×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

English in 1 Minute, Even though vs Even if - English In A Minute

Even though vs Even if - English In A Minute

Hi, I'm Phil from BBC Learning English.

Today, I'm going to tell you the difference between

'even though' and 'even if'.

Now, we use them both for emphasis

but they don't mean the same.

We use 'even though' to introduce something that's true,

but might be a little bit unexpected.

It's a bit like 'despite'.

Even though I hate driving,

I'm still going to Scotland by car.

Even though I hate tennis,

I'm still going to watch the final.

We use 'even if' to introduce something hypothetical,

so it might not be real.

Even if it's sunny when we're in Scotland,

I'm not going swimming.

Even if you paid me, I wouldn't watch that film.

So, 'even though' is for things that are true

but unexpected,

and 'even if' is for things that are hypothetical,

so they might not be real.

Even though they look the same,

they are different – even if you didn't notice at first!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Even though vs Even if - English In A Minute |хотя||даже||||| |though||||||| mesmo|||||||| |尽管||||||| ||gegen|||||| 조차|비록|대신|심지어|1|영어|안|1|1분 |anche se||||||| навіть|||||||| さえ|けれども|||もし|||| incluso|aunque||||||| Auch wenn vs. Selbst wenn - English In A Minute Even though vs Even if - English In A Minute Even though vs Even if - English In A Minute Even though vs Even if - English In A Minute Even though vs Even if - Inglese in un minuto Even though vs Even if - English In A Minute 비록 대 만약에도 - 1분 안에 끝내는 영어 Even though vs Even if - Lietuvių kalba per minutę Even though vs Even if - Angielski w minutę Even though vs Even if - Inglês Num Minuto Even though vs Even if - English In A Minute Even though vs Even if - Engelska på en minut Even though vs Even if - English In A Minute Even though vs Even if - англійська за хвилину Even If vs Even if - Tiếng Anh Trong Một Phút Even though vs Even if - 一分钟英语 Even though vs Even if - 一分钟英语 即使 vs 即使 - 一分鍾英語

Hi, I'm Phil from BBC Learning English. Hallo||Phil||BBC(1)|| 안녕하세요|나는|||BBC|학습|영어 ||Phil|||| Bonjour, je suis Phil de BBC Learning English. BBCラーニング・イングリッシュのフィルです。 Привіт, я Філ з BBC Learning English.

Today, I'm going to tell you the difference between ||збираюся|||||| Today, I'm going to tell you the difference between Aujourd'hui, je vais vous expliquer la différence entre 今日は、その違いをお伝えしよう。 Сьогодні я розповім вам про різницю між

'even though' and 'even if'. même|||même| |although||in spite of| ||||se 即使|||| |即使||| |čeprav||| |aunque||| obwohl" und "selbst wenn". aunque" e "incluso si". "même si" et "même si". たとえ』と『たとえ』。 "mimo że" i "nawet jeśli". "bile olsa" ve "bile olsa". "хоча" і "навіть якщо". 'mặc dù' và 'ngay cả khi'. ‘即使’ 和 ‘即使’。

Now, we use them both for emphasis ||||||акцент, выделение, подчеркивание ||||||special importance agora||||||ênfase ||||||nhấn mạnh ||||||Betonung |우리는|사용합니다||||강조를 위해 ||||||強調のために ||||||强调 ||||||تأكيد ||||||наголошення ||||||poudarek ||||||subliniere ||||||强调 ||||||énfasis Now, we use them both for emphasis Ahora, los usamos ambos para enfatizar Aujourd'hui, nous les utilisons tous les deux pour mettre l'accent 今は、強調するために両方使っている Teraz używamy ich obu dla podkreślenia Теперь мы используем их оба, чтобы подчеркнуть Şimdi, ikisini de vurgu için kullanıyoruz Тепер ми використовуємо їх обидва для акцентування уваги 现在我们同时使用它们来强调

but they don't mean the same. pero no significan lo mismo. mais ils n'ont pas la même signification. しかし、同じ意味ではない。 ama aynı anlama gelmiyorlar. але вони не означають одне й те саме. nhưng chúng không có nghĩa giống nhau. 但它们的意思不一样。

We use 'even though' to introduce something that's true, ||||||||правда |||though||bring up||| |||||introduzir||| |||||引入||| |||obwohl||einführen||| |||-dığı halde||||| |||||引入||| |||||نقدم||| |||||вводити||| ||||||a contrast|| |||||導入する|||真実 |||||introducir|||verdadero Wir verwenden "obwohl", um etwas einzuführen, das wahr ist, We use 'even though' to introduce something that's true, Usamos 'aunque' para introducir algo que es cierto, Nous utilisons "même si" pour introduire quelque chose de vrai, 私たちは『even though』を使って、事実であることを紹介する、 Używamy "mimo że", aby przedstawić coś, co jest prawdą, Мы используем "хотя", чтобы представить что-то правдивое, 'Even though' ifadesini doğru olan bir şeyi tanıtmak için kullanırız, Ми використовуємо "хоча", щоб представити щось, що відповідає дійсності, Chúng ta sử dụng 'eventhough' để giới thiệu điều gì đó đúng sự thật, 我们用“尽管”来表示某事是真的,

but might be a little bit unexpected. ||||||неожиданным ||||||surprising ||||||inesperado 但|||||| |||||ein wenig|unerwartet ||||||예상치 못한 ||||||意外的 ||||||غير متوقع قليلاً але||||трохи||неочікуваним |||||少し|予想外 ||||||inesperado aber vielleicht ein wenig unerwartet sein. but might be a little bit unexpected. pero puede ser un poco inesperado. mais qui pourrait être un peu inattendu. が、ちょっと予想外かもしれない。 ale może być trochę nieoczekiwany. ama biraz beklenmedik olabilir. але може бути дещо несподіваним. nhưng có lẽ hơi bất ngờ một chút. 但可能有点出乎意料。

It's a bit like 'despite'. ||||несмотря на ||||In spite of ||||apesar de ||||trotzdem 그것은|하나의|||~에도 불구하고 ||||尽管如此 ||||رغم أن ||||незважаючи на ||malo||kljub temu ||||în ciuda ||||にもかかわらず ||||a pesar de Es ist ein bisschen wie 'trotzdem'. It's a bit like 'despite'. Es un poco como "a pesar de". C'est un peu comme "malgré". にもかかわらず』という感じだ。 To trochę jak "pomimo". É um pouco como "apesar de". Это похоже на "несмотря на". Biraz 'rağmen' gibi. Це щось на кшталт "незважаючи". Nó hơi giống 'bất chấp'. 这有点像‘尽管’。

Even though I hate driving, даже|хотя||ненавижу| |||dislike| ||||mesmo que eu odeie dirigir, 即使|||| |||sovražim| |||運転が嫌い| Auch wenn ich das Autofahren hasse, Even though I hate driving, Aunque odio conducir, Même si je déteste conduire, 運転は嫌いだけどね、 Mimo że nienawidzę prowadzić, Apesar de detestar conduzir, Хотя я ненавижу водить машину, Araba kullanmaktan nefret etmeme rağmen, Хоча я ненавиджу водіння, Mặc dù tôi ghét lái xe, 虽然我讨厌开车

I'm still going to Scotland by car. |continuing to|||the Scottish Highlands|| ||||Escócia|| ||||苏格兰|| ||||Schottland|| ||||스코틀랜드|| ||||苏格兰|| ||||Шотландія|| |še||||| ||||スコットランド|| ||||Escocia|| Ich fahre immer noch mit dem Auto nach Schottland. I'm still going to Scotland by car. Todavía voy a Escocia en coche. Je vais toujours en Écosse en voiture. スコットランドへはやはり車で行く。 Nadal wybieram się do Szkocji samochodem. Continuo a ir para a Escócia de carro. Я все равно поеду в Шотландию на машине. İskoçya'ya hala arabayla gidiyorum. До Шотландії я все ще збираюся їхати машиною. Tôi vẫn đi Scotland bằng ô tô. 我还是要开车去苏格兰。

Even though I hate tennis, |||ненавижу| |||dislike|tennis |embora||| ||||Tennis |||테니스를 싫어해| 即使|||| Auch wenn ich Tennis hasse, Even though I hate tennis, Aunque odio el tenis, Même si je déteste le tennis, テニスは嫌いだけど、 Embora eu odeie ténis, Tenisten nefret etmeme rağmen, Хоча я ненавиджу теніс, Mặc dù tôi ghét quần vợt, 尽管我讨厌网球,

I'm still going to watch the final. ||||||финал |||||the|final ||||||final ||||||决赛 |immer noch|||sehen|| ||||볼||결승전 ||||||фінал ||||||決勝 ||||||final Ich werde mir das Finale trotzdem ansehen. Todavía voy a ver la final. Je vais quand même regarder la finale. 決勝はまだ見るつもりだ。 Nadal zamierzam obejrzeć finał. Vou ver a final na mesma. Я все равно буду смотреть финал. Yine de finali izleyeceğim. Я все одно піду дивитися фінал. Tôi vẫn sẽ xem trận chung kết. 我还是会去看决赛。

We use 'even if' to introduce something hypothetical, ||даже|если||||гипотетический |||||||imaginary or theoretical |||||||hipotético |||||||hipotetičnega |||||||假设的 |||||||hypothetisch |||||도입하다|가정적인 것|가정적인 |||||引入||假设的 |||||||افتراضي |||||||гіпотетичне |||||||giả thuyết |||||||仮定の |||||||hipotético Wir verwenden "selbst wenn", um etwas Hypothetisches einzuführen, We use 'even if' to introduce something hypothetical, Usamos 'incluso si' para introducir algo hipotético, Nous utilisons "même si" pour introduire quelque chose d'hypothétique, 仮定の話をするときに「even if」を使う、 Utilizamos "even if" para introduzir algo hipotético, 'Even if' ifadesini varsayımsal bir şeyi tanıtmak için kullanırız, Ми використовуємо "навіть якщо", щоб представити щось гіпотетичне, Chúng ta sử dụng 'even if' để giới thiệu một điều gì đó mang tính giả thuyết, 我们用“即使”来引入假设的事情,

so it might not be real. |||||genuine or authentic |||||진짜 Es könnte also nicht echt sein. así que podría no ser real. Il se peut donc qu'elle ne soit pas réelle. だから本物ではないかもしれない。 więc to może nie być prawdziwe. por isso pode não ser real. Bu yüzden gerçek olmayabilir. тож це може бути несправжнім. nên nó có thể không có thật. 所以它可能不是真的。

Even if it's sunny when we're in Scotland, |||солнечно||||Шотландия Despite it being|despite the possibility||sunny weather|||| |||ensolarado|||| |||||||蘇格蘭 |||sonnig|||| 심지어|1||맑은 날|||| навіть||||||| |||晴れている|||| |||soleado|||| Selbst wenn die Sonne scheint, wenn wir in Schottland sind, Even if it's sunny when we're in Scotland, Incluso si está soleado cuando estamos en Escocia, Même s'il fait beau quand nous sommes en Écosse, スコットランドにいるときは晴れていてもね、 Nawet jeśli jest słonecznie, gdy jesteśmy w Szkocji, Mesmo que esteja sol quando estamos na Escócia, Даже если будет солнечно, когда мы будем в Шотландии, İskoçya'dayken hava güneşli olsa bile, Навіть якщо в Шотландії сонячно, Ngay cả khi trời nắng khi chúng ta ở Scotland, 即使我们在苏格兰的时候天气晴朗,

I'm not going swimming. |||schwimmen |||수영하러 Ich werde nicht schwimmen gehen. No voy a nadar. Je ne vais pas nager. 泳ぎには行かない。 Nie idę pływać. Eu não vou nadar. Я не собираюсь плавать. Я не піду купатися. Tôi sẽ không đi bơi. 我不去游泳。

Even if you paid me, I wouldn't watch that film. даже|||платил||||||фильм |||||||||movie |||||||||filme |||bezahlen würdest||||||Film |||돈을 주더라도||||||영화 即使||||||||| |||||||||фільм |||mi plačaš|||||| |||お金を払って||||||映画 |||me pagaran||||||película Selbst wenn Sie mich bezahlen würden, würde ich mir diesen Film nicht ansehen. Even if you paid me, I wouldn't watch that film. Incluso si me pagaran, no miraría esa película. Même si vous me payiez, je ne regarderais pas ce film. お金をもらっても、あの映画は観ない。 비록 당신이 나에게 돈을 준다 해도, 나는 그 영화를 보지 않을 것입니다. Nawet gdybyś mi zapłacił, nie obejrzałbym tego filmu. Mesmo que me pagassem, eu não veria esse filme. Даже если бы вы мне заплатили, я бы не стал смотреть этот фильм. Bana para verseniz bile o filmi izlemem. Навіть якби ви мені заплатили, я б не став дивитися цей фільм. Ngay cả khi bạn trả tiền cho tôi, tôi cũng sẽ không xem bộ phim đó. 即使你付钱给我,我也不会看那部电影。

So, 'even though' is for things that are true Also, "obwohl" ist für Dinge, die wahr sind So, 'even though' is for things that are true Así que, 'aunque' es para cosas que son verdaderas. Ainsi, "même si" s'applique à des choses qui sont vraies だから、"even though "は真実であることに使うんだ。 '심지어'라는 것은 사실이지만 예상치 못한 것들을 위한 것입니다. Portanto, "mesmo que" é para coisas que são verdadeiras Итак, "даже если" - это для вещей, которые являются истинными. Yani, 'yine de' doğru olan şeyler içindir Отже, "хоча" використовується для речей, які є правдивими Vì vậy, 'mặc dù' là dành cho những điều đúng sự thật

but unexpected, 但|意外 |unerwartet |예상치 못한 |неочікуваний |pero inesperado, aber unerwartet, but unexpected, pero inesperado, mais inattendue, が、予想外だった、 하지만 예상치 못한 것들에 대해 말이죠. ale nieoczekiwany, mas inesperado, но неожиданно, але несподівано,

and 'even if' is for things that are hypothetical, ||||||||giả định ||||||||imaginary or speculative |||||일들|||가상의 ||||||||仮定的な ||||||||hipotético und "selbst wenn" ist für Dinge, die hypothetisch sind, and 'even if' is for things that are hypothetical, y 'incluso si' es para cosas que son hipotéticas, et "même si" pour les choses hypothétiques, そして、"even if "は仮定のものに対するものだ、 e "mesmo que" é para coisas hipotéticas, ve 'bile' varsayımsal olan şeyler içindir, а "навіть якщо" - для речей, які є гіпотетичними, 即使是'即使'也是针对假设的事情,

so they might not be real. Sie könnten also nicht echt sein. así que podrían no ser reales. Il se peut donc qu'ils ne soient pas réels. だから、本物ではないかもしれない。 więc mogą nie być prawdziwe. por isso podem não ser reais. тож вони можуть бути несправжніми. nên chúng có thể không có thật. 所以它们可能不是真的。

Even though they look the same, |embora|||| Auch wenn sie gleich aussehen, Even though they look the same, Aunque se vean iguales, Même s'ils se ressemblent, 見た目は同じでもね、 Nawet jeśli wyglądają tak samo, Apesar de parecerem iguais, Даже если они выглядят одинаково, Aynı görünseler bile, Навіть якщо вони виглядають однаково, 尽管他们看起来一样, 尽管它们看起来是一样的,

they are different – even if you didn't notice at first! ||||||||in| |||sogar|||||| |||심지어||||눈치채다|| |є|||||||| |||||||opaziti|| |||||||気づかなかった|| |||||||te diste cuenta|| sie sind anders - auch wenn Sie es zuerst nicht bemerkt haben! son diferentes - ¡incluso si no lo notaste al principio! ils sont différents - même si vous ne l'avez pas remarqué au début ! 最初は気づかなかったとしても! są różne - nawet jeśli na początku tego nie zauważyłeś! são diferentes - mesmo que não se tenha dado conta no início! они разные - даже если сначала вы этого не заметили! farklıdırlar - ilk başta fark etmemiş olsanız bile! вони відрізняються - навіть якщо ви не помітили цього спочатку! chúng khác nhau – ngay cả khi ban đầu bạn không để ý! 它们是不同的——即使您一开始没有注意到! 它们是不同的 – 即使你一开始没有注意到!