×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

A mí aire (PodClub), A mi aire 201: La voz y el envejecimiento (29 de mayo, 2017)

A mi aire 201: La voz y el envejecimiento (29 de mayo, 2017)

Bienvenidos a “A mi aire” hoy, 29 de mayo. Primavera es época de alergias y resfriados, es una estación muy inestable que nos engaña [1]. Si sale el sol hace calor, pero en cuanto se va, necesitas un jersey. Mi madre dice que la primavera se acuerda del invierno, y que por eso es así de rara. Me gusta mucho esa idea. Bueno, pues ahora en primavera perdí la voz, la perdí durante 10 días y os voy a contar su historia. Después os hablaré del envejecimiento [2], un tema actual para mí.

*

Perdí la voz como quien pierde un zapato, sin darme cuenta [3]. Ahora en primavera el tiempo está loco, un día hace calor, otro nieva. A finales de abril hice una excursión en el cantón de Glarus.Queríamos subir con el telecabina hasta el Garichtisee y de ahí caminar hasta el refugio de Legler.Esta excursión la he hecho con raquetas de nieve y tenía ganas de repetirla [4] a pie. Así que, nos fuimos para allá y al llegar vimos que el funicular no funcionaba hasta mayo. Tuvimos que cambiar de planes. La ruta sería otra. - Pues subimos a pie hasta arriba, hasta el lago- propuso David. Yo dije que sí, que también sería bonito. Y efectivamente lo fue, pero… ayayay. El camino tenía muchísima nieve.Por allí no había nadie, ninguna huella [5] que marcara la ruta, nada. David siguió su instinto y empezó a caminar por aquella nieve virgen. Cada paso era una proeza [6]. Él se hundía [7] hasta la rodilla, yo… ¡imaginaros!, mucho más. Estaba tan concentrada en seguir los pasos de mi amigo y poner los pies donde él los había puesto, que perdí la voz. Se me escapó [8] sin darme cuenta. Lo prometo. El paisaje era precioso, se veía el valle del Glarus limpio, el cielo estaba azul, el sol nos calentaba y se respiraba tranquilidad, calma. Mi voz eligió aquel lugar para quedarse. Mi voz estaba cansada del estrés, de las discusiones, necesitaba paz.

Me di cuenta de que había perdido la voz al llegar al coche. Me tomé un café con David en silencio,volvimos cada uno a nuestra casa en silencio. No podía hablar, era una extraña sensación. Me enrollé [9] el pañuelo al cuello.

Al día siguiente me levanté como siempre, sin pensar en la voz. Pero al llegar al trabajo no fui capaz [10] de pronunciar ni una palabra. La garganta me dolía si la forzaba para hablar. Así que me callé. El vivir sola tiene sus ventajas, no hablas con nadie ni por la mañana ni por la noche.

Mi voz no volvía. Tuve miedo. ¿Y si de verdad no vuelve? ¿qué hago si no puedo hablar más? El pensar esto me horrorizaba. No estaba resfriada ni mal. - Quizás tenga usted alergia a algo -, me dijo el médico. - No sé a qué, pero algún tipo de alergia porque estamos en primavera -. Vaya explicación, pensé. Naturalmente no sirvió de nada aquel antihistamínico que me recetó.

Encontré mi voz en Jura. Curioso, ¿verdad?Sí, la encontré en el cantón de Jura diez días después. Mi voz estaba triste, no tenía fuerzas para seguir hablando, pero volvió a mí. Mi voz no tenía más ganas de estrés,de discusiones inútiles. En las montañas encontró la paz y cuando yo la encontré, la respeté como nunca lo había hecho.Agradecí su vuelta en el alma. Por eso la respeté de verdad. Dejaba salir a la voz sin forzarla. Hablaba lo mínimo. La paseé un poquito más por el Jura antes de volver a Zúrich. Mi voz y yo hicimos un trato [11]: No gritos, no discusiones fuertes, no estreses innecesarios.La voy a cuidar, amigos. La voz es un tesoro que no quiero volver a perder. De momento funciona y no me ha vuelto a abandonar [12].

*

Perdí y recuperé la voz como os acabo de contar, pero hay algo más. Algo muy triste influyó también en su pérdida: mi abuela. Se murió mi abuela y la tristeza también se refleja en la voz. Mi abuela tenía 95 años, tuvo una vida muy llena y alegre; su final fue, sin embargo, triste, difícil, largo… ¿Sabéis cuánto cuesta [13] morirse? Yo no lo sabía. Ahora lo sé. El cuerpo dice que ya no puede más, pero no deja este mundo tan fácilmente. Un poco de fruta puede mantenerte todavía dos días con vida, un sobo [14] de agua alargarte las horas. Solo cuando ella decidió que ya no quería comer más, el cuerpo descansó y mi abuela dejó de respirar, así, suavemente.

Mientras mi abuela nos dejaba, la bióloga Vera Gorbunova daba una charla en Madrid sobre el secreto de la eterna juventud. Ella y su equipo están buscando en Estados Unidos el secreto para vivir más. Los científicos estudian ratas, ratones y ratopines rasurados [15] para vivir más.

Gran idiotez [16], a mi parecer. ¿No vivimos cada vez más? ¿no han llegado los hermanos Kahn a los 110, 109, 103 y 101 años en su casa de Estados Unidos? Hoy en día se vive mucho más que antes, yo no quiero vivir más de lo que me tiene preparado el destino, sobre todo después de haber visto el final de mi abuela.

Sin embargo, en su centro de investigación la científica sigue buscando la fuente de la juventud. Sabe que es un tema delicado, sabe que hay muchas personas que por razones religiosas creen que está mal que la gente viva más años. Gorbunova dice en una entrevista a El País que su objetivo es que la gente tenga más salud y que si tiene más salud vivirá más. Los ratopines rasurados son de la familia del ratón, pero viven 10 años más. Por eso enfoca [17] su investigación hacia ellos. Está convencida de que encontrará el secreto de la juventud.

Hablando de este tema me viene a la cabeza la película de Meryl Streep y Bruce Willis: “La muerte os sienta tan bien”. Es una comedia fantástica, una crítica brutal a la eterna juventud que en el 1992ganó un premio a los mejores efectos visuales. Siempre me acordaré de las dos damas, que después de beber la porción de la eterna juventud, ven pasar la vida de sus amigos, de su gente. Ellas cada vez están peor, cada vez están peor por dentro, pero igual de bien por fuera. Me acuerdo de cuando Meryl Streep se cae por las escaleras y se le da la vuelta la cabeza, no se muere, no puede, es inmortal, pero la cabeza le queda al revés. Es todo tan absurdo. Es una buena comedia.

La bióloga rusa me recuerda al personaje de Bruce Willis, él es el que descubre la porción de la eterna juventud en la película. Yo no quiero la porción mágica de Gorbunova, si la descubre. Uy no,prefiero ser mortal, como mi abuela, y despedirme cuando me tenga que despedir de este mundo. ¿Y vosotros? ¿qué pensáis sobre este tema?

*

Bueno, amigos, ya me despido. Os espero el 9 de junio en podclub.ch o vía app. Ese día os hablaré de buceo y os contaré la historia de un rescate en la costa de Mallorca. Mientras tanto podéis aprender las palabras nuevas de este podcast con el entrenador de vocabulario que encontráis en nuestra aplicación. También podéis ver fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia. Cuidaros, ¡y que os vaya muy bien!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A mi aire 201: La voz y el envejecimiento (29 de mayo, 2017) |||||||старение|| A mi aire 201: Stimme und Altern (29 Mai, 2017) A mi aire 201: The voice and aging (May 29, 2017). A mi aire 201: balsas ir senėjimas (2017 m. gegužės 29 d.) A mi aire 201: Голос и старение (29 мая, 2017) A mi aire 201: Röst och åldrande (29 maj, 2017)

Bienvenidos a “A mi aire” hoy, 29 de mayo. Primavera es época de alergias y resfriados, es una estación muy inestable que nos engaña [1]. ||||аллергии||простудах|||||неустойчивая||| |||||||||||unstable|||deceives Spring is a time of allergies and colds, it is a very unstable season that deceives us [1]. Si sale el sol hace calor, pero en cuanto se va, necesitas un jersey. |||||||||||||sweater If the sun comes out it's hot, but as soon as it leaves, you need a sweater. Mi madre dice que la primavera se acuerda del invierno, y que por eso es así de rara. My mother says that spring remembers winter, and that's why it's that weird. Me gusta mucho esa idea. I really like that idea. Bueno, pues ahora en primavera perdí la voz, la perdí durante 10 días y os voy a contar su historia. Well, now in spring I lost my voice, I lost it for 10 days and I am going to tell you her story. Después os hablaré del envejecimiento [2], un tema actual para mí. Later I will talk about aging [2], a current topic for me.

***

Perdí la voz como quien pierde un zapato, sin darme cuenta [3]. |||||||туфля||| I lost my voice like someone who loses a shoe, without realizing it [3]. Ahora en primavera el tiempo está loco, un día hace calor, otro nieva. ||||||||||жарко|| Now in spring the weather is crazy, one day it's hot, another snows. A finales de abril hice una excursión en el cantón de Glarus.Queríamos subir con el telecabina hasta el Garichtisee y de ahí caminar hasta el refugio de Legler.Esta excursión la he hecho con raquetas de nieve y tenía ganas de repetirla [4] a pie. |||||||||кантон||Гларус||||||||озеро Гарихти|||||||приют Леглера||Леглер(1)||||||||||||||повторить её|| |||||||||||||||||||Garichtisee||||||||||||||||||||||||| At the end of April I went on a hike in the canton of Glarus. We wanted to take the cable car up to the Garichtisee and from there walk to the Legler refuge. This hike was done with snowshoes and I wanted to repeat it [4] on foot . Balandžio pabaigoje padariau kelionę Glarus kantone. Norėjome pakilti šlemine iki Garichtisee ežero ir tada nueiti iki Legler poilsinės. Šią kelionę padariau su snieglente ir norėjau ją pakartoti pėsčiomis. Así que, nos fuimos para allá y al llegar vimos que el funicular no funcionaba hasta mayo. ||||||||||||фуникулер|||| So, we went there and when we arrived we saw that the funicular did not work until May. Todėl, nuvykome ten ir atvykę pamatėme, kad funikulierius neveikia iki gegužės mėnesio. Tuvimos que cambiar de planes. Mums teko keisti planus. La ruta sería otra. The route would be another. - Pues subimos a pie hasta arriba, hasta el lago- propuso David. "Well, we walked up to the lake," said David. Yo dije que sí, que también sería bonito. I said yes, it would also be nice. Y efectivamente lo fue, pero… ayayay. |действительно|||| And indeed it was, but ... ayayay. El camino tenía muchísima nieve.Por allí no había nadie, ninguna huella [5] que marcara la ruta, nada. |||||||||||след||указала||| The road had a lot of snow. There was no one there, no footprint [5] to mark the route, nothing. David siguió su instinto y empezó a caminar por aquella nieve virgen. David followed his instincts and started walking through that virgin snow. Cada paso era una proeza [6]. ||||подвиг Each step was a feat [6]. Kiekvienas žingsnis buvo nuopelnas [6]. Él se hundía [7] hasta la rodilla, yo… ¡imaginaros!, mucho más. ||погружался||||||| ||was sinking|||knee|||| He sank [7] to the knee, I… imagine! Much more. Jis įsiterpdavo [7] iki kelio, aš... įsivaizduokite!, daug labiau. Estaba tan concentrada en seguir los pasos de mi amigo y poner los pies donde él los había puesto, que perdí la voz. ||сосредоточена||||||||||||||||поставил|что||| I was so focused on following in my friend's footsteps and putting my feet where he had put them, I lost my voice. Buvo taip susikaupusi sekant savo draugo žingsnius ir dedant kojas ten, kur jis buvo jas padėjęs, kad praradau balsą. Se me escapó [8] sin darme cuenta. ||выскользнула||| It escaped me [8] without realizing it. Lo prometo. I promise. El paisaje era precioso, se veía el valle del Glarus limpio, el cielo estaba azul, el sol nos calentaba y se respiraba tranquilidad, calma. ||||||||||||||||||грел нас||||| The landscape was beautiful, the Glarus valley was clean, the sky was blue, the sun warmed us and we breathed tranquility, calm. Mi voz eligió aquel lugar para quedarse. My voice chose that place to stay. Mi voz estaba cansada del estrés, de las discusiones, necesitaba paz. My voice was tired of stress, of arguments, I needed peace.

Me di cuenta de que había perdido la voz al llegar al coche. I realized that I had lost my voice when I got to the car. Me tomé un café con David en silencio,volvimos cada uno a nuestra casa en silencio. I had a coffee with David in silence, we each returned to our house in silence. No podía hablar, era una extraña sensación. He couldn't speak, it was a strange feeling. Me enrollé [9] el pañuelo al cuello. |обернул|||| I wrapped [9] the scarf around my neck.

Al día siguiente me levanté como siempre, sin pensar en la voz. The next day I got up as always, without thinking about the voice. Pero al llegar al trabajo no fui capaz [10] de pronunciar ni una palabra. But when I got to work I was not able [10] to pronounce a word. La garganta me dolía si la forzaba para hablar. ||||||напрягал|| My throat ached if I forced her to speak. Man gerklė skaudėjo, jei aš priverčiau ją kalbėti. Así que me callé. So I shut up. Tad aš tyliu. El vivir sola tiene sus ventajas, no hablas con nadie ni por la mañana ni por la noche. Living alone has its advantages, you don't talk to anyone in the morning or at night. Vienam gyventi yra savų privalumų, nes nekalbi su niekuo nei ryte, nei vakare.

Mi voz no volvía. My voice did not return. Tuve miedo. I was afraid. ¿Y si de verdad no vuelve? What if he doesn't really come back? ¿qué hago si no puedo hablar más? What do i do if i can't talk anymore? El pensar esto me horrorizaba. ||||ужасал The thought of this horrified me. No estaba resfriada ni mal. ||простужена|| I had no cold or bad. - Quizás tenga usted alergia a algo -, me dijo el médico. |||аллергия|||||| "Perhaps you are allergic to something," said the doctor. - Galbūt jums alergiška ką nors -, pasakė gydytojas. - No sé a qué, pero algún tipo de alergia porque estamos en primavera -. - I don't know what, but some kind of allergy because we are in spring -. - Nežinau kuo, bet kokia nors alergija, nes pavasarį esame -. Vaya explicación, pensé. What an explanation, I thought. Koks aiškinimas, pagalvojau. Naturalmente no sirvió de nada aquel antihistamínico que me recetó. ||помогло||||антигистаминное средство|||выписал мне Naturally, that antihistamine he prescribed for me was useless.

Encontré mi voz en Jura. I found my voice in Jura. Curioso, ¿verdad?Sí, la encontré en el cantón de Jura diez días después. Curious, right? Yes, I found her in the canton of Jura ten days later. Mi voz estaba triste, no tenía fuerzas para seguir hablando, pero volvió a mí. ||||||сил||||||| My voice was sad, I didn't have the strength to keep talking, but it came back to me. Mi voz no tenía más ganas de estrés,de discusiones inútiles. ||||||||||бесполезных My voice no longer felt like stress, of useless arguments. En las montañas encontró la paz y cuando yo la encontré, la respeté como nunca lo había hecho.Agradecí su vuelta en el alma. ||||||||||||уважал её||||||Я благодарил||||| In the mountains he found peace and when I found it, I respected it as I never had before. I appreciated his return to the soul. Por eso la respeté de verdad. So I really respected her. Dejaba salir a la voz sin forzarla. ||||||принуждать её He let the voice out without forcing it. Hablaba lo mínimo. He spoke the least. La paseé un poquito más por el Jura antes de volver a Zúrich. |прогулял||||||||||| I walked her a little more around the Jura before returning to Zurich. Mi voz y yo hicimos un trato [11]: No gritos, no discusiones fuertes, no estreses innecesarios.La voy a cuidar, amigos. |||||||||||||стрессы|||||заботиться о ней| My voice and I made a deal [11]: No yelling, no loud arguing, no unnecessary stress. I will take care of you, friends. La voz es un tesoro que no quiero volver a perder. The voice is a treasure that I do not want to lose again. De momento funciona y no me ha vuelto a abandonar [12]. At the moment it works and he has not abandoned me again [12].

***

Perdí y recuperé la voz como os acabo de contar, pero hay algo más. ||восстановил||||||||||| I lost and recovered my voice as I just told you, but there is something more. Algo muy triste influyó también en su pérdida: mi abuela. |||повлияло|||||| |||influenced|||||| Something very sad also influenced her loss: my grandmother. Kažkas labai liūdnas taip pat paveikė jos netekimą: mano močiutė. Se murió mi abuela y la tristeza también se refleja en la voz. ||||||||она|отражается||| My grandmother died and sadness is also reflected in the voice. Mano močiutė mirė ir liūdna taip pat atsispindi jos balse. Mi abuela tenía 95 años, tuvo una vida muy llena y alegre; su final fue, sin embargo, triste, difícil, largo… ¿Sabéis cuánto cuesta [13] morirse? My grandmother was 95 years old, had a very full and cheerful life; its end was, however, sad, difficult, long ... Do you know how much it costs [13] to die? Mano močiutė buvo 95 metų, ji turėjo labai pilną ir linksma gyvenimą; jos pabaiga buvo, tačiau, liūdna, sunki, ilga... Ar žinote, kiek kainuoja mirti? Yo no lo sabía. I did not know. Ahora lo sé. Now I know. El cuerpo dice que ya no puede más, pero no deja este mundo tan fácilmente. The body says it can't take it anymore, but it doesn't leave this world so easily. Un poco de fruta puede mantenerte todavía dos días con vida, un sobo [14] de agua alargarte las horas. |||||сохранит тебя|||||||глоток|||продлит тебе|| ||||||||||||sorbito||||| A little fruit can still keep you two days alive, a sip [14] of water will lengthen the hours. Truputis vaisių gali Jus palaikyti dar du dienas gyvą, o staigus vandens gurkšnis pratęsia valandas. Solo cuando ella decidió que ya no quería comer más, el cuerpo descansó y mi abuela dejó de respirar, así, suavemente. ||||||||||||отдохнул|||||||| Only when she decided that she didn't want to eat anymore, the body rested and my grandmother stopped breathing, like this, softly. Tik kai ji nusprendė, kad daugiau nenori valgyti, kūnas atsipalaidavo ir mano močiutė nurimo į amžinybę, taip slystančiai.

Mientras mi abuela nos dejaba, la bióloga Vera Gorbunova daba una charla en Madrid sobre el secreto de la eterna juventud. ||||||биолог|Вера Гарбунова|Горбунова|||лекция||||||||| |||||||Vera|Gorbunova|||||||||||| While my grandmother was leaving us, biologist Vera Gorbunova was giving a talk in Madrid about the secret of eternal youth. Kol mano močiutė paliko mus, biologė Vera Gorbunova skaitė paskaitą Madride apie amžinos jaunystės paslaptį. Ella y su equipo están buscando en Estados Unidos el secreto para vivir más. She and her team are searching America for the secret to living longer. Los científicos estudian ratas, ratones y ratopines rasurados [15] para vivir más. ||||мыши||пуховые крысы|сбритые мыши||| ||||||pacas|||| Scientists study shaved rats, mice, and skates [15] to live longer. Mokslininkai studijuoja nusiskuto pelių, peliukų ir peliukėlių [15] norėdami gyventi ilgiau.

Gran idiotez [16], a mi parecer. |глупость|||по моему мнению Great idiocy [16], in my opinion. Mano nuomone, tai didelis kvailumas [16]. ¿No vivimos cada vez más? Are we not living longer and longer? Argi mes nesgyvename vis ilgiau? ¿no han llegado los hermanos Kahn a los 110, 109, 103 y 101 años en su casa de Estados Unidos? |||||Кан|||||||||| |||||Kahn|||||||||| Haven't the Kahn brothers reached 110, 109, 103, and 101 at their home in the United States? Hoy en día se vive mucho más que antes, yo no quiero vivir más de lo que me tiene preparado el destino, sobre todo después de haber visto el final de mi abuela. Today you live much longer than before, I do not want to live more than fate has prepared for me, especially after seeing the end of my grandmother.

Sin embargo, en su centro de investigación la científica sigue buscando la fuente de la juventud. However, in her research center the scientist continues to search for the fountain of youth. Sabe que es un tema delicado, sabe que hay muchas personas que por razones religiosas creen que está mal que la gente viva más años. |||||деликатная тема||||||||||||||||||| He knows that it is a delicate subject, he knows that there are many people who for religious reasons believe that it is wrong for people to live longer. Gorbunova dice en una entrevista a El País que su objetivo es que la gente tenga más salud y que si tiene más salud vivirá más. ||||||||||||||||||||||||будет жить| Gorbunova says in an interview with El País that her goal is for people to have more health and that if they have more health they will live longer. Los ratopines rasurados son de la familia del ratón, pero viven 10 años más. Shaved skippers are from the mouse family, but live 10 more years. Por eso enfoca [17] su investigación hacia ellos. ||направляет|||| So he focuses [17] his research on them. Está convencida de que encontrará el secreto de la juventud. She is convinced that she will find the secret of youth.

Hablando de este tema me viene a la cabeza la película de Meryl Streep y Bruce Willis: “La muerte os sienta tan bien”. ||||||||||||Мерил Стрип|Стрип||Брюс Уиллис|Уиллис|||||| ||||||||||||Meryl|Streep||Willis|Willis|||||| Speaking of this subject, the film by Meryl Streep and Bruce Willis comes to mind: “Death feels so good to you”. Es una comedia fantástica, una crítica brutal a la eterna juventud que en el 1992ganó un premio a los mejores efectos visuales. |||||критика|жестокая|||||||||||||||визуальные эффекты It is a fantastic comedy, a brutal criticism of eternal youth that in 1992 won an award for the best visual effects. Siempre me acordaré de las dos damas, que después de beber la porción de la eterna juventud, ven pasar la vida de sus amigos, de su gente. ||||||||||||дозу|||||||||||||| I will always remember the two ladies, who after drinking the portion of eternal youth, see the lives of their friends, of their people, go by. Ellas cada vez están peor, cada vez están peor por dentro, pero igual de bien por fuera. They are getting worse, getting worse inside, but just as well on the outside. Me acuerdo de cuando Meryl Streep se cae por las escaleras y se le da la vuelta la cabeza, no se muere, no puede, es inmortal, pero la cabeza le queda al revés. I remember when Meryl Streep falls down the stairs and her head is turned, she does not die, she cannot, she is immortal, but her head is turned upside down. Es todo tan absurdo. It is all so absurd. Es una buena comedia.

La bióloga rusa me recuerda al personaje de Bruce Willis, él es el que descubre la porción de la eterna juventud en la película. ||||||||||||||||часть||||||| The Russian biologist reminds me of the Bruce Willis character, he is the one who discovers the portion of eternal youth in the film. Rusų biologė man primena Bruiso Viliso personažą, jis tas, kuris atranda amžinos jaunystės gabalėlį filme. Yo no quiero la porción mágica de Gorbunova, si la descubre. I don't want the magical portion of Gorbunova, if he discovers it. Aš nenoriu Gorbunovos stebuklingo gabalėlio, jei jis būtų atrastas. Uy no,prefiero ser mortal, como mi abuela, y despedirme cuando me tenga que despedir de este mundo. ||||||||||||||попрощаться||| Oh no, I prefer to be mortal, like my grandmother, and say goodbye when I have to say goodbye to this world. Oi ne, aš geriau būčiau mirtingas, kaip mano močiutė, ir atsisveikinčiau, kai turėčiau atsisveikinti su šiuo pasauliu. ¿Y vosotros? And you? ¿qué pensáis sobre este tema? What do you think about this topic?

***

Bueno, amigos, ya me despido. Well, friends, I'm saying goodbye. Os espero el 9 de junio en podclub.ch o vía app. I'll wait for you on June 9 at podclub.ch or via app. Ese día os hablaré de buceo y os contaré la historia de un rescate en la costa de Mallorca. |||||погружение под воду||||||||спасении||||| That day I will talk about diving and I will tell you the story of a rescue on the coast of Mallorca. Mientras tanto podéis aprender las palabras nuevas de este podcast con el entrenador de vocabulario que encontráis en nuestra aplicación. Meanwhile, you can learn the new words in this podcast with the vocabulary trainer that you find in our application. También podéis ver fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia. You can also see photos on Instagram with #amiaire and #podclubalicia. Cuidaros, ¡y que os vaya muy bien! Take care of yourselves, and may you do very well!