×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

French mornings with Elisa, DAYS of the WEEK in French / How to say WEDNESDAY in FRENCH ?

DAYS of the WEEK in French / How to say WEDNESDAY in FRENCH ?

Est-ce que vous connaissez ce personnage ? J'imagine que oui, vous allez me dire "Mais

c'est Wednesday Addams". Mais est ce que vous connaissez son nom en français ? Mercredi

Addams et c'est logique non ? Mais au fait mercredi c'est quel

jour de la semaine ? Le troisième ? Le quatrième ? Et bien ça dépend.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French Mornings. Si vous

êtes nouveau par ici, je suis Elisa et je vous aide à améliorer votre français et à

parler d'une façon plus naturelle. N'hésitez pas à vous abonner à la chaîne de French mornings et

à activer la cloche pour être au courant des futures vidéos. Aujourd'hui je vous parle des

jours de la semaine et de leur nom en français, alors installez-vous bien prenez un petit café,

activez les sous-titres si vous en avez besoin et c'est parti !

Aujourd'hui c'est pas vraiment de Mercredi Addams dont je vais vous

parler mais d'un sujet un peu plus vaste et que j'aime beaucoup : la mythologie romaine.

La mythologie c'est l'ensemble des mythes et des légendes liées à une civilisation.

Ça a donné d'ailleurs un autre mot très intéressant en français : mythomane. Non,

c'est pas le nom d'un super héros, c'est le nom qu'on donne à une personne qui est atteinte de

mythomanie. La mythomanie c'est le fait de raconter des mensonges, d'exagérer, ou de

transformer les histoires quand on les raconte. Et ça peut même être un vrai trouble psychologique.

En français courant, en français familier, aujourd'hui on utilise beaucoup le diminutif

de mythomane : mytho. Et on l'utilise à la place du mot menteur ou du mot mensonge.

Par exemple : "Jules c'est un vrai mytho. Il ment tout le temps." ou bien "Arrête de

raconter des mythos, je sais que c'est faux !" Mais revenons plutôt à la mythologie romaine.

Si je veux vous parler de ça, c'est que les noms des jours de la semaine en français en

descendent directement. Les romains avaient décidé d'associer le nom des jours de la

semaine aux noms des planètes et des astres qu'ils connaissaient, c'est à dire le soleil,

la lune, Mars, Mercure, Jupiter, Vénus et Saturne. Et oui les autres planètes ont été découvertes

bien plus tard. Les noms des jours de la semaine en français viennent donc du latin.

Et on va commencer par le premier : lundi. Lundi ça vient du latin luna dies. Alors il

va falloir me pardonner pendant tout le long de cette vidéo ma prononciation en latin qui va être

très approximative. Lunae dies ça veut dire le jour de Luna, Luna qui est la déesse de la lune.

C'est le premier jour de la semaine. Je dis ça parce qu'il me semble que c'est

pas le cas partout. Il me semble qu'aux États-Unis, au Brésil et au Portugal,

on considère pas lundi comme le premier jour de la semaine. Les Brésiliens et les Américains je sais

que vous êtes nombreux par ici donc dites-moi en commentaire si c'est bien ça ou si je me trompe.

Mais même en France on n'a pas toujours considéré lundi comme le premier jour

de la semaine. Au début du Moyen-Âge, l'Église a voulu transformer le nom des jours de la semaine,

puisqu'ils proviennent des noms des dieux païens. Païen, c'est un adjectif qu'on utilise pour

qualifier tous les peuples polythéistes et ce qui se rapporte à leurs croyances. Cette réforme de

l'église catholique pour transformer le nom des jours de la semaine n'a pas vraiment fonctionné,

sauf au Portugal où on a décidé de transformer les noms des jours de la semaine sainte de Pâques

et où on a décidé de plutôt leur attribuer un numéro tout simplement. Par exemple en portugais

"lundi" se dit "segunda-feira" ce qui veut dire le deuxième jour de foire qui avait lieu pendant

la semaine sainte de Pâques. La foire au Moyen-Âge c'est simplement un grand marché. Aujourd'hui en

français quand on parle d'une foire c'est plutôt un grand marché qui a lieu le soir avec beaucoup

de manèges, avec beaucoup d'attractions où on peut par exemple aussi manger des choses comme des

barbes à papa ou des pommes d'amour par exemple. Le jour de lundi a donc longtemps été considéré

comme étant le deuxième jour de la semaine dans beaucoup de pays

d'Europe et c'est assez tardivement que l'ISO, l'Organisation Internationale de

Normalisation l'a reconnu officiellement comme le premier jour de la semaine.

Et devinez en quelle année ? 1988. Mardi. Si lundi est le premier jour de la semaine

mardi est le deuxième. Le mot mardi vient du latin Martis Dies, ce qui signifie le jour de mars. Chez

les romains, mars c'est le dieu de la guerre et de la violence. On lui a attribué la planète mars qui

est la planète la plus rouge du système solaire et cette couleur rouge rappelle le sang, la violence,

la guerre etc. Et le nom de mars a d'ailleurs donné en français les prénoms Martin et Marc.

Mercredi. Mercredi c'est le troisième jour de la semaine.

Le mot mercredi vient du latin Mercurii dies ce qui veut dire le jour de Mercure.

Chez les romains, Mercure c'est une divinité très importante. C'est le dieu du commerce,

le dieu des voyageurs et le dieu qui aussi messager des autres dieux. C'est pour ça

qu'on lui a attribué la planète la plus proche du soleil, la planète Mercure qui fait le tour

du soleil le plus rapidement. Et le nom Mercure vient du latin merx qui signifie marchandise.

En français c'est une racine qu'on retrouve dans d'autres mots comme

par exemple commerce, marché ou marchand. Jeudi. Jeudi c'est le quatrième jour de la

semaine. Le mot jeudi vient du latin jovis dies, ce qui veut dire le jour de Jupiter.

Jupiter c'est le dieu le plus important, le dieu des dieux, le dieu du ciel et de la terre.

Donc on lui a attribué la plus grosse planète du système solaire, la plus imposante. Et ce

mot latin a d'ailleurs donné en français, l'adjectif jovial. Quelqu'un qui est jovial,

c'est quelqu'un qui est de bonne humeur, qui est heureux. Ça vient du mot latin jovialis qui veut

dire né sous le signe de Jupiter. Donc quelqu'un qui est né sous le signe de Jupiter, c'était un

très bon signe, un signe de joie et de gaieté. Vendredi. C'est le cinquième jour de la semaine.

Vendredi vient du latin veneris dies. Vendredi c'est le jour qui est dédié à la déesse Vénus,

la déesse de l'amour et de la beauté. Et c'est pour ça qu'on lui a attribué la planète la plus

brillante du système solaire, la planète Vénus. Samedi. Samedi c'est le sixième jour de la

semaine. Chez les romains on appelait le samedi Saturni dies. C'est le jour qui est

dédié à Saturne le dieu du temps. Et on retrouve encore cette racine en anglais

dans "Saturday", le jour de Saturne. Mais c'est pas le cas en français. En

français et dans d'autres langues latines comme l'italien, l'espagnol, ou le portugais Saturni

dies a progressivement été remplacé par Sabbati dies, ce qui veut dire le jour du sabbat. Dans

la religion juive c'est le jour où on doit se reposer et où il est interdit de travailler.

Dimanche. Dimanche c'est le septième et dernier jour de la semaine. Chez les romains

on l'appelait, Solis dies, c'est à dire le jour de sol. Sol le dieu du soleil qui est le frère

de luna, la déesse de la lune. Et c'est quelque chose qu'on retrouve encore une fois en anglais

dans "Sunday", le jour du soleil littéralement. Mais encore une fois en français les choses ont

changé. On n'a pas gardé cette racine latine. Au 4ème siècle, la religion chrétienne devient

de plus en plus importante et on décide de dédier ce jour du dimanche à la résurrection du Christ.

Et pour bien se différencier de la religion juive, l'église catholique décide qu'il est

interdit pour les Chrétiens de ne pas travailler le samedi, et que s'ils veulent prendre un jour

de repos ils doivent le faire le dimanche. Le nom de dimanche, le nom de ce jour de la

semaine est alors transformé et on le renomme en Dies Dominicus, ce qui veut dire le jour

du seigneur. Et c'est une racine qu'on retrouve également dans le prénom Dominique en français.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo. Personnellement les sujets comme celui là

ça me passionne ! Dites-moi dans les commentaires comment on appelle les jours de la semaine dans

votre langue maternelle, et est-ce que vous en connaissez la raison. Est ce que vous connaissez

l'origine de ses mots ? Un énorme merci à toutes les personnes qui m'ont fait un don sur Paypal

pour soutenir la chaîne. Vous êtes adorables et je vous remercie énormément ! N'hésitez pas non plus

à venir me suivre sur instagram French mornings with Elisa et je vous dis à très bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

DAYS of the WEEK in French / How to say WEDNESDAY in FRENCH ? DAYS|of|||||||say|WEDNESDAY|| Jours, mercredi||||||||||| Mercredi en français|de|le|Semana / Comment dire mercredi ?|en|Mercredi|Comment||||| WOCHENTAGE auf Französisch / Wie sagt man MITTWOCH auf FRANZÖSISCH? DAYS of the WEEK in French / How to say WEDNESDAY in FRENCH? LOS DÍAS DE LA SEMANA en francés / ¿Cómo decir MIÉRCOLES en francés? フランス語の曜日 / 「水曜日」はフランス語で何曜日? DAGEN VAN DE WEEK in het Frans / Hoe zeg je DONDERDAG in het FRANS? DNI TYGODNIA po francusku / Jak powiedzieć ŚRODA po francusku? DIAS DA SEMANA em francês / Como se diz QUARTA-FEIRA em francês? Fransızcada HAFTANIN GÜNLERİ / FRANSIZCADA ÇARŞAMBA nasıl söylenir ? 法语中一周中的日子 / 星期三用法语怎么说? 法語中一週中的日子 / 星期三用法語怎麼說?

Est-ce que vous connaissez ce personnage ? J'imagine que oui, vous allez me dire "Mais |||||||I imagine||||||| É que|este|que|você|conhece|esse|personagem|Imagino que sim|que|Sim|você|vão||| Kennst du diese Figur? Ich stelle mir vor, ja, Sie werden zu mir sagen: "Aber Do you know this character? I guess so. You are going to tell me

c'est Wednesday Addams". Mais est ce que vous  connaissez son nom en français ? Mercredi |Wednesday|Addams||||||||||| ||||||||||||Mercredi Addams| é quarta-feira||||||||||||| |||||||||||||Środa Addams es ist Mittwoch Addams". Aber kennen Sie seinen Namen auf Französisch? "This is Wednesday Addams". But do you know her name in French? Mercredi

Addams et c'est logique non ? Mais au fait mercredi c'est quel Addams|||||But|on|by the way||| |||lógico, ¿no?||||||| Addams und es macht Sinn, oder? Aber was ist übrigens Mittwoch Addams and it makes sense, right? But what day of the week

jour de la semaine ? Le troisième ? Le quatrième ? Et bien ça dépend. |||||third||fourth|||| |||||||czwarty|||| día||||||||||| Wochentag ? Der dritte ? Die vierte ? Es hängt davon ab. is Wednesday ? The third ? The fourth ? Well it depends.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un  nouvel épisode de French Mornings. Si vous |||||||episodio||||| Hi ! Hi ! Hi ! Welcome to a new episode of French Mornings. If you

êtes nouveau par ici, je suis Elisa et je  vous aide à améliorer votre français et à son|||||||||||||||| are new around here, I am Elisa and I help you improve your French and

parler d'une façon plus naturelle. N'hésitez pas  à vous abonner à la chaîne de French mornings et ||Art||natürlich|Zögern Sie nicht||||||||||| ||way|||||||||||||| |||||No duden||||||||||| speak in a more natural way. Do not hesitate to subscribe to the French mornings channel and

à activer la cloche pour être au courant des  futures vidéos. Aujourd'hui je vous parle des |activate||bell||||||future|||||| |||||||na bieżąco|||||||| |||campana|||||||||||| activate the bell to be informed of future videos. Today I'm talking about the

jours de la semaine et de leur nom en français,  alors installez-vous bien prenez un petit café, |||||||||||set||well|||| ||||||||||||||weźcie sobie||| ||||||||||||||tomen||| days of the week and their names in French, so make yourself comfortable have a little coffee,

activez les sous-titres si vous  en avez besoin et c'est parti ! activate|||subtitles|||||||| ||||||||necesitan||| turn on the subtitles if you need them and let's go!

Aujourd'hui c'est pas vraiment de  Mercredi Addams dont je vais vous Today|||||||||| |||realmente||||||| Heute ist nicht wirklich Mittwoch, Addams, das werde ich Ihnen sagen Today it's not really about Wednesday Addams that I'm going to

parler mais d'un sujet un peu plus vaste et  que j'aime beaucoup : la mythologie romaine. |||||||wider||||||mythology|Roman ||||||||||me gusta mucho|||| |||||||szerszy||||||| spreche nur von einem etwas umfassenderen Thema, das mir sehr gefällt: der römischen Mythologie. talk, but a somewhat larger subject that I really like: Roman mythology.

La mythologie c'est l'ensemble des mythes  et des légendes liées à une civilisation. |mythology||the whole||myths|||legends|linked|||civilization ||||||||leyendas|||| |||całość|||||legendy|związane z||| Mythology is the collection of myths and legends related to a civilization.

Ça a donné d'ailleurs un autre mot très  intéressant en français : mythomane. Non, |||||||||||mythomaniac|No |||||||||||Mitoman, kłamca| |||de hecho||||||||| Es gab auch ein weiteres sehr interessantes Wort auf Französisch: Mythoman. Nö, It also gave another very interesting word in French: mythomane. No,

c'est pas le nom d'un super héros, c'est le nom  qu'on donne à une personne qui est atteinte de it|||||||||||||||||afflicted| |||||||||||||||||dotknięta przez| |||||súper||||||||||||| Es ist nicht der Name eines Superhelden, es ist der Name einer Person, die es hat it's not the name of a superhero, it's the name we give to a person who has het is niet de naam van een superheld, het is de naam die gegeven wordt aan een persoon die lijdt aan

mythomanie. La mythomanie c'est le fait de  raconter des mensonges, d'exagérer, ou de mythomania||mythomania|||||tell||lies|exaggerate|| |||||||||mentiras||| mitomania|||||||||kłamstwa|przesadzać|| Mythomanie. Mythomanie ist der Akt des Lügens, Übertreibens oder mythomania. Mythomania is telling lies, exaggerating, or

transformer les histoires quand on les raconte. Et  ça peut même être un vrai trouble psychologique. transform||||||tell||||||||trouble|psychological ||||||opowiada||||||||zaburzenie psychiczne| ||historias||||||||||||| verwandeln Geschichten, wenn sie erzählt werden. Und es kann sogar eine echte psychische Störung sein. transforming stories when told. And it can even be a real psychological disorder.

En français courant, en français familier,  aujourd'hui on utilise beaucoup le diminutif ||common|||informal||||||diminutive |||||||||||zdrobnienie ||||||||usa||| Im heutigen Französisch, im umgangssprachlichen Französisch, verwenden wir heute viel die Verkleinerung In fluent French, in colloquial French, today we often use the diminutive

de mythomane : mytho. Et on l'utilise à la  place du mot menteur ou du mot mensonge. ||mytho|||||||||liar||||lie |||||se usa|||||||||| ||mitoman, kłamca|||||||||kłamca||||kłamstwo von mythoman: mytho. Und wir verwenden es anstelle des Wortes Lügner oder des Wortes Lüge. of mythomane: mytho. And we use it instead of the word liar or the word lie.

Par exemple : "Jules c'est un vrai mytho.  Il ment tout le temps." ou bien "Arrête de ||Jules||||||lies||||||Stop| ||||||||||||||Przestań| ||||||||miente||||||| Zum Beispiel: „Jules ist ein echter Mythos. Er lügt die ganze Zeit.“ oder „Stopp For example: "Jules is a real mytho. He lies all the time." or "Stop

raconter des mythos, je sais que c'est faux !" Mais revenons plutôt à la mythologie romaine. tell||myths|||||||return|rather|||| |||||||falso||||||| ||bajki|||||||||||| sag Mythos, ich weiß, dass es falsch ist!" Aber gehen wir stattdessen zurück zur römischen Mythologie. telling mythos, I know it's false!" But let's come back to Roman mythology instead.

Si je veux vous parler de ça, c'est que les  noms des jours de la semaine en français en ||quiero|||||||||||||||| Wenn ich mit Ihnen darüber sprechen möchte, dann sind es die Namen der Wochentage auf Französisch in If I want to talk to you about that, it's because the names of the days of the week in French

descendent directement. Les romains avaient  décidé d'associer le nom des jours de la descendant|directly||Romans|||to associate|||||| bezpośrednio pochodzący||||mieli|||||||| descendiente directo|||||||||||| direkt absteigen. Die Römer hatten beschlossen, den Namen mit den Tagen der zu assoziieren come directly from it. The Romans had decided to associate the name of the days of the

semaine aux noms des planètes et des astres  qu'ils connaissaient, c'est à dire le soleil, ||||planets|||stars||knew||||| |||||||astros/cuerpos celestes||||||| ||||planety i gwiazdy|||ciała niebieskie||||||| Woche in den Namen der Planeten und Sterne, die sie kannten, d.h. die Sonne, week with the names of the planets and the stars that they knew, that is to say the sun,

la lune, Mars, Mercure, Jupiter, Vénus et Saturne. Et oui les autres planètes ont été découvertes |moon||Mercury|Jupiter|Venus||Saturn||||||||discovered ||Marte||||||||||||| |Księżyc||Merkury|Jowisz|Wenus||Saturn|||||planety|||odkryte Mond, Mars, Merkur, Jupiter, Venus und Saturn. Und ja, die anderen Planeten wurden entdeckt the moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus and Saturn. And yes the other planets were discovered

bien plus tard. Les noms des jours de la  semaine en français viennent donc du latin. |||||||||||||||Latin |||||||||||||||łaciny ||más tarde||||||||||||| viel später. Die Namen der Wochentage im Französischen stammen daher aus dem Lateinischen. much later. The names of the days of the week in French therefore come from Latin.

Et on va commencer par le premier : lundi. Lundi ça vient du latin luna dies. Alors il |||||||Monday|||||Latin|Monday|day|| |||||||poniedziałek||||||księżycowy dzień|dzień księżyca|| |||empezar por el||||||||||||| Und wir beginnen mit dem ersten: Montag. Montag kommt vom lateinischen luna dies. So dass er And we'll start with the first one: Monday. Monday comes from the Latin luna dies. Please

va falloir me pardonner pendant tout le long de  cette vidéo ma prononciation en latin qui va être |have||forgive|||||||||||||| |||perdonar mi pronunciación|||||||||||||| Sie müssen mir während dieses Videos meine Aussprache auf Latein verzeihen, die sein wird forgive me throughout this video my pronunciation in Latin which will be

très approximative. Lunae dies ça veut dire le  jour de Luna, Luna qui est la déesse de la lune. |approximate|Luna|day||||||||||||goddess||| |||||significa||||||||||diosa||| |bardzo przybliżone||||||||||||||||| sehr ungefähr. Lunae stirbt bedeutet den Tag von Luna, Luna, die die Göttin des Mondes ist. very approximate. Lunae dies means Luna's day, Luna who is the moon goddess.

C'est le premier jour de la semaine. Je  dis ça parce qu'il me semble que c'est |||||||||||que me|||| Es ist der erste Tag der Woche. Ich sage das, weil es mir so scheint It's the first day of the week. I say this because it seems to me that this is

pas le cas partout. Il me semble qu'aux  États-Unis, au Brésil et au Portugal, |||||||in the||||Brazil|||Portugal |||en todas partes||||||||||| nicht überall so. Mir scheint, dass in den Vereinigten Staaten, Brasilien und Portugal not the case everywhere. It seems to me that in the United States, Brazil and Portugal,

on considère pas lundi comme le premier jour de la  semaine. Les Brésiliens et les Américains je sais |consider|||||||||||Brazilians|||Americans|| ||||como|||||||||||Americanos|| Der Montag gilt nicht als erster Tag der Woche. Ich kenne Brasilianer und Amerikaner Monday is not considered the first day of the week. Brazilians and Americans I know

que vous êtes nombreux par ici donc dites-moi en  commentaire si c'est bien ça ou si je me trompe. |||||here|||||comment||||it|||||mistake |||||||díganme|||comentarios||||||||| dass es hier viele von euch gibt, also sagt mir in den Kommentaren, ob das richtig ist oder ob ich falsch liege. there are a lot of you around here so tell me in the comments if that's it or if I'm wrong.

Mais même en France on n'a pas toujours  considéré lundi comme le premier jour But||in||||||considered||||| |||||no ha|||||||| Aber selbst in Frankreich haben wir den Montag nicht immer als ersten Tag betrachtet But even in France we have not always considered Monday as the first day

de la semaine. Au début du Moyen-Âge, l'Église a  voulu transformer le nom des jours de la semaine, ||||||Middle||the Church|||||||||| ||||||Edad Media|||||||||||| der Woche. Zu Beginn des Mittelalters wollte die Kirche die Namen der Wochentage umwandeln, of the week. At the beginning of the Middle Ages, the Church wanted to transform the name of the days of the week,

puisqu'ils proviennent des noms des dieux païens.  Païen, c'est un adjectif qu'on utilise pour since they|come|||of the|gods|pagan|pagan|||adjective||| da sie von den Namen heidnischer Götter stammen. Pagan ist ein Adjektiv, das für verwendet wird since they come from the names of the pagan gods. Pagan is an adjective that is used to uma vez que eles vêm dos nomes de deuses pagãos. Pagão é um adjetivo usado para

qualifier tous les peuples polythéistes et ce qui  se rapporte à leurs croyances. Cette réforme de all|||peoples|polytheistic||||is|relates|||beliefs||reform| qualifizieren alle polytheistischen Völker und was sich auf ihren Glauben bezieht. Diese Reform der qualify all polytheistic peoples and what relates to their beliefs. qualificam todos os povos politeístas e o que se relaciona com suas crenças. Essa reforma de

l'église catholique pour transformer le nom des  jours de la semaine n'a pas vraiment fonctionné, |Catholic||transform|||||||||||functioned die katholische kirche, um den namen der wochentage umzuwandeln, hat nicht wirklich funktioniert, the Catholic Church reform to transform the names of the days of the week did not really work,

sauf au Portugal où on a décidé de transformer  les noms des jours de la semaine sainte de Pâques except||||||||||||||||holy||Easter außer in Portugal, wo beschlossen wurde, die Namen der Tage der Karwoche umzuwandeln except in Portugal where they decided to transform the names of the days of the Holy Week of Easter

et où on a décidé de plutôt leur attribuer un  numéro tout simplement. Par exemple en portugais ||||||||assign||||||||Portuguese und wo wir beschlossen, ihnen stattdessen einfach eine Nummer zuzuweisen. Zum Beispiel auf Portugiesisch and where they decided to instead simply assign a number. For example in Portuguese

"lundi" se dit "segunda-feira" ce qui veut dire  le deuxième jour de foire qui avait lieu pendant |is||second|fair|||||||||fair|||| "Montag" wird "Segunda-Feira" genannt, was den zweiten Tag der Messe bedeutet, die währenddessen stattfand "Monday" is "segunda-feira" which means the second day of the fair which took place during "Segunda-feira" chama-se "segunda-feira" que significa o segundo dia da feira que decorreu durante

la semaine sainte de Pâques. La foire au Moyen-Âge  c'est simplement un grand marché. Aujourd'hui en ||||||fair|||||||||| Ostern Karwoche. Der Jahrmarkt im Mittelalter ist einfach ein großer Markt. Heute in the holy week of Easter. The fair in the Middle Ages is simply a large market. Today in Semana Santa da Páscoa. A feira na Idade Média é simplesmente um grande mercado. Hoje em

français quand on parle d'une foire c'est plutôt  un grand marché qui a lieu le soir avec beaucoup |||||fair||rather|||market|||takes place|||| |||||||||Gran mercado|||||||| Französisch, wenn wir von einer Kirmes sprechen, ist es eher ein großer Markt, der abends mit vielen stattfindet French when we talk about a fair it is rather a large market that takes place in the evening with a lot Als we het over een Franse kermis hebben, is het meer een grote markt die 's avonds plaatsvindt met veel mensen.

de manèges, avec beaucoup d'attractions où on  peut par exemple aussi manger des choses comme des |rides|||of attractions||||||||||| |atracciones de feria|||||||||||||| Fahrgeschäfte, mit vielen Attraktionen, wo man zum Beispiel auch so was essen kann of rides, with a lot of attractions where you can for example eat things like attracties, met veel attracties waar je bijvoorbeeld ook dingen kunt eten als

barbes à papa ou des pommes d'amour par exemple. Le jour de lundi a donc longtemps été considéré beards||daddy||||of love|||||||||longtime||considered ||algodón de azúcar||||||||||||||| Zuckerwatte oder Toffee-Äpfel zum Beispiel. Der Montag ist also längst angedacht cotton candy or candied apples for example. Monday has therefore long been considered algodão doce ou maçãs carameladas, por exemplo. A segunda-feira é, portanto, há muito considerada

comme étant le deuxième jour de  la semaine dans beaucoup de pays |being|||||||||| |siendo|||||||||| als zweiter Wochentag in vielen Ländern to be the second day of the week in many European

d'Europe et c'est assez tardivement que  l'ISO, l'Organisation Internationale de ||||late||the ISO|the Organization|| de Europa||||||||| von Europa, und es ist ziemlich verspätet, dass die ISO, die Internationale Organisation von countries and it is quite late that the ISO, the International Organization for da Europa e é bastante tardiamente que a ISO, a Organização Internacional de

Normalisation l'a reconnu officiellement  comme le premier jour de la semaine. Normalization||recognized|||||||| |lo ha||||||||| Die Standardisierung erkannte ihn offiziell als ersten Tag der Woche an. Standardization officially recognized it as the first day. of the week.

Et devinez en quelle année ? 1988. Mardi. Si lundi est le premier jour de la semaine |guess|||||||||||||week Und rate mal welches Jahr? 1988. Dienstag. Wenn Montag der erste Tag der Woche ist And guess what year? 1988. Tuesday. If Monday is the first day of the week

mardi est le deuxième. Le mot mardi vient du latin  Martis Dies, ce qui signifie le jour de mars. Chez ||||||Tuesday||||Tuesday||||||||| Dienstag ist der zweite. Das Wort Dienstag kommt vom lateinischen Martis Dies, was den Tag im März bedeutet. Im Haus von Tuesday is the second. The word Tuesday comes from the Latin Martis Dies, which means the day of March. Among

les romains, mars c'est le dieu de la guerre et de  la violence. On lui a attribué la planète mars qui |||||god|||war||||||him||attributed|||| bei den römern ist mars der gott des krieges und der gewalt. Ihm wurde der Planet Mars zugeteilt the Romans, March is the god of war and violence. He was assigned the planet Mars which

est la planète la plus rouge du système solaire et  cette couleur rouge rappelle le sang, la violence, ||||||of|system|solar||||||||| ist der röteste Planet im Sonnensystem und diese rote Farbe erinnert an Blut, Gewalt, is the reddest planet in the solar system and this red color recalls blood, violence,

la guerre etc. Et le nom de mars a d'ailleurs  donné en français les prénoms Martin et Marc. ||||||||||||||names||| Krieg usw Und der Name March hat auch im Französischen die Vornamen Martin und Marc gegeben. war etc. And the name of March has also given in French the first names Martin and Marc.

Mercredi. Mercredi c'est le  troisième jour de la semaine. Mittwoch. Mittwoch ist der dritte Tag der Woche. Wednesday. Wednesday is the third day of the week.

Le mot mercredi vient du latin Mercurii  dies ce qui veut dire le jour de Mercure. ||||||Wednesday|day|||||||| Das Wort Mittwoch kommt vom lateinischen Mercurii dies, was den Tag des Merkur bedeutet. The word Wednesday comes from the Latin Mercurii dies which means the day of Mercury.

Chez les romains, Mercure c'est une divinité  très importante. C'est le dieu du commerce, ||||||deity|||||||commerce Bei den Römern ist Merkur eine sehr wichtige Gottheit. Er ist der Gott des Handels, Among the Romans, Mercury is a very important deity. It is the god of commerce,

le dieu des voyageurs et le dieu qui aussi  messager des autres dieux. C'est pour ça |||travelers||||||messenger|||gods|||it der Gott der Reisenden und der Gott, der auch Bote der anderen Götter ist. Deshalb the god of travelers and the god who also messenger of the other gods. This is why

qu'on lui a attribué la planète la plus proche  du soleil, la planète Mercure qui fait le tour |||||||||||||Mercury|||| dass ihm der sonnennächste Planet, der kreisende Planet Merkur, zugeordnet wurde he was assigned the planet closest to the sun, the planet Mercury which circles the

du soleil le plus rapidement. Et le nom Mercure  vient du latin merx qui signifie marchandise. ||||||||||||merchandise|||merchandise die Sonne so schnell wie möglich. Und der Name Merkur kommt vom lateinischen merx, was Ware bedeutet. sun the fastest. And the name mercury comes from the Latin merx which means merchandise.

En français c'est une racine qu'on  retrouve dans d'autres mots comme ||||root|||||| Im Französischen ist es eine Wurzel, die in anderen Wörtern wie gefunden wird In French, it is a root that can be found in other words such as

par exemple commerce, marché ou marchand. Jeudi. Jeudi c'est le quatrième jour de la ||trade|market||merchant|Thursday||||||| zum Beispiel Handel, Markt oder Kaufmann. Donnerstag. Donnerstag ist der vierte Tag der commerce, market or merchant. Thursday. Thursday is the fourth day of the

semaine. Le mot jeudi vient du latin jovis  dies, ce qui veut dire le jour de Jupiter. |||||||Jupiter|||||||||Jupiter Woche. Das Wort Donnerstag kommt vom lateinischen jovis dies, was den Tag des Jupiter bedeutet. week. The word Thursday comes from the Latin jovis dies, which means the day of Jupiter.

Jupiter c'est le dieu le plus important, le  dieu des dieux, le dieu du ciel et de la terre. Jupiter ist der wichtigste Gott, der Gott der Götter, der Gott des Himmels und der Erde. Jupiter is the most important god, the god of gods, the god of heaven and earth.

Donc on lui a attribué la plus grosse planète  du système solaire, la plus imposante. Et ce |||||||largest|||||||imposing|| So wurde ihm der größte Planet im Sonnensystem zugeordnet, der imposanteste. Und das So he was assigned the largest planet in the solar system, the most imposing. And this

mot latin a d'ailleurs donné en français,  l'adjectif jovial. Quelqu'un qui est jovial, jovial|||||||the adjective|jovial|||| Das lateinische Wort hat auch im Französischen das Adjektiv jovial gegeben. Jemand, der fröhlich ist, Latin word has also given in French, the adjective jovial. Someone who is jovial

c'est quelqu'un qui est de bonne humeur, qui est  heureux. Ça vient du mot latin jovialis qui veut |||||||||||||||jovial|| er ist jemand, der gute Laune hat, der glücklich ist. Es kommt vom lateinischen Wort jovialis, was bedeutet is someone who is in a good mood, who is happy. It comes from the Latin word jovialis which means

dire né sous le signe de Jupiter. Donc quelqu'un  qui est né sous le signe de Jupiter, c'était un sagen, geboren im Zeichen des Jupiter. Jemand, der im Zeichen des Jupiter geboren wurde, war also a born under the sign of Jupiter. So someone who was born under the sign of Jupiter, that was a

très bon signe, un signe de joie et de gaieté. Vendredi. C'est le cinquième jour de la semaine. |||||||||merriment|Friday||||||| sehr gutes Zeichen, ein Zeichen der Freude und Fröhlichkeit. Freitag. Es ist der fünfte Tag der Woche. very good sign, a sign of joy and gaiety. Friday. It is the fifth day of the week.

Vendredi vient du latin veneris dies. Vendredi  c'est le jour qui est dédié à la déesse Vénus, Friday||||Friday||Friday||||||dedicated|||| Freitag kommt vom lateinischen veneris dies. Freitag ist der Tag, der der Göttin Venus gewidmet ist, Friday comes from the Latin veneris dies. Friday is the day dedicated to the goddess Venus,

la déesse de l'amour et de la beauté. Et c'est  pour ça qu'on lui a attribué la planète la plus die Göttin der Liebe und Schönheit. Und deshalb wurde ihm der Planet am meisten zugesprochen the goddess of love and beauty. And that's why she was given the brightest

brillante du système solaire, la planète Vénus. Samedi. Samedi c'est le sixième jour de la |||||||Saturday|Saturday|||sixth||| leuchtender Stern des Sonnensystems, der Planet Venus. Samstag. Samstag ist der sechste Tag der planet in the solar system, the planet Venus. Saturday. Saturday is the sixth day of the

semaine. Chez les romains on appelait le  samedi Saturni dies. C'est le jour qui est ||the|||called|||Saturday|||||| Woche. Bei den Römern hieß der Samstag Saturni dies. Es ist der Tag, der ist week, among the Romans we called Saturday Saturni dies. It is the day which is

dédié à Saturne le dieu du temps. Et on  retrouve encore cette racine en anglais dedicated||||||||||still||root|| Saturn, dem Gott der Zeit, gewidmet. Und wir finden diese Wurzel immer noch im Englischen dedicated to Saturn the god of time. And we still find this root in English

dans "Saturday", le jour de Saturne. Mais c'est pas le cas en français. En |Saturday|||||But|||||in|| in "Samstag", dem Tag des Saturn. Dies ist jedoch im Französischen nicht der Fall. Im in "Saturday", the day of saturn. But this is not the case in French. In

français et dans d'autres langues latines comme  l'italien, l'espagnol, ou le portugais Saturni |||other||Latin||Italian||||| Französisch und andere lateinische Sprachen wie Italienisch, Spanisch oder Portugiesisch Saturni French and in other Latin languages ​​such as Italian, Spanish, or Portuguese saturni

dies a progressivement été remplacé par Sabbati  dies, ce qui veut dire le jour du sabbat. Dans day||gradually||replaced||Sabbath||||||||of the|sabbath| Dies wurde nach und nach durch Sabbati Dies ersetzt, was den Sabbattag bedeutet. Im dies has gradually been replaced by sabbati dies, which means the Sabbath day. In dies werd geleidelijk vervangen door Sabbati dies, wat de sabbatdag betekent. In

la religion juive c'est le jour où on doit se  reposer et où il est interdit de travailler. |religion|Jewish||||||||rest|||||forbidden|| Die jüdische Religion ist der Tag, an dem man sich ausruhen muss und an dem es verboten ist zu arbeiten. the Jewish religion it is the day when one must rest and when it is forbidden to work.

Dimanche. Dimanche c'est le septième et  dernier jour de la semaine. Chez les romains Sunday||||||||||week|Among|| Sonntag. Sonntag ist der siebte und letzte Tag der Woche. Unter den Römern Sunday. Sunday is the seventh and last day of the week. Among the Romans

on l'appelait, Solis dies, c'est à dire le jour  de sol. Sol le dieu du soleil qui est le frère |was called|Sol||||||||||||||||| es hieß, Solis stirbt, das heißt der Sol-Tag. Sol der Sonnengott, der der Bruder ist it was called, solis dies, that is to say the day of sol. Sol the sun god who is the brother

de luna, la déesse de la lune. Et c'est quelque  chose qu'on retrouve encore une fois en anglais ||||||||||||find|again|||| von Luna, der Mondgöttin. Und das finden wir wieder einmal im Englischen of luna, the moon goddess. And this is something that we find again in English

dans "Sunday", le jour du soleil littéralement. Mais encore une fois en français les choses ont |Sunday|||||literally||||time||||| in "Sonntag", dem Tag der Sonne buchstäblich. Aber wieder in Französisch haben die Dinge in "Sunday", literally the day of the sun. But once again in French things have

changé. On n'a pas gardé cette racine latine.  Au 4ème siècle, la religion chrétienne devient changed||||kept|||Latin||||||Christian| Austausch. Wir haben diese lateinische Wurzel nicht beibehalten. Im 4. Jahrhundert wurde die christliche Religion changed. We did not keep this Latin root. In the 4th century, the Christian religion becomes

de plus en plus importante et on décide de dédier  ce jour du dimanche à la résurrection du Christ. |||||||||dedicate|||||||resurrection||Christ immer wichtiger und wir beschließen, diesen Sonntag der Auferstehung Christi zu widmen. more and more important and it is decided to dedicate this day of Sunday to the resurrection of Christ.

Et pour bien se différencier de la religion  juive, l'église catholique décide qu'il est ||properly|it|||||||||| Und um sich von der jüdischen Religion abzugrenzen, beschließt die katholische Kirche, dass dies der Fall ist And to differentiate itself from the Jewish religion, the Catholic Church decides that it is

interdit pour les Chrétiens de ne pas travailler  le samedi, et que s'ils veulent prendre un jour forbidden|||Christians||||||||||||| Christen verboten, samstags nicht zu arbeiten, und das, wenn sie sich einen Tag frei nehmen wollen forbidden for Christians not to work on Saturdays, and that if they want to take a day

de repos ils doivent le faire le dimanche. Le nom de dimanche, le nom de ce jour de la |rest||||||||||||||||| Ruhe müssen sie am Sonntag tun. Der Name des Sonntags, der Name dieses Tages des off they must do so on Sunday. The name of Sunday, the name of that day of the

semaine est alors transformé et on le renomme  en Dies Dominicus, ce qui veut dire le jour |||transformed||||renames|||Sunday|||||| Woche wird dann umgewandelt und in Dies Dominicus umbenannt, was Tag bedeutet week is then transformed and it is renamed to Dies Dominicus, which means the day

du seigneur. Et c'est une racine qu'on retrouve  également dans le prénom Dominique en français. |lord||it's|||||||||Dominique|| des Herrn. Und es ist eine Wurzel, die sich im Französischen auch im Vornamen Dominique wiederfindet. of the Lord. And it is a root that is also found in the name Dominique in French.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo.  Personnellement les sujets comme celui là ||||watched|||Personally||topics||| Vielen Dank, dass Sie sich dieses Video angesehen haben. Persönlich solche Themen Thanks everyone for watching this video. Personally, topics like this

ça me passionne ! Dites-moi dans les commentaires  comment on appelle les jours de la semaine dans es erregt mich! Sag mir in den Kommentaren, wie die Wochentage heißen fascinate me! Tell me in the comments what the days of the week are called in

votre langue maternelle, et est-ce que vous en  connaissez la raison. Est ce que vous connaissez ||elementary|||||||||||||| Ihre Muttersprache, und wissen Sie warum. Wissen Sie your native language, and do you know why. Do you know

l'origine de ses mots ? Un énorme merci à toutes  les personnes qui m'ont fait un don sur Paypal |||||||||||||||don||Paypal der Ursprung seiner Worte? Ein großes Dankeschön an alle Leute, die mir über Paypal gespendet haben the origin of his words? A huge thank you to everyone who donated to me on Paypal

pour soutenir la chaîne. Vous êtes adorables et je  vous remercie énormément ! N'hésitez pas non plus ||||||adorable|||||greatly|||not| um die Kette zu stützen. Du bist bezaubernd und ich danke dir sehr! Zögern Sie auch nicht to support the channel. You are lovely and thank you very much! Do not hesitate

à venir me suivre sur instagram French mornings  with Elisa et je vous dis à très bientôt ! |||follow||||||||||||very|soon to come follow me on instagram French mornings with Elisa and I tell you very soon!