseillers en mission, dit-on… Le mot « conseiller » est bien vague et justement, il est parfois employé parce qu'il est imprécis et qu'il peut recouvrir bien des activités différentes : mot neutre, qui sert de façade, qui masque plus qu'il n'exprime. Un conseiller est donc en principe celui qui donne des conseils.

Le mot est relativement à la mode, et il désigne souvent une fonction reconnue. Un président, par exemple, s'entoure de conseillers. Que font-ils ? On ne sait pas bien. On n'est pas dans le secret total, mais quand même… Ceux qu'on appelle les conseillers ne sont pas les ministres. Bien que leur emploi soit reconnu, officiel, ils n'ont pas vraiment d'image publique. Ils travaillent dans le secret, nul ne connaît exactement leur influence.

Le mot évoque donc souvent l'image d'un pouvoir de l'ombre, d'un pouvoir réel mais caché, surtout si l'on parle de conseiller privé. Alors quels conseils donnent-ils ? On ne le sait pas. Probablement un peu plus que de simples avis ponctuels.

On parle donc de « conseiller », et parfois de « conseil », un peu dans le même sens.

Par exemple, on parle d'ingénieur conseil. C'est un ingénieur conseiller, d'une certaine façon. Et dans le jargon des affaires, on parle aussi de plus en plus de société de conseil, c'est-à-dire qui étudie une situation et élabore une stratégie qui lui paraît efficace. Ce genre de société peut donc travailler pour d'autres sociétés et leur suggérer des politiques en matière de publicité, d'image publique, d'informatique. On peut même faire du conseil financier auprès de particuliers : voici ce que vous devriez faire de votre argent, comment l'utiliser, le placer, l'investir. En ancien français, ce mot de « conseil » était l'équivalent de conseiller. Et « conseil » a fréquemment un autre sens.

Il désigne une réunion de personnes qui discutent, qui délibèrent et qui sont souvent porteuses d'un certain pouvoir. On parle des conseils municipaux, généraux, et même du Conseil de l'Europe. Pourtant, un conseil, au sens ordinaire du mot, c'est une opinion, une suggestion : tu devrais faire ceci, ne pas faire cela. Un avis qu'on donne afin que quelqu'un d'autre le suive. Et quand on donne des conseils, on n'est pas exactement un conseiller, le mot ne s'emploie pas. Un conseilleur, peut-être ? Ce mot très ancien ne s'emploie plus que dans un proverbe : « les conseilleurs ne sont pas les payeurs ». Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CONSEILLER   2009-07-15 CONSULTANT 2009-07-15

Deux Français enlevés à Mogadiscio.

Mais qui sont-ils ? But who are they? Des conseillers en mission, dit-on… Le mot « conseiller » est bien vague et justement, il est parfois employé parce qu'il est imprécis et qu'il peut recouvrir bien des activités différentes : mot neutre, qui sert de façade, qui masque plus qu'il n'exprime. Advisors on assignment, they say... The word "advisor" is very vague, and is sometimes used precisely because it is imprecise and can cover many different activities: a neutral word, which serves as a façade, masking more than it expresses. Un conseiller est donc en principe celui qui donne des conseils. In principle, an advisor is someone who gives advice.

Le mot est relativement à la mode, et il désigne souvent une fonction reconnue. The word is relatively fashionable, and often refers to a recognized function. Un président, par exemple, s'entoure de conseillers. Que font-ils ? What do they do? On ne sait pas bien. We're not sure. On n'est pas dans le secret total, mais quand même… Ceux qu'on appelle les conseillers ne sont pas les ministres. We're not into total secrecy, but still... The so-called advisors are not the ministers. Bien que leur emploi soit reconnu, officiel, ils n'ont pas vraiment d'image publique. Although their jobs are recognized and official, they don't really have a public image. Ils travaillent dans le secret, nul ne connaît exactement leur influence.

Le mot évoque donc souvent l'image d'un pouvoir de l'ombre, d'un pouvoir réel mais caché, surtout si l'on parle de conseiller privé. The word often conjures up images of shadowy power, of real but hidden power, especially when it comes to private advisors. Alors quels conseils donnent-ils ? On ne le sait pas. We don't know. Probablement un peu plus que de simples avis ponctuels. Probably a little more than just occasional notices.

On parle donc de « conseiller », et parfois de « conseil », un peu dans le même sens. So we speak of "advisor", and sometimes "council", in much the same way.

Par exemple, on parle d'ingénieur conseil. For example, we speak of consulting engineers. C'est un ingénieur conseiller, d'une certaine façon. He's a consulting engineer, in a way. Et dans le jargon des affaires, on parle aussi de plus en plus de société de conseil, c'est-à-dire qui étudie une situation et élabore une stratégie qui lui paraît efficace. And in business jargon, we're also increasingly talking about consulting firms, i.e. companies that study a situation and work out a strategy that seems effective. Ce genre de société peut donc travailler pour d'autres sociétés et leur suggérer des politiques en matière de publicité, d'image publique, d'informatique. This type of company can therefore work for other companies and suggest policies in terms of advertising, public image and IT. On peut même faire du conseil financier auprès de particuliers : voici ce que vous devriez faire de votre argent, comment l'utiliser, le placer, l'investir. We can even give financial advice to individuals: here's what you should do with your money, how to use it, invest it, invest it. En ancien français, ce mot de « conseil » était l'équivalent de conseiller. In Old French, "conseil" was the equivalent of "conseiller". Et « conseil » a fréquemment un autre sens. And "advice" frequently has another meaning.

Il désigne une réunion de personnes qui discutent, qui délibèrent et qui sont souvent porteuses d'un certain pouvoir. It refers to a meeting of people who discuss, deliberate and often wield a certain amount of power. On parle des conseils municipaux, généraux, et même du Conseil de l'Europe. We're talking about town councils, county councils and even the Council of Europe. Pourtant, un conseil, au sens ordinaire du mot, c'est une opinion, une suggestion : tu devrais faire ceci, ne pas faire cela. Un avis qu'on donne afin que quelqu'un d'autre le suive. An opinion given so that someone else will follow it. Et quand on donne des conseils, on n'est pas exactement un conseiller, le mot ne s'emploie pas. And when you give advice, you're not exactly an advisor. Un conseilleur, peut-être ? A consultant, perhaps? Ce mot très ancien ne s'emploie plus que dans un proverbe : « les conseilleurs ne sont pas les payeurs ». This very old word is now only used in a proverb: "the advisors are not the payers". Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. Coproduced by the Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/