×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 15/03/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 15/03/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à toutes et à tous.

RA : À la une ce soir : Paris, Rome, Berlin et Madrid qui annoncent la suspension de la vaccination avec AstraZeneca. Ce vaccin qui ne cesse de faire polémique en raison de craintes d'effets secondaires. L'Organisation mondiale de la Santé va réunir ses experts sur le sujet demain mardi.

SB : Décision surprise en Espagne : le chef de Podemos quitte le gouvernement de coalition. Pablo Iglesias annonce qu'il va se présenter aux élections régionales anticipées à Madrid. Un pari risqué.

RA : Dans ce Journal en français facile également en Birmanie le report de l'audience consacrée à l'ancienne dirigeante Aung San Suu Kyi.

SB : Et en France le Sénat examine un texte pour mieux protéger les mineurs face aux violences sexuelles et notamment face à l'inceste.

-----

SB : Voilà qui ne va pas arranger les choses dans la lutte contre le coronavirus.

RA : La liste des pays qui décident de suspendre la vaccination avec AstraZeneca en raison des craintes d'effets secondaires ne cesse de s'allonger. La semaine dernière la Norvège, le Danemark, l'Islande, la Bulgarie ou encore l'Indonésie. Et aujourd'hui quatre grands pays d'Europe, la France, l'Allemagne l'Espagne et l'Italie. Avant d'évoquer la situation sur le front de la pandémie, on s'arrête sur la décision de l'Allemagne avec notre correspondant Pascal Thibaut.

« Une pure mesure de précaution qui n'a pas été facile à prendre ». Le ministre de la Santé a voulu rassurer en annonçant que l'Allemagne suspendait l'utilisation du vaccin AstraZeneca. Jens Spahn s'appuie sur les recommandations des scientifiques de l'institut Paul Ehrlich qui ces derniers jours n'avaient pas émis de doute sur les risques liés au vaccin anglo-suédois alors que d'autres pays avaient déjà suspendu son utilisation. Le gouvernement allemand avait également défendu l'emploi d'AstraZeneca. Jens Spahn a souligné que seulement sept cas de thromboses avaient été recensés en Allemagne où 1,7 million injections du vaccin ont été pratiquées. Pour Berlin, cette décision tombe au plus mal. La confiance dans le vaccin AstraZeneca était déjà ébranlée après la décision initiale de ne pas l'utiliser pour les plus de 65 ans. Une restriction levée par la suite. Au-delà, la nouvelle annonce devrait alimenter un peu plus les frustrations des Allemands contre la campagne vaccinale qui expliquent également le reflux des conservateurs dans les sondages et dans les deux élections régionales de dimanche. Pascal Thibaut Berlin RFI.

RA : La sécurité du vaccin AstraZeneca qui sera à l'ordre du jour d'une réunion du groupe d'experts de l'Organisation mondiale de la Santé demain mardi. L'arrivée d'une troisième vague de Covid-19 qui contraint l'Italie à se reconfiner depuis ce lundi. La barre des 100mille morts liés au Covid-19 vient d'être franchie en Italie. A l'inverse au Portugal on allège les mesures de restrictions, notamment les écoles qui étaient fermées depuis presque deux mois rouvrent. Enfin en France, reconfinement ou pas, c'est la grande question, des décisions pourraient être prises d'ici la fin de la semaine alors que notamment en Ile de France les services de réanimation sont sous tension.

SB : En Espagne le chef de Podemos quitte le gouvernement

RA : C'est une annonce surprise, Pablo Iglesias souhaite se présenter aux élections régionales anticipées à Madrid. Podemos parti de gauche radicale, qui appartient à la coalition gouvernementale avec le Parti socialiste du Premier ministre Pedro Sanchez. Mais ces derniers temps les relations étaient de plus en plus tendus entre les deux parties. Cependant, se présenter à Madrid, c'est un risque pour le chef de Podemos qui n'est pas du tout assuré de l'emporter. Il aura face à lui la présidente de la région, Isabel Diaz Ayuso du Parti Populaire qui a provoqué cette élection afin d'éviter une motion de censure. Faire barrage à la droite c'est leitmotiv de la candidature de Pablo Iglesias (la raison d'être de cette candidature). On écoute l'appel au rassemblement à gauche qui a été lancé ce lundi par Pablo Iglesias.

« Madrid fait face à un très grand risque. Un risque non seulement pour Madrid, mais pour toute l'Espagne qu'il y ait un gouvernement d'ultra droite avec Ayuso et avec Vox. Et puis l'Histoire nous offre ici une opportunité : une opportunité que nous ne pouvons pas laisser passer, pour avoir enfin un gouvernement de gauche dans la communauté de Madrid : qui reconstruise les services publics, qui travaille pour la justice fiscale, pour le respect de l'environnement, pour l'égalité hommes-femmes, qui gouverne pour les travailleurs, et qui extirpe le parasite de la corruption des institutions de Madrid. C'est pour cela que je vais proposer aux camarades de "Mas Madrid" que, bien que nous continuions à être des organisations différentes, nous proposions une candidature unique pour remporter les élections de Madrid le 4 mai. ».

RA : Le chef de Podemos Pablo Iglesias candidat donc aux élections régionales anticipées à Madrid.

SB : L'inquiétude toujours plus forte en Birmanie.

RA : Au lendemain de la journée de répression la plus meurtrière depuis le coup d'État du 1er février, hier dimanche au moins 44 manifestants ont été tués par les forces de sécurité, portant le bilan total à 138 morts, « au moins 138 manifestants pacifiques tués » écrivent les Nations Unies ce soir. Malgré cela, des contestataires sont à nouveau descendus dans la rue ce lundi, et 11 manifestants ont été tués. Ce lundi était également prévue une audience de l'ancienne cheffe du gouvernement Aung San Suu Kyi en vidéoconférence, mais celle-ci a été reportée en raison du blocage d'internet qui se poursuit. Les précisions d'Achim Lippold.

La prix Nobel de la paix est poursuivie pour au moins quatre chefs d'accusation, dont importation illégale de talkies walkies, violation des restrictions liées au coronavirus et incitation aux troubles publics. L'armée l'accuse aussi de corruption.https://aod-rfi.akamaized.net/rfi/francais/audio/jff/202202/journal_francais_facile_20h00_-_20h10_gmt_20220202.mp3 Faute de connexion internet, l'audience d'Aung San Suu Kyi a été reportée au 24 mars. Son avocat s'est plaint de ne pas pouvoir rendre visite à sa cliente toujours tenue au secret. C'est pour demander sa libération et la restauration de la démocratie que des Birmans continuent de descendre dans la rue ce lundi, à Rangoun mais aussi dans d'autres villes comme Mandalay par exemple, où des ingénieurs ont défilé contre la junte. L'armée qui a décrété la loi martiale dans six cantons de la grande banlieue de Rangoun. Toute personne arrêtée dans ces quartiers sera jugée par un tribunal militaire. Les peines peuvent aller de trois ans de prison jusqu'à l'exécution. La répression de plus en plus sanglante du régime est vivement condamnée par plusieurs pays occidentaux et par l'ONU qui fait état d'éventuels crimes contre l'humanité commis par l'armée. Mais jusqu'à présent, ce concert de protestation ne semple avoir aucun effet sur la junte militaire.

RA : Et les regards sont notamment tournés vers la Chine, accusée de manquer de fermeté vis à vis des généraux birmans. Mais Pékin a réagi ce lundi, « exhortant » (c'est-à-dire demandant fortement) les autorités à prendre des mesures pour éviter que de tels incidents ne se reproduisent. Et la Chine qui s'est dite « très préoccupé » par la sécurité des ressortissants chinois en Birmanie.

SB : En France c'est au tour de l'Assemblée nationale d'examiner la proposition de loi pour mieux protéger les mineurs des violences sexuelles.

RA : Il s'agit d'une proposition de loi du Sénat qui a été profondément remaniée à l'initiative du gouvernement. La voilà donc devant l'Assemblée nationale pour un examen qui devrait durer jusqu'à mercredi. Comment renforcer la protection des mineurs face aux violences sexuelles dont l'inceste, que plusieurs affaires ont remis sur le devant de l'actualité. Les débats devraient porter sur plusieurs points de désaccords, Pierre Olivier.

Mesure phare de ce texte : la fixation d'un âge de non consentement à 15 ans. Autrement dit, si cette proposition de loi entre en vigueur, tout acte de pénétration sur un mineur de moins de 15 ans sera de facto considéré comme un viol, qu'il y ait eu ou non consentement. Un crime puni de 20 ans de prison ! Mais pour ne pas incriminer les liaisons entre adolescents et jeunes adultes, une clause dite « Roméo et Juliette » prévoit que les sanctions ne s'appliquent que si la différence d'âge entre le majeur et le mineur de moins de 15 ans est supérieure à 5 ans. Ainsi par exemple, un adulte de 18 ans pourra avoir des rapports sexuels avec un adolescent de 13 ans sans être accusé de viol sauf bien sûr si une agression sexuelle est effectivement commise ! C'est d'ailleurs sur cette différence d'âge que demeure l'un des principaux points de discordes entre les députés. Certains voudraient une période plus courte quand d'autres estiment que ces 5 ans d'écart vont créer de la confusion. Une fois le processus parlementaire terminé, le texte, soutenu pourrait déboucher sur une nouvelle législation, dès le printemps prochain.

SB : Enfin en tennis c'est une mini révolution : le Russe Daniil Medvedev numéro 2 mondial depuis aujourd'hui.

RA : Oui car depuis juillet 2005 (plus de 15 ans) les deux premières places mondiales étaient toujours occupées par deux de ces quatre joueurs : Roger Federer Rafael Nadal Novak Djokovic ou Andy Murray. Novak Djokovic reste le numéro 1 mondial, loin devant Medvedev mais le Russe ne cesse de progresser, son dernier titre hier dimanche à Marseille.

Journal en français facile 15/03/2021 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 15/03/2021 20:00 GMT Journal en français facile 03/15/2021 20h00 GMT Noticias en francés fácil 15/03/2021 20h00 GMT Notizie in francese semplice 15/03/2021 20h00 GMT 簡単なフランス語のニュース 15/03/2021 20:00 GMT Notícias em francês fácil 15/03/2021 20h00 GMT Kolay Fransızca Haberler 15/03/2021 20h00 GMT 简单法语日记 03/15/2021 8:00 p.m. GMT

Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie. Romain Auzouy: Good evening everyone, welcome to your Journal en français facile presented tonight with Sylvie Berruet, good evening Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à toutes et à tous. Sylvie Berruet : Good evening Romain, good evening everyone.

RA : À la une ce soir : Paris, Rome, Berlin et Madrid qui annoncent la suspension de la vaccination avec AstraZeneca. RA: In the news tonight: Paris, Rome, Berlin and Madrid announce the suspension of vaccinations with AstraZeneca. Ce vaccin qui ne cesse de faire polémique en raison de craintes d'effets secondaires. This vaccine which continues to be controversial due to fears of side effects. L'Organisation mondiale de la Santé va réunir ses experts sur le sujet demain mardi. The World Health Organization will be convening its experts on the subject tomorrow, Tuesday.

SB : Décision surprise en Espagne : le chef de Podemos quitte le gouvernement de coalition. SB: A surprise decision in Spain: the leader of Podemos leaves the coalition government. Pablo Iglesias annonce qu'il va se présenter aux élections régionales anticipées à Madrid. Pablo Iglesias announces that he will stand in the early regional elections in Madrid. Un pari risqué. A risky bet.

RA : Dans ce Journal en français facile également en Birmanie le report de l'audience consacrée à l'ancienne dirigeante Aung San Suu Kyi. RA: In this Journal in French easy, also in Burma, the postponement of the audience devoted to the former leader Aung San Suu Kyi.

SB : Et en France le Sénat examine un texte pour mieux protéger les mineurs face aux violences sexuelles et notamment face à l'inceste.

-----

SB : Voilà qui ne va pas arranger les choses dans la lutte contre le coronavirus. SB: This is not going to help matters in the fight against the coronavirus.

RA : La liste des pays qui décident de suspendre la vaccination avec AstraZeneca en raison des craintes d'effets secondaires ne cesse de s'allonger. RA: The list of countries that decide to suspend vaccination with AstraZeneca due to fears of side effects continues to grow. La semaine dernière la Norvège, le Danemark, l'Islande, la Bulgarie ou encore l'Indonésie. Et aujourd'hui quatre grands pays d'Europe, la France, l'Allemagne l'Espagne et l'Italie. Avant d'évoquer la situation sur le front de la pandémie, on s'arrête sur la décision de l'Allemagne avec notre correspondant Pascal Thibaut. Bevor wir die Situation an der Pandemie diskutieren, konzentrieren wir uns mit unserem Korrespondenten Pascal Thibaut auf die Entscheidung Deutschlands.

« Une pure mesure de précaution qui n'a pas été facile à prendre ». Le ministre de la Santé a voulu rassurer en annonçant que l'Allemagne suspendait l'utilisation du vaccin AstraZeneca. Jens Spahn s'appuie sur les recommandations des scientifiques de l'institut Paul Ehrlich qui ces derniers jours n'avaient pas émis de doute sur les risques liés au vaccin anglo-suédois alors que d'autres pays avaient déjà suspendu son utilisation. Jens Spahn basiert auf den Empfehlungen von Wissenschaftlern des Paul-Ehrlich-Instituts, die in den letzten Tagen keinen Zweifel an den mit dem anglo-schwedischen Impfstoff verbundenen Risiken geäußert hatten, während andere Länder seine Verwendung bereits eingestellt hatten. Le gouvernement allemand avait également défendu l'emploi d'AstraZeneca. The German government also defended the use of AstraZeneca. Jens Spahn a souligné que seulement sept cas de thromboses avaient été recensés en Allemagne où 1,7 million injections du vaccin ont été pratiquées. Pour Berlin, cette décision tombe au plus mal. For Berlin, this decision comes at its worst. La confiance dans le vaccin AstraZeneca était déjà ébranlée après la décision initiale de ne pas l'utiliser pour les plus de 65 ans. Une restriction levée par la suite. A restriction subsequently lifted. Au-delà, la nouvelle annonce devrait alimenter un peu plus les frustrations des Allemands contre la campagne vaccinale qui expliquent également le reflux des conservateurs dans les sondages et dans les deux élections régionales de dimanche. Beyond that, the new announcement is likely to fuel German frustrations with the vaccine campaign, which also explain the Conservatives' slide in the polls and in Sunday's two regional elections. Pascal Thibaut Berlin RFI. Pascal Thibaut Berlin RFI.

RA : La sécurité du vaccin AstraZeneca qui sera à l'ordre du jour d'une réunion du groupe d'experts de l'Organisation mondiale de la Santé demain mardi. RA: The safety of the AstraZeneca vaccine will be on the agenda of a World Health Organization expert group meeting tomorrow, Tuesday. L'arrivée d'une troisième vague de Covid-19 qui contraint l'Italie à se reconfiner depuis ce lundi. The arrival of a third wave of Covid-19 has forced Italy to re-confine itself since Monday. La barre des 100mille morts liés au Covid-19 vient d'être franchie en Italie. The milestone of 100,000 Covid-19-related deaths has just been passed in Italy. A l'inverse au Portugal on allège les mesures de restrictions, notamment les écoles qui étaient fermées depuis presque deux mois rouvrent. In Portugal, on the other hand, restrictions are being eased, with schools that had been closed for almost two months reopening. Enfin en France, reconfinement ou pas, c'est la grande question, des décisions pourraient être prises d'ici la fin de la semaine alors que notamment en Ile de France les services de réanimation sont sous tension. Finally, in France, whether or not to reconfine is the big question, and decisions could be taken by the end of the week, as intensive care units in the Ile-de-France region in particular are under strain.

SB : En Espagne le chef de Podemos quitte le gouvernement

RA : C'est une annonce surprise, Pablo Iglesias souhaite se présenter aux élections régionales anticipées à Madrid. Podemos parti de gauche radicale, qui appartient à la coalition gouvernementale avec le Parti socialiste du Premier ministre Pedro Sanchez. Mais ces derniers temps les relations étaient de plus en plus tendus entre les deux parties. Cependant, se présenter à Madrid, c'est un risque pour le chef de Podemos qui n'est pas du tout assuré de l'emporter. However, running in Madrid is a risk for the Podemos leader, who is by no means certain of winning. Il aura face à lui la présidente de la région, Isabel Diaz Ayuso du Parti Populaire qui a provoqué cette élection afin d'éviter une motion de censure. He will face the president of the region, Isabel Diaz Ayuso of the Popular Party, who called the election in order to avoid a motion of censure. Faire barrage à la droite c'est leitmotiv de la candidature de Pablo Iglesias (la raison d'être de cette candidature). Blocking the right is the leitmotif of Pablo Iglesias' candidacy (the raison d'être of this candidacy). On écoute l'appel au rassemblement à gauche qui a été lancé ce lundi par Pablo Iglesias. Wir hören dem Ruf nach einer Kundgebung auf der linken Seite zu, der diesen Montag von Pablo Iglesias ins Leben gerufen wurde. We listen to Pablo Iglesias' call for a left-wing rally on Monday.

« Madrid fait face à un très grand risque. Un risque non seulement pour Madrid, mais pour toute l'Espagne qu'il y ait un gouvernement d'ultra droite avec Ayuso et avec Vox. A risk not just for Madrid, but for the whole of Spain, that there would be an ultra-right government with Ayuso and with Vox. Et puis l'Histoire nous offre ici une opportunité : une opportunité que nous ne pouvons pas laisser passer, pour avoir enfin un gouvernement de gauche dans la communauté de Madrid : qui reconstruise les services publics, qui travaille pour la justice fiscale, pour le respect de l'environnement, pour l'égalité hommes-femmes, qui gouverne pour les travailleurs, et qui extirpe le parasite de la corruption des institutions de Madrid. And then history offers us an opportunity here: an opportunity we can't let pass, to finally have a left-wing government in the community of Madrid: one that rebuilds public services, that works for tax justice, for respect for the environment, for gender equality, that governs for workers, and that robs Madrid's institutions of the parasite of corruption. C'est pour cela que je vais proposer aux camarades de "Mas Madrid" que, bien que nous continuions à être des organisations différentes, nous proposions une candidature unique pour remporter les élections de Madrid le 4 mai. That's why I'm going to propose to the comrades of "Mas Madrid" that, although we continue to be different organizations, we propose a single candidacy to win the Madrid elections on May 4. ».

RA : Le chef de Podemos Pablo Iglesias candidat donc aux élections régionales anticipées à Madrid. RA: Podemos leader Pablo Iglesias is running in Madrid's early regional elections.

SB : L'inquiétude toujours plus forte en Birmanie. SB: Concern is growing in Burma.

RA : Au lendemain de la journée de répression la plus meurtrière depuis le coup d'État du 1er février, hier dimanche au moins 44 manifestants ont été tués par les forces de sécurité, portant le bilan total à 138 morts, « au moins 138 manifestants pacifiques tués » écrivent les Nations Unies ce soir. RA: In the wake of the deadliest day of repression since the February 1 coup d'état, at least 44 demonstrators were killed by security forces yesterday Sunday, bringing the total death toll to 138, "at least 138 peaceful demonstrators killed" wrote the United Nations this evening. Malgré cela, des contestataires sont à nouveau descendus dans la rue ce lundi, et 11 manifestants ont été tués. Despite this, protesters took to the streets again on Monday, and 11 demonstrators were killed. Ce lundi était également prévue une audience de l'ancienne cheffe du gouvernement Aung San Suu Kyi en vidéoconférence, mais celle-ci a été reportée en raison du blocage d'internet qui se poursuit. A videoconference hearing for former government leader Aung San Suu Kyi was also scheduled for Monday, but was postponed due to the ongoing internet blockade. Les précisions d'Achim Lippold.

La prix Nobel de la paix est poursuivie pour au moins quatre chefs d'accusation, dont importation illégale de talkies walkies, violation des restrictions liées au coronavirus et incitation aux troubles publics. Der Friedensnobelpreis wird in mindestens vier Fällen strafrechtlich verfolgt, darunter der illegale Import von Walkie-Talkies, die Verletzung von Coronavirus-Beschränkungen und die Anstiftung zu Unruhen in der Öffentlichkeit. The Nobel Peace Prize winner is being prosecuted on at least four counts, including illegal import of walkie-talkies, violation of coronavirus restrictions and incitement to public disorder. L'armée l'accuse aussi de corruption.https://aod-rfi.akamaized.net/rfi/francais/audio/jff/202202/journal_francais_facile_20h00_-_20h10_gmt_20220202.mp3 Faute de connexion internet, l'audience d'Aung San Suu Kyi a été reportée au 24 mars. Son avocat s'est plaint de ne pas pouvoir rendre visite à sa cliente toujours tenue au secret. His lawyer complained that he was unable to visit his client, who was still being held incommunicado. C'est pour demander sa libération et la restauration de la démocratie que des Birmans continuent de descendre dans la rue ce lundi, à Rangoun mais aussi dans d'autres villes comme Mandalay par exemple, où des ingénieurs ont défilé contre la junte. It is to demand his release and the restoration of democracy that Burmese continue to take to the streets this Monday, in Rangoon but also in other cities such as Mandalay, where engineers marched against the junta. L'armée qui a décrété la loi martiale dans six cantons de la grande banlieue de Rangoun. The army, which declared martial law in six townships on the outskirts of Rangoon. Toute personne arrêtée dans ces quartiers sera jugée par un tribunal militaire. Anyone arrested in these areas will be tried by a military court. Les peines peuvent aller de trois ans de prison jusqu'à l'exécution. Penalties can range from three years' imprisonment to execution. La répression de plus en plus sanglante du régime est vivement condamnée par plusieurs pays occidentaux et par l'ONU qui fait état d'éventuels crimes contre l'humanité commis par l'armée. The regime's increasingly bloody repression has been roundly condemned by several Western countries and by the UN, which has reported possible crimes against humanity committed by the army. Mais jusqu'à présent, ce concert de protestation ne semple avoir aucun effet sur la junte militaire. But so far, this chorus of protest seems to have had no effect on the military junta.

RA : Et les regards sont notamment tournés vers la Chine, accusée de manquer de fermeté vis à vis des généraux birmans. RA: And all eyes are on China, accused of lacking firmness vis-à-vis the Burmese generals. Mais Pékin a réagi ce lundi, « exhortant » (c'est-à-dire demandant fortement) les autorités à prendre des mesures pour éviter que de tels incidents ne se reproduisent. But Beijing reacted on Monday, "urging" (i.e. strongly requesting) the authorities to take measures to prevent such incidents from happening again. Et la Chine qui s'est dite « très préoccupé » par la sécurité des ressortissants chinois en Birmanie. And China, which said it was "very concerned" about the safety of Chinese nationals in Burma.

SB : En France c'est au tour de l'Assemblée nationale d'examiner la proposition de loi pour mieux protéger les mineurs des violences sexuelles. SB: In France, it's the National Assembly's turn to examine the proposed law to better protect minors from sexual violence.

RA : Il s'agit d'une proposition de loi du Sénat qui a été profondément remaniée à l'initiative du gouvernement. RA: This is a Senate bill that has been radically reworked on the government's initiative. La voilà donc devant l'Assemblée nationale pour un examen qui devrait durer jusqu'à mercredi. So here it is, before the National Assembly for a review that should last until Wednesday. Comment renforcer la protection des mineurs face aux violences sexuelles dont l'inceste, que plusieurs affaires ont remis sur le devant de l'actualité. Wie kann der Schutz von Minderjährigen angesichts sexueller Gewalt einschließlich Inzest gestärkt werden, die in mehreren Fällen in den Vordergrund gerückt sind? How can we strengthen the protection of minors from sexual violence, including incest, which has come back into the spotlight in several cases? Les débats devraient porter sur plusieurs points de désaccords, Pierre Olivier. Debates are likely to focus on a number of areas of disagreement, Pierre Olivier.

Mesure phare de ce texte : la fixation d'un âge de non consentement à 15 ans. Key measure of this text: setting an age of non-consent at 15 years. Autrement dit, si cette proposition de loi entre en vigueur, tout acte de pénétration sur un mineur de moins de 15 ans sera de facto considéré comme un viol, qu'il y ait eu ou non consentement. Mit anderen Worten, wenn dieses vorgeschlagene Gesetz in Kraft tritt, wird jede Penetration eines Minderjährigen unter 15 Jahren de facto als Vergewaltigung angesehen, unabhängig davon, ob eine Einwilligung vorliegt oder nicht. In other words, if this proposed law comes into force, any act of penetration of a minor under the age of 15 will de facto be considered rape, whether or not consent has been given. Un crime puni de 20 ans de prison ! A crime punishable by 20 years in prison! Mais pour ne pas incriminer les liaisons entre adolescents et jeunes adultes, une clause dite « Roméo et Juliette » prévoit que les sanctions ne s'appliquent que si la différence d'âge entre le majeur et le mineur de moins de 15 ans est supérieure à 5 ans. However, in order not to criminalize liaisons between teenagers and young adults, a so-called "Romeo and Juliet" clause stipulates that penalties only apply if the age difference between the adult and the minor under 15 is greater than 5 years. Ainsi par exemple, un adulte de 18 ans pourra avoir des rapports sexuels avec un adolescent de 13 ans sans être accusé de viol sauf bien sûr si une agression sexuelle est effectivement commise ! So, for example, an 18-year-old adult can have sex with a 13-year-old without being charged with rape, unless, of course, a sexual assault is actually committed! 因此,例如,一个 18 岁的成年人可以与一个 13 岁的青少年发生性关系而不会被指控强奸,除非确实发生了性侵犯! C'est d'ailleurs sur cette différence d'âge que demeure l'un des principaux points de discordes entre les députés. Certains voudraient une période plus courte quand d'autres estiment que ces 5 ans d'écart vont créer de la confusion. Einige wünschen sich einen kürzeren Zeitraum, wenn andere der Meinung sind, dass die 5-Jahres-Lücke Verwirrung stiften wird. Some would like a shorter period, while others feel that the 5-year gap will create confusion. Une fois le processus parlementaire terminé, le texte, soutenu pourrait déboucher sur une nouvelle législation, dès le printemps prochain. Sobald der parlamentarische Prozess abgeschlossen ist, könnte der unterstützte Text bereits im nächsten Frühjahr zu neuen Rechtsvorschriften führen. Once the parliamentary process has been completed, the text, which has been supported, could lead to new legislation as early as next spring.

SB : Enfin en tennis c'est une mini révolution : le Russe Daniil Medvedev numéro 2 mondial depuis aujourd'hui.

RA : Oui car depuis juillet 2005 (plus de 15 ans) les deux premières places mondiales étaient toujours occupées par deux de ces quatre joueurs : Roger Federer Rafael Nadal Novak Djokovic ou Andy Murray. Novak Djokovic reste le numéro 1 mondial, loin devant Medvedev mais le Russe ne cesse de progresser, son dernier titre hier dimanche à Marseille.