×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Profe de español (Podcast 2), Inmersión como solución (2)

Inmersión como solución (2)

pues sí. Bien, bien". Está bien.

Oye, pues ni tan mal. Pues qué bien, ¿no? Pues, mira, voy mejor a la cama... Además, es que no tiene

ningún sentido comer tan tarde, después meterte directamente a la cama... Aparte, así creo que

engordas más.

A mí no me preocupa ni un poquito eso. La cuestión es que paso menos hambre durante el día.

Pasas menos hambre durante el día.

Pero sí, eso es para mí, ha sido una de las cosas que me ha aportado el vivir fuera. Decir ah, mira, pues

ahora que estoy en España otra vez me he replanteado las cosas. Ya no hago las cosas sin pensar. "Ah,

bueno, pues es mi cultura y ya está", sino, espera, esto ¿por qué lo hacemos? Pues esto ya no, ya no

me sale porque en República Checa aprendí que esto se hace de otra manera y eso es crecimiento

también.

Sí, sí, sí, sí. A mí también me pasa mucho eso... y no sé si a ti te pasó que al principio, cuando llegaste

al país, las cosas que eran muy diferentes te parecían rarísimas. Fue como un choque cultural. Decías,

pero ¿esto qué es? Pero después te acostumbraste a ellas y hubo algunas que te gustaban más. O sea

que ya te la llevaste a tu terreno y las adoptaste de esa cultura y después, cuando volviste a España, ahí

fue cuando tú decías no, pero, pero... Pero ¿cómo he estado toda mi vida haciendo esto? ¿Y cómo aquí

se hace así?

Ya, ya. Sí, totalmente. A mí me pasó, por ejemplo, con el contacto físico. Y yo pues, nunca me lo había

planteado. O sea, tú cuando conoces a alguien le das dos besos y punto. No es una opción. O sea, lo

vas a hacer. Y allí no funciona así. Y cuando hablas con una persona no le hablas a esta distancia, como

en España. O sea, no estás a un palmo, estás a medio metro. Y si te acercas demasiado, como que les

estás... Les incomodas. Los raros somos nosotros. En el resto del mundo también pasa así.

Ay, pues yo... No lo he pensado, ¿estamos muy cerca cuando hablamos?

Cuando hablamos, estamos cerquísima. Pero claro, no te lo planteas porque así es como se habla y ya

está. Y pegando voces y de todo. Y no pasa nada por hablar por teléfono en el transporte público... Son

cosas... Pero luego te vas a otro sitio en el que no se hace y dices "Hostia. Qué ruidosos y que invasivos

somos".

Y también me he dado cuenta de que nosotros miramos mucho a los ojos.

Totalmente.

Y eso también en algunas culturas también es... incomoda un poco. Les pone un poco nervioso.

Si, si, si.

Si, si, si, si tienes razón.

Pues eso, pero luego te acostumbras, vuelves a España y dices: joder, ahora qué raro cuando se me

acerca mucho una persona. "Uy, qué raro". Ya se me ha pasado. Ya llevo casi dos años aquí otra vez.

Pero cuando volví. Hostia, ahora necesito un espacio personal que antes no sabía que tenía.

¿Sí? Vaya, pues eso... No sé. En eso no me he fijado, no me he fijado.

¿En Suiza no te pasó esto?

A lo mejor sí, pero eso es algo que yo no percibí. ¿Sabes? No, no es algo que... Bueno, quizá lo... Sí.

No, no lo noté. Lo que sí... Lo que sí, que yo ya adopté para mí totalmente y de ahí que no me quites es

en la organización, la planificación, la falta de espontaneidad. Yo antes. Pues, por ejemplo... No sé. Pues

imagínate que tú vives en Pontevedra y que tú ahora pues me llamas y me dices "oye, vamos..." No, no,

me llamas no. Pasas por delante de mi casa y me llamas al telefonillo y me dices: "Oye, voy a voy al

centro, ¿vienes conmigo?". ¿Sabes? Y eso, pues antes para mí sería como "ah, bueno, pues Miguel ha

pasado por aquí y me pregunta que si me apetece" O sea, ya está, algo normal. Ahora para mí eso sería

como... Mira a ver. ¿Pero cómo?

¿De qué va este tío?

Pero, o sea, pero ¿cómo? Pero ¿cómo? ¿Cómo? ¿Cómo se le ocurre que avisándome con... bueno, en

el momento que yo, que voy a estar disponible para ahora mismo, pues, dejar lo que estoy haciendo,

tipo... ver una serie de Netflix...? Esto no estaba planificado. No estaba organizado. No. Ahí sí que

cambié mucho en eso.

Sí, sí, ya me imagino. Eso es interesante. Como que es verdad que eso sucede en España. O sea, los

extranjeros que estén escuchando esto no sé si se lo creerán, pero esto sucede. O sea, tal vez lo de

llamar al telefonillo, llamar al timbre pues, depende del tamaño de la ciudad no se hace. Pero el llamar y

decir "oye, quedamos ahora". Sí lo hacemos.

Sí, sí, sí. Lo del telefonillo ya no se hace porque existen los móviles.

Eso es. Pero antes sí.

Antes se hacía y... No sé. Sí, era normal. Era normal.

¿Te bajas al parque?

Sí.

Ya está.

No, que me voy a comer... Me voy a tomar unas pipas en el parque, ¿te vienes? Bueno, creo que estos

planes ya son un poco de nuestra adolescencia.

Sí, te iba a decir un poco de los 90 eso, pero está bien.

Sí, pero no. Los españoles todavía lo hacen. Porque mi hermana, que no va a escuchar esto porque

pasa completamente de mis historias de profe de español... Porque mi hermana lo hace un montón.

Muchísimo, muchísimo. Mi hermana es una persona adulta, casada con sus dos hijas, que una va a

cumplir 23 años...

Yo tengo 25.

O sea, es una persona súper adulta. Está... Pues, me llama, me llama y me dice "mira que vamos a la

playa, ¿te vienes?" "¿Pero cuando sales?" "No sé. Salimos en media hora". Y yo le digo ¿pero esto

cómo me avisas en el momento, yo no... Tengo que organizarme, y ella: "es que yo no me puedo

organizar antes, es que no sé, es que tal..." Y además es que no lo entiende. No lo entiende.

Totalmente. Pues eso es muy español. Esto para... ya te digo, para todos los que lo están escuchando,

esto es España de verdad. Y esto es, probablemente, lo que podéis encontrar también en la inmersión

lingüística de Ana.

Nooo, recordemos que Ana tiene ahí unos tintes suizos...

Podéis tener una inmersión lingüística en España con una medio suiza.

Sí, sí, sí. Ellos, después, cuando estén solos, sí. Que improvisen todo lo que quieran.

Sí, sí, sí. Muy bien. Pues Ana, muchísimas gracias. Ha sido un placer que nos estés contando todo esto

y espero que la gente se anime, se apunte a todo esto y sobre todo, que vengan a España, ya sea por su

cuenta o contigo, o conmigo, o con quien sea, que vengan a España, que experimenten la cultura y que

si les convence, que se queden.

Claro, claro que sí. Y que lo disfruten. Muchas gracias, Miguel.

Que vaya muy bien y hasta la próxima. Cuando quieras. Aquí estamos.

Vale, gracias. Un abrazo. Chao.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Inmersión como solución (2) Immersion as a solution (2) Zanurzenie jako rozwiązanie (2)

pues sí. Bien, bien". Está bien.

Oye, pues ni tan mal. Pues qué bien, ¿no? Pues, mira, voy mejor a la cama... Además, es que no tiene

ningún sentido comer tan tarde, después meterte directamente a la cama... Aparte, así creo que

engordas más. you gain weight|

A mí no me preocupa ni un poquito eso. La cuestión es que paso menos hambre durante el día.

Pasas menos hambre durante el día.

Pero sí, eso es para mí, ha sido una de las cosas que me ha aportado el vivir fuera. |||||||||||||||contributed||to live| Decir ah, mira, pues

ahora que estoy en España otra vez me he replanteado las cosas. |||||||||rethought|| Ya no hago las cosas sin pensar. "Ah,

bueno, pues es mi cultura y ya está", sino, espera, esto ¿por qué lo hacemos? Pues esto ya no, ya no

me sale porque en República Checa aprendí que esto se hace de otra manera y eso es crecimiento

también.

Sí, sí, sí, sí. A mí también me pasa mucho eso... y no sé si a ti te pasó que al principio, cuando llegaste

al país, las cosas que eran muy diferentes te parecían rarísimas. Fue como un choque cultural. Decías,

pero ¿esto qué es? Pero después te acostumbraste a ellas y hubo algunas que te gustaban más. O sea

que ya te la llevaste a tu terreno y las adoptaste de esa cultura y después, cuando volviste a España, ahí

fue cuando tú decías no, pero, pero... Pero ¿cómo he estado toda mi vida haciendo esto? ¿Y cómo aquí

se hace así?

Ya, ya. Sí, totalmente. A mí me pasó, por ejemplo, con el contacto físico. Y yo pues, nunca me lo había

planteado. O sea, tú cuando conoces a alguien le das dos besos y punto. No es una opción. O sea, lo

vas a hacer. Y allí no funciona así. Y cuando hablas con una persona no le hablas a esta distancia, como

en España. O sea, no estás a un palmo, estás a medio metro. ||||||span|||| Y si te acercas demasiado, como que les

estás... Les incomodas. Los raros somos nosotros. En el resto del mundo también pasa así.

Ay, pues yo... No lo he pensado, ¿estamos muy cerca cuando hablamos?

Cuando hablamos, estamos cerquísima. Pero claro, no te lo planteas porque así es como se habla y ya

está. Y pegando voces y de todo. Y no pasa nada por hablar por teléfono en el transporte público... Son

cosas... Pero luego te vas a otro sitio en el que no se hace y dices "Hostia. Qué ruidosos y que invasivos

somos".

Y también me he dado cuenta de que nosotros miramos mucho a los ojos.

Totalmente.

Y eso también en algunas culturas también es... incomoda un poco. Les pone un poco nervioso.

Si, si, si.

Si, si, si, si tienes razón.

Pues eso, pero luego te acostumbras, vuelves a España y dices: joder, ahora qué raro cuando se me

acerca mucho una persona. "Uy, qué raro". Ya se me ha pasado. Ya llevo casi dos años aquí otra vez.

Pero cuando volví. Hostia, ahora necesito un espacio personal que antes no sabía que tenía.

¿Sí? Vaya, pues eso... No sé. En eso no me he fijado, no me he fijado.

¿En Suiza no te pasó esto?

A lo mejor sí, pero eso es algo que yo no percibí. ¿Sabes? No, no es algo que... Bueno, quizá lo... Sí.

No, no lo noté. Lo que sí... Lo que sí, que yo ya adopté para mí totalmente y de ahí que no me quites es

en la organización, la planificación, la falta de espontaneidad. Yo antes. Pues, por ejemplo... No sé. Pues

imagínate que tú vives en Pontevedra y que tú ahora pues me llamas y me dices "oye, vamos..." No, no,

me llamas no. Pasas por delante de mi casa y me llamas al telefonillo y me dices: "Oye, voy a voy al ||||||||||intercom||||||||

centro, ¿vienes conmigo?". ¿Sabes? Y eso, pues antes para mí sería como "ah, bueno, pues Miguel ha

pasado por aquí y me pregunta que si me apetece" O sea, ya está, algo normal. Ahora para mí eso sería

como... Mira a ver. ¿Pero cómo?

¿De qué va este tío?

Pero, o sea, pero ¿cómo? Pero ¿cómo? ¿Cómo? ¿Cómo se le ocurre que avisándome con... bueno, en

el momento que yo, que voy a estar disponible para ahora mismo, pues, dejar lo que estoy haciendo, |||||||||||||to leave||||

tipo... ver una serie de Netflix...? Esto no estaba planificado. No estaba organizado. ||organized No. Ahí sí que

cambié mucho en eso.

Sí, sí, ya me imagino. Eso es interesante. Como que es verdad que eso sucede en España. O sea, los

extranjeros que estén escuchando esto no sé si se lo creerán, pero esto sucede. O sea, tal vez lo de

llamar al telefonillo, llamar al timbre pues, depende del tamaño de la ciudad no se hace. Pero el llamar y

decir "oye, quedamos ahora". Sí lo hacemos.

Sí, sí, sí. Lo del telefonillo ya no se hace porque existen los móviles.

Eso es. Pero antes sí.

Antes se hacía y... No sé. Sí, era normal. Era normal.

¿Te bajas al parque?

Sí.

Ya está.

No, que me voy a comer... Me voy a tomar unas pipas en el parque, ¿te vienes? |||||||||||sunflower seeds||||| Bueno, creo que estos

planes ya son un poco de nuestra adolescencia.

Sí, te iba a decir un poco de los 90 eso, pero está bien.

Sí, pero no. Los españoles todavía lo hacen. Porque mi hermana, que no va a escuchar esto porque

pasa completamente de mis historias de profe de español... Porque mi hermana lo hace un montón.

Muchísimo, muchísimo. Mi hermana es una persona adulta, casada con sus dos hijas, que una va a

cumplir 23 años...

Yo tengo 25.

O sea, es una persona súper adulta. Está... Pues, me llama, me llama y me dice "mira que vamos a la

playa, ¿te vienes?" "¿Pero cuando sales?" "No sé. Salimos en media hora". Y yo le digo ¿pero esto

cómo me avisas en el momento, yo no... Tengo que organizarme, y ella: "es que yo no me puedo

organizar antes, es que no sé, es que tal..." Y además es que no lo entiende. No lo entiende.

Totalmente. Pues eso es muy español. Esto para... ya te digo, para todos los que lo están escuchando,

esto es España de verdad. Y esto es, probablemente, lo que podéis encontrar también en la inmersión

lingüística de Ana.

Nooo, recordemos que Ana tiene ahí unos tintes suizos... ||||||||Swiss

Podéis tener una inmersión lingüística en España con una medio suiza.

Sí, sí, sí. Ellos, después, cuando estén solos, sí. Que improvisen todo lo que quieran.

Sí, sí, sí. Muy bien. Pues Ana, muchísimas gracias. Ha sido un placer que nos estés contando todo esto

y espero que la gente se anime, se apunte a todo esto y sobre todo, que vengan a España, ya sea por su

cuenta o contigo, o conmigo, o con quien sea, que vengan a España, que experimenten la cultura y que

si les convence, que se queden.

Claro, claro que sí. Y que lo disfruten. Muchas gracias, Miguel.

Que vaya muy bien y hasta la próxima. Cuando quieras. Aquí estamos.

Vale, gracias. Un abrazo. Chao.