×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

La chronique d'Aliette de Laleu, On n'improvise pas sur la musique classique - Aliette de Laleu

On n'improvise pas sur la musique classique - Aliette de Laleu

Saskia de Ville : 8 heures et 54 minutes, on part à la chasse aux clichés avec Aliette

de Laleu, bonjour Aliette.

Aliette de Laleu : bonjour Saskia de Ville, bonjour à tous.

Saskia de Ville : ce matin, vous allez nous parler de l'art d'imporoviser.

Aliette de Laleu : eh oui, car derrière l'improvisation il y a une idée reçue, comme quoi c'est

un art réservé à des styles musicaux, comme le jazz.

On associe peu l'improvisation à la musique dite classique, et on a bien tort ! On a tort,

car cette musique est née de l'improvisation.

Remontons à la période baroque, les grands compositeurs que l'on connaît aujourd'hui

étaient avant tout connus pour être de grands improvisateurs.

Bach, par exemple, excellait dans ce domaine, et s'il a mis par écrit certaines de ses

oeuvres, c'était pour les peaufiner.

La plupart du temps, il se mettait à l'orgue, et improvisait des fugues, des fantaisies,

des accompagnements.

Après Bach, on peut encore citer d'autres noms parmi les plus grands : Mozart, Beethoven,

Liszt, Chopin... tous ont été des improvisateurs hors pair qui se livraient même à des sortes

de batailles d'improvisation devant public, et ce même public participait en imposant

aux musiciens d'improviser sur telle ou telle oeuvre : les concerts étaient imprévisibles,

cela faisait entièrement partie de la vie musicale de l'époque.

Aujourd'hui, les concerts classiques laissent un peu moins de place à cette liberté musicale,

il faut aller vers des musiciens un peu moins exposés, comme Fransesco Tristano, Jean-François

Zygel, Bruce Brubaker, Gabriela Montero, ou Fazil Say pour avoir l'opportunité d'entendre

de la musique improvisée, ou alors il faut se diriger vers le monde de l'orgue - dont

on parle beaucoup ce matin - qui fait figure d'exception dans ce domaine.

Tout organiste sait maîtriser l'art de l'improvisation, et cet art, contrairement à l'image que l'on

peut s'en faire, est plutôt codifié.

La preuve : il existe dans certains conservatoires des cours d'improvisation, classes qui avaient

disparues pendant près d'un siècle, avant de revenir doucement sur le devant de la scène.

Improviser, en fait, ce n'est pas laisser, comme par magie, libre cours à son imagination

et sortir des sons un peu au hasard, improviser, c'est composer, mais sur le moment.

Un bon improvisateur connaît l'harmonie, le rythme, la structure des oeuvres, la théorie...

bref, il connaît la musique.

A partir de là, le musicien improvise de différentes manières, soit à partir d'une

oeuvre, dans ce cas, le cadre est fixé, il suffit de s'inspirer, d'imaginer, de broder,

autour de la musique pour en créer une nouvelle, comme on peut l'entendre avec ce jeu à l'orgue

de Thierry Escaich, qui improvise sur un thème de Couperin.

(musique)

Et puis sinon, le musicien crée de toute pièce une oeuvre, comme s'il composait en

direct, comme le fait souvent Fransesco Tristano, entre deux morceaux en concert, on l'écoute

tout de suite.

(musique)

Une petite improvisation de Francesco Tristano entre deux morceaux de concert.

L'improvisation est un art que l'on devrait faire revenir en masse dans nos salles de

concert, nos festivals, nos conservatoires et écoles de musique, c'est l'essence même

de la musique, l'improvisation permet de proposer une nouvelle expérience aux spectateurs,

aux musiciens, et surtout de donner une image vivante et mouvante de la musique que l'on

appelle "classique".

Saskia de Ville : merci Aliette de Laleu, pour cette chronique non improvisée.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

On n'improvise pas sur la musique classique - Aliette de Laleu |نُعَزِّف|||||||| Über klassische Musik kann man nicht improvisieren - Aliette de Laleu Classical music is not improvised - Aliette de Laleu Não se pode improvisar música clássica - Aliette de Laleu Ви не можете імпровізувати класичну музику - Алієтта де Лалеу 古典音乐不能即兴创作 - Aliette de Laleu

Saskia de Ville : 8 heures et 54 minutes, on part à la chasse aux clichés avec Aliette Saskia de Ville: 8 Stunden und 54 Minuten, wir gehen mit Aliette auf Klischeejagd Saskia de Ville: 8 hours and 54 minutes of cliché hunting with Aliette

de Laleu, bonjour Aliette.

Aliette de Laleu : bonjour Saskia de Ville, bonjour à tous. Aliette de Laleu: Hello Saskia de Ville, hello everyone.

Saskia de Ville : ce matin, vous allez nous parler de l'art d'imporoviser. Saskia de Ville: Heute Morgen werden Sie über die Kunst des Improvisierens sprechen. Saskia de Ville: this morning, you're going to talk to us about the art of imporoviser.

Aliette de Laleu : eh oui, car derrière l'improvisation il y a une idée reçue, comme quoi c'est Aliette de Laleu: Ja, denn hinter der Improvisation steht die weitverbreitete Vorstellung, sie sei Aliette de Laleu: yes, because behind improvisation there's a received idea that it's

un art réservé à des styles musicaux, comme le jazz. eine Kunst, die bestimmten Musikstilen vorbehalten ist, z. B. Jazz. an art reserved for certain musical styles, such as jazz.

On associe peu l'improvisation à la musique dite classique, et on a bien tort ! On a tort, |||||||||||||estamos errados||| Improvisation wird nur selten mit der sogenannten klassischen Musik in Verbindung gebracht, und das zu Unrecht! Wir liegen falsch, Improvisation isn't often associated with so-called classical music, and we're wrong! We're wrong,

car cette musique est née de l'improvisation. denn diese Musik ist aus der Improvisation entstanden. because this music is born of improvisation.

Remontons à la période baroque, les grands compositeurs que l'on connaît aujourd'hui Gehen wir zurück in die Barockzeit, die großen Komponisten, die wir heute kennen Let's go back to the Baroque period, the great composers we know today

étaient avant tout connus pour être de grands improvisateurs. were|||||||| ||||لـ|||| waren vor allem als große Improvisationskünstler bekannt. were above all known to be great improvisers.

Bach, par exemple, excellait dans ce domaine, et s'il a mis par écrit certaines de ses |||excelled|||||||||||| Bach zum Beispiel zeichnete sich auf diesem Gebiet aus, und wenn er einige seiner Bach, for example, excelled in this area, and if he wrote down some of his

oeuvres, c'était pour les peaufiner. works|it was|||refine ||||تلميع Die meisten Werke waren nur dazu da, um sie zu verfeinern. works, it was to refine them.

La plupart du temps, il se mettait à l'orgue, et improvisait des fugues, des fantaisies, ||||||||the organ||||fugues||fantasies Meistens setzte er sich an die Orgel und improvisierte Fugen und Fantasien, Most of the time, he played the organ, improvising fugues and fantasies,

des accompagnements. Begleitungen. accompaniments.

Après Bach, on peut encore citer d'autres noms parmi les plus grands : Mozart, Beethoven, Nach Bach gibt es noch weitere Namen, die zu den größten gehören: Mozart, Beethoven, After Bach, there are other great names: Mozart and Beethoven,

Liszt, Chopin... tous ont été des improvisateurs hors pair qui se livraient même à des sortes ||||||||الاستثنائي|||يستسلمون|||| |||||||||||delivered||||sort Liszt, Chopin ... sie alle waren hervorragende Improvisatoren, die sich sogar in eine Art von Liszt, Chopin... they were all outstanding improvisers who even indulged in a kind of "improvisation".

de batailles d'improvisation devant public, et ce même public participait en imposant |||||||||||فرض von Improvisationsschlachten vor Publikum, und das Publikum beteiligte sich, indem es improvisational battles in front of an audience, and that same audience participated by imposing its own rules.

aux musiciens d'improviser sur telle ou telle oeuvre : les concerts étaient imprévisibles, ||||||||||were|unpredictable den Musikern, über dieses oder jenes Werk zu improvisieren: Die Konzerte waren unvorhersehbar, musicians to improvise on this or that work: concerts were unpredictable,

cela faisait entièrement partie de la vie musicale de l'époque. war dies ein integraler Bestandteil des damaligen Musiklebens. it was an integral part of the musical life of the time.

Aujourd'hui, les concerts classiques laissent un peu moins de place à cette liberté musicale, Heutzutage lassen klassische Konzerte etwas weniger Raum für diese musikalische Freiheit, Today, classical concerts leave a little less room for this musical freedom,

il faut aller vers des musiciens un peu moins exposés, comme Fransesco Tristano, Jean-François يجب|||||||||||||| muss man auf etwas weniger exponierte Musiker zugehen, wie Fransesco Tristano, Jean-François we need to move towards musicians with a little less exposure, such as Fransesco Tristano, Jean-François

Zygel, Bruce Brubaker, Gabriela Montero, ou Fazil Say pour avoir l'opportunité d'entendre Zygel, Bruce Brubaker, Gabriela Montero oder Fazil Say, um die Gelegenheit zu haben, Folgendes zu hören

de la musique improvisée, ou alors il faut se diriger vers le monde de l'orgue - dont der improvisierten Musik, oder man muss sich in die Welt der Orgel begeben - deren improvised music, or else head for the world of the organ - whose

on parle beaucoup ce matin - qui fait figure d'exception dans ce domaine. heute Morgen wird viel darüber gesprochen -, die in diesem Bereich eine Ausnahme darstellt. which is the exception in this field.

Tout organiste sait maîtriser l'art de l'improvisation, et cet art, contrairement à l'image que l'on Jeder Organist kann die Kunst der Improvisation beherrschen, und diese Kunst ist, entgegen dem Bild, das man von einem Organisten hat, auch eine Kunst der Improvisation. Every organist knows how to master the art of improvisation.

peut s'en faire, est plutôt codifié. kann, ist ziemlich kodifiziert. is rather codified.

La preuve : il existe dans certains conservatoires des cours d'improvisation, classes qui avaient ||||||||||||had Der Beweis: An einigen Konservatorien gibt es Improvisationsklassen, Klassen, die hatten The proof is in the improvisation classes at some conservatories, classes that had

disparues pendant près d'un siècle, avant de revenir doucement sur le devant de la scène. fast ein Jahrhundert lang verschwunden waren, bevor sie langsam wieder in den Vordergrund traten. disappeared for almost a century, before slowly coming back to the fore.

Improviser, en fait, ce n'est pas laisser, comme par magie, libre cours à son imagination ||||||let|||magic||free rein||| Improvisieren bedeutet eigentlich nicht, auf magische Weise seiner Fantasie freien Lauf zu lassen Improvisation, in fact, is not about magically giving free rein to the imagination.

et sortir des sons un peu au hasard, improviser, c'est composer, mais sur le moment. und Töne ein wenig zufällig hervorbringen, Improvisieren ist Komponieren, aber aus dem Moment heraus. Improvising means composing, but in the moment.

Un bon improvisateur connaît l'harmonie, le rythme, la structure des oeuvres, la théorie... Ein guter Improvisator kennt Harmonie, Rhythmus, die Struktur von Werken, die Theorie... A good improviser knows harmony, rhythm, the structure of works, theory...

bref, il connaît la musique. in short, he knows music.

A partir de là, le musicien improvise de différentes manières, soit à partir d'une Von hier aus improvisiert der Musiker auf unterschiedliche Weise, entweder von einem From there, the musician improvises in different ways, either from a

oeuvre, dans ce cas, le cadre est fixé, il suffit de s'inspirer, d'imaginer, de broder, ||||||||||||||embellish Werk, in diesem Fall ist der Rahmen vorgegeben, man muss sich nur inspirieren lassen, sich etwas ausdenken, sticken, In this case, all you have to do is draw inspiration, imagine and embroider,

autour de la musique pour en créer une nouvelle, comme on peut l'entendre avec ce jeu à l'orgue |||||||||||||||||the organ um die Musik herum, um eine neue zu schaffen, wie man bei diesem Spiel auf der Orgel hören kann around the music to create a new one, as can be heard in this play on the organ

de Thierry Escaich, qui improvise sur un thème de Couperin. von Thierry Escaich, der über ein Thema von Couperin improvisiert.

(musique)

Et puis sinon, le musicien crée de toute pièce une oeuvre, comme s'il composait en ||otherwise|||||||||||| Und wenn nicht, erschafft der Musiker ein Werk aus dem Nichts, als komponiere er in And if not, the musician creates a work from scratch, as if he were composing from scratch.

direct, comme le fait souvent Fransesco Tristano, entre deux morceaux en concert, on l'écoute direkt, wie es Fransesco Tristano oft tut, zwischen zwei Stücken im Konzert hört man ihm zu live, as Fransesco Tristano often does, between two pieces in concert, we listen

tout de suite.

(musique)

Une petite improvisation de Francesco Tristano entre deux morceaux de concert. A little improvisation by Francesco Tristano between two concert pieces.

L'improvisation est un art que l'on devrait faire revenir en masse dans nos salles de الارتجال|||||||||||||| ||||||||return|||||| Improvisation ist eine Kunst, die wir wieder in Scharen in unsere Klassenzimmer bringen sollten Improvisation is an art that we should be bringing back en masse to our concert halls.

concert, nos festivals, nos conservatoires et écoles de musique, c'est l'essence même Konzerte, unsere Festivals, unsere Konservatorien und Musikschulen, das ist das Wesentliche

de la musique, l'improvisation permet de proposer une nouvelle expérience aux spectateurs, der Musik, Improvisation ermöglicht es, den Zuschauern eine neue Erfahrung zu bieten,

aux musiciens, et surtout de donner une image vivante et mouvante de la musique que l'on ||||||||||moving||||| den Musikern, und vor allem ein lebendiges und bewegliches Bild der Musik zu vermitteln, die man

appelle "classique".

Saskia de Ville : merci Aliette de Laleu, pour cette chronique non improvisée. Saskia de Ville: thank you, Aliette de Laleu, for this non-improvised column.