×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

English in 1 Minute, In the end vs At the end: What's the difference? English In A Minute

In the end vs At the end: What's the difference? English In A Minute

Welcome back to English In A Minute

from BBC Learning English.

I'm James and today we're going to talk about the

difference between 'in the end' and 'at the end'.

We're going to go to the beach at the end of the month.

In this example,

we're talking about a specific moment in time

- the final moment of the month.

In the end, we decided not to go to the beach.

Whereas 'at the end' is about the final moments,

'in the end' is about the time leading

up to the final moments.

Let me explain the example in more detail.

Hey there! Shall we go to the beach?

Sam: I'm not sure – I might be busy.

Dan: Did you two go to the beach?

James: No. In the end, we couldn't go.

Sam and I considered going to the beach,

but eventually, we decided not to go.

If at the end of the video you don't quite understand,

watch it again.

In the end, you might just find it useful.

Bye, everyone!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

In the end vs At the end: What's the difference? English In A Minute |||gegen|||||||||| Am Ende vs. Am Ende: Was ist der Unterschied? Englisch in einer Minute In the end vs At the end: What's the difference? English In A Minute Al final vs En el final: ¿Cuál es la diferencia? Inglés en un minuto A la fin vs A la fin : Quelle est la différence ? L'anglais en une minute Alla fine vs. Alla fine: Qual è la differenza? Inglese in un minuto In the end vs At the end:違いは何ですか?分でわかる英語 결국 vs 결국에: 차이점은 무엇인가요? 1분 안에 영어 Na końcu vs Na końcu: Jaka jest różnica? Angielski w minutę No fim vs No fim: Qual é a diferença? Inglês num minuto В конце и в конце: В чем разница? Английский за минуту Sonunda vs Sonunda: Aralarındaki fark nedir? Bir Dakikada İngilizce Врешті-решт vs Наприкінці: У чому різниця? Англійська за хвилину 最后 vs 最后:有什么区别?一分钟英语 最后与最后:有什么区别?英语一分钟

Welcome back to English In A Minute English In A Minuteへようこそ 歡迎回到“一分鐘英語”

from BBC Learning English. BBC Learning Englishより。

I'm James and today we're going to talk about the Ich bin James und heute werden wir über die ジェームスです。

difference between 'in the end' and 'at the end'. Unterschied zwischen "am Ende" und "am Ende". in end'と'at end'の違い。 різниця між "в кінці" і "в результаті".

We're going to go to the beach at the end of the month. ||||||Strand|||||| Wir werden Ende des Monats an den Strand fahren. 月末にビーチに行く予定なんだ。 Pod koniec miesiąca wybieramy się na plażę. Мы собираемся пойти на пляж в конце месяца. Наприкінці місяця ми збираємося поїхати на пляж. 我們打算月底去海灘。

In this example, In diesem Beispiel, この例では W tym przykładzie, 在這個例子中,

we're talking about a specific moment in time ||||genauer Zeitpunkt||| wir sprechen von einem bestimmten Zeitpunkt 特定の瞬間について話している ми говоримо про конкретний момент часу 我们正在谈论某个特定的时刻 我們正在談論某個特定的時刻

- the final moment of the month. - der letzte Moment des Monats. - 今月最後の瞬間。 - ostatni moment miesiąca. - останній момент місяця. - 這個月的最後時刻。

In the end, we decided not to go to the beach. ||||entschieden|||||| ||||decidimos|||||| Schließlich beschlossen wir, nicht an den Strand zu gehen. 結局、ビーチには行かないことにした。 Ostatecznie zdecydowaliśmy się nie iść na plażę. В итоге на пляж решили не ходить. Sonunda plaja gitmemeye karar verdik. Зрештою, ми вирішили не йти на пляж. 最後我們決定不去海灘了。

Whereas 'at the end' is about the final moments, 然而||||||||最後時刻 Wohingegen|||||||| mientras que|||||||| considerando|||||||| Bei "am Ende" hingegen geht es um die letzten Momente, 一方、『最後に』は最後の瞬間のことだ、 Natomiast "na końcu" dotyczy ostatnich chwil, В то время как "в конце" - это о последних моментах, 'Sonunda' ise son anlarla ilgilidir, Тоді як "наприкінці" - це про фінальні моменти, 而「at the end」是指最後時刻,

'in the end' is about the time leading |||||||引導 |||||||précédant |||||||führend |||||||المؤدي إلى |||||||que precede Am Ende geht es um die Zeit, die vorausgeht. 'al final' se refiere al tiempo que lleva A „végén” körülbelül az idő vezetését jelenti 結局のところ」とは、次のような時間のことである。 "w końcu" dotyczy czasu prowadzącego 'в конце концов' - это о времени, ведущем 'sonunda', önde gelen zamanla ilgilidir "врешті-решт" - це час, що веде до “最后”是关于领先的时间 「最後」是關於領先的時間

up to the final moments. |||bis zum Schluss| bis zu den letzten Momenten. egészen az utolsó pillanatokig. 最後の瞬間まで。 aż do ostatnich chwil. вплоть до последних мгновений. son anlara kadar. аж до останніх моментів. 直到最后时刻。 直到最後時刻。

Let me explain the example in more detail. |||||||更詳細地 |||||||Detail |||||||greater specificity Lassen Sie mich das Beispiel näher erläutern. Hadd magyarázzam el részletesebben a példát. この例をもう少し詳しく説明しよう。 Wyjaśnię ten przykład bardziej szczegółowo. Дозвольте пояснити приклад більш детально. 讓我更詳細地解釋這個例子。

Hey there! Shall we go to the beach? Hey||Sollen||||| ||verbo auxiliar||||| Hallo! Sollen wir zum Strand gehen? ¡Hola! ¿Vamos a la playa? Halihó! Menjünk a strandra? やあ、ビーチに行こうか? Hej tam! Pójdziemy na plażę? Привет! Пойдем на пляж? Привіт! Підемо на пляж? 嘿!我們去海灘好嗎?

Sam: I'm not sure – I might be busy. Sam|||||könnte sein|| Sam: Ich bin nicht sicher - vielleicht bin ich beschäftigt. サム:どうだろう、忙しいかもしれない。 Sam: Nie jestem pewien - mogę być zajęty. Сэм: Я не уверен, возможно, я занят. Сем: Я не впевнений, можливо, буду зайнятий. 山姆:我不確定——我可能很忙。

Dan: Did you two go to the beach? Dan||||||| |||vocês dois|||| Dan: Wart ihr beide am Strand? ¿Fueron a la playa? Dan: Ti ketten mentek a strandra? ダン:2人でビーチに行ったの? Dan: Poszliście na plażę? Дэн: Вы двое ходили на пляж? Ден: Ви вдвох ходили на пляж? 丹:你們兩個去海灘了嗎?

James: No. In the end, we couldn't go. ||||||無法去| James: Nein. Am Ende konnten wir nicht gehen. ジェームス:いや、結局行けなかった。 James: Nie. Ostatecznie nie mogliśmy pojechać. Джеймс: Нет. В конце концов, мы не смогли пойти. James: Hayır. Sonunda gidemedik. Джеймс: Ні. Зрештою, ми не змогли поїхати. 詹姆斯:不,最後我們沒能去。

Sam and I considered going to the beach, |||in Erwägung gezogen|||| Sam und ich wollten an den Strand gehen, Sam és én azt fontolgattuk, hogy elmegyünk a tengerpartra, サムと私はビーチに行くことを考えた、 Sam i ja rozważaliśmy pójście na plażę, Сэм и я думали пойти на пляж, Sam ve ben sahile gitmeyi düşündük, Ми з Семом вирішили піти на пляж, 山姆和我考慮去海灘,

but eventually, we decided not to go. |最終||||| |schließlich||||| |eventualmente||||| |в конце концов||||| aber schließlich haben wir beschlossen, nicht zu gehen. de végül úgy döntöttünk, hogy nem megyünk. が、結局、行かないことにした。 ale ostatecznie zdecydowaliśmy się nie jechać. но в конце концов, мы решили не идти. але врешті-решт вирішили не їхати. 但最終我們決定不去。

If at the end of the video you don't quite understand, |||||||||вполне| ||||||||||verstehen |||||||||bem| Wenn Sie am Ende des Videos nicht ganz verstehen, Ha a videó végén nem egészen érted, もしビデオの最後でよく理解できなかったら、 Якщо в кінці відео ви не зовсім зрозуміли, 如果影片最後你還不太明白,

watch it again. sehen Sie es sich noch einmal an. もう一度見るんだ。 obejrzeć jeszcze raz. Tekrar izle. 再看一遍。

In the end, you might just find it useful. ||||||||有用的 |||vous||||| ||||||||nützlich Vielleicht finden Sie es am Ende sogar nützlich. A végén talán csak hasznosnak találja. 最終的には、役に立つと思うかもしれない。 Ostatecznie może się to okazać przydatne. В конце концов, вы можете просто найти это полезным. Sonunda, bunu faydalı bulabilirsiniz. Зрештою, ви можете просто знайти його корисним. 最後,您可能會發現它很有用。

Bye, everyone! Tschüss, alle zusammen!|Auf Wiedersehen, alle! みなさん、さようなら! 迴見了各位!