×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 84: Concursos, saqueos en l (20 de abril de 2012)

A mi aire 84: Concursos, saqueos en l (20 de abril de 2012)

mi aire 84: Concursos, saqueos en las iglesias y un conocido narcotraficante (20 de abril de 2012)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Estamos a 20 de abril y hoy lo primerísimo que quiero hacer es felicitar a mi compañera de podcast Helene por su programa número 50. Ella nos entretiene desde febrero del 2010 contándonos cosas en alemán, yo la escucho cada dos semanas porque tiene una voz preciosa y lo que cuenta siempre es interesante. Bueno, pues os voy a empezar hablando de ella y del concurso que hemos organizado, después os hablaré un poco de mi viaje a Madrid y de la empresa que han abierto unos amigos míos, es que se dedican a poner alarmas en las iglesias y me ha parecido muy interesante. Terminaré hablándoos de robos y tendréis que adivinar el nombre del narcotraficante colombiano más conocido de la historia. Luego escucháis más detalles. Ahora empezamos con nuestro programa, ¡vamos! Bien, y ahora quiero felicitar a Susanna: bravo.

Efectivamente el nombre de la presidenta de la Comunidad de Madrid es Esperanza Aguirre. ¿Lo sabías o lo has buscado en Internet? Bueno, eso no es importante, lo importante es que lo has escrito correctamente y adivinado la primera. Si pudiera daría un premio a todos los que contestan las preguntas, pero como no puedo, tenéis otra opción de ganar algo. Mirad, como os he anunciado al principio nuestra compañera de alemán hace hoy su 50 podcast, 50 es un número importante, es un número redondo y digno de celebración, por todo eso hemos organizado un concurso. Tenéis que contestar a la siguiente pregunta: ¿Cuál es la profesión de Helene? Si sabéis la respuesta, escribidla en la página web y automáticamente participaréis en el concurso de una cesta con productos suizos. Sí, una cesta con especialidades de aquí. No hay que ser extranjero en este país para disfrutar de un buen queso de Appenzell o del fabuloso chocolate, yo creo que también vosotros, queridos amigos, valorareis las especialidades. Así que, participad y ¡mucha suerte! Yo no puedo participar porque pertenezco al equipo que organiza el sorteo, de todas formas tengo muy mala suerte y nunca me toca [1] nada, vaya, que no ganaría seguro.

Pero bueno, a ver, a ver, ¿nunca he ganado nada? Eso tampoco es verdad. Sí he ganado algo alguna vez. Gané un secador de pelo aquí en Suiza. Sí, y de una forma un poco rara, porque era la primera vez que participaba en un concurso de ese tipo, bueno, es que en España este tipo de concursos no existen. Mirad, os cuento: rellené una tarjeta con mi nombre y dirección, la até a un globo y la solté en el aire junto con otras personas. Bueno, pues mi tarjeta llegó a algún lado, no se perdió en el cielo, llegó a un pueblo y un buen paisano [2] echó la tarjeta al buzón. Al cabo de dos meses me llegó el secador de pelo con una notita: "Enhorabuena, ha ganado este fantástico secador porque su tarjeta ha sido devuelta por correo." Hey, fenomenal, ¡no sabéis cómo me alegré! Todavía tengo el secador y funciona de maravilla, ¡después de 15 años! *

He vuelto de Madrid hace tres días.

Me he ido para allá para participar en un curso de formación en el Instituto Cervantes que ha sido muy interesante, y... he unido el trabajo con el placer [3]. He podido quedarme dos días más y así ver a mi familia y a mis amigos. Mi familia está bien, no hay novedades, pero os quiero hablar sobre la empresa de unos amigos míos. El sábado por la noche me fui a cenar con unos amigos que hacía mucho tiempo que no veía. Resulta, que han abierto una empresa que se dedica a instalar alarmas en las iglesias. Empezaron poniendo alarmas en las iglesias de Castilla y ahora han ampliado la zona y también ponen alarmas en las iglesias gallegas. Cuando me contaron lo que hacen yo abrí mucho los ojos: "¿Y funciona? ¿Tenéis trabajo suficiente para vivir?" - "Alicia, ¡no sabes cuántos robos a iglesias hay! Piensa que las iglesias de Castilla están en pueblecitos pequeños, muchas veces no hay nadie cerca, y ahí hay verdaderas obras de arte. Sí, la empresa funciona." Me quedé un rato pensando y sí, claro, entiendo que funcione la empresa. Si viajáis por Castilla encontráis iglesias en medio de la meseta completamente solas, como la maravillosa iglesia de Sotosalbos. ¿Sabéis que fácil sería el entrar y robar todo lo que hay ahí dentro? Madre mía, superfácil, solo habría que romper el candado de la entrada. A principios de abril leí un artículo en el periódico que se titulaba "Saqueos profanos en la casa de Dios" y trataba justamente este tema, de los robos en las iglesias.

Más de 4.500 obras de arte que estaban en iglesias españolas siguen desaparecidas [4]. Por ejemplo todavía no se ha encontrado una escultura de Salzillo [5] del siglo XVIII, que es una verdadera maravilla y vale una fortuna. Y, sin ir más lejos, el pasado mes de febrero tres rumanos robaron en el monasterio de San Pedro de Cardeña 16 candelabros, una cruz y una colección de monedas de oro y plata de origen románico. De verdad es que en las iglesias hay cosas de mucho valor, objetos de oro y plata y obras de arte muy antiguas con un valor incalculable [6]. El año pasado hubo 50 robos en templos, casi uno por semana. De todas las cosas robadas se ha recuperado una parte. La guardia Civil trabaja en ello, en recuperar los objetos robados, y ahora se están aumentando las medidas de seguridad y se están poniendo alarmas en los templos. De las cosas robadas en el monasterio de San Pedro se ha recuperado la tercera parte y ahora han colocado alarmas y sensores que detectan el movimiento en la capilla. Este trabajo lo podrían haber hecho muy bien mis amigos, por ejemplo. De hecho el monasterio de San Pedro de Cardeña está en Burgos y ellos trabajan en esa región, en Castilla y León. Esta comunidad junto a Galicia son las más afectadas, es donde hay más robos. Entonces sí, como véis la empresa de mis amigos es una buena idea, desde aquí yo les deseo mucho éxito y espero que con su ayuda disminuyan los robos. *

Y hablando de robos me viene a la cabeza [7] algo que le pasó a mi suegro mientras nos ayudaba con la mudanza, de esto ya hace muchos años.

El estaba ayudándonos a cambiarnos de casa y mientras entraron unas personas a su apartamento y le robaron todo, todas las cosas de valor que tenía. Yo a veces me pregunto si también tendría sentido el poner alarmas en nuestros pisos. Nunca me ha gustado vivir en un bajo con jardín, me da mucho miedo pensar que alguien pueda entrar mientras duermo y robarme y hacerme algo. En Madrid vivíamos en un séptimo piso, sí, y ahí tan arriba me sentía tranquila. Ahora mi nuevo piso está en un primero y tiene un balcón, mejor así. Aunque es verdad que si te quieren robar te roban vivas donde vivas, estés donde estés, sea el piso que sea, un bajo, un segundo o un quinto. De hecho a mis abuelos les entraron unos ladrones en su apartamento de Madrid y ellos vivían en un quinto piso. Todavía me acuerdo del robo. Menos mal que mis abuelos no estaban en casa porque cuando llegaron vieron que la puerta del piso estaba rota y abierta completamente y vieron que allí mismo, en el recibidor, los ladrones habían dejado el cuchillo del jamón. Sí, ese cuchillo largo que utilizamos los españoles para cortar el jamón serrano directamente de la pata. Vaya, que si mis abuelos hubieran llegado antes, los ladrones les podrían haber matado con ese cuchillo de jamón tan afilado [8]. ¡No quiero ni pensarlo! *

Bueno, y hablando de robos llegamos al final de este podcast y a la pregunta que os pongo.

Vamos a ver: ¿cómo se llama el narcotraficante colombiano más conocido de la historia? Este hombre hizo una fortuna increíble y se le consideró uno de los 10 hombres más ricos del mundo porque llegó a tener 25 mil millones de dólares por el tráfico de drogas. Fue también el criminal más buscado a principios de los años 90 porque coordinaba atentados terroristas y era el jefe de la mafia. Le cogieron, estuvo en la cárcel, pero escapó en el 92. Toda una aventura. Entonces la policía nacional colombiana, el ejército y el cuerpo antidroga de los Estados Unidos lo buscaron hasta que lo encontraron. Todo terminó muy mal para este narcotraficante, lo mataron con dos disparos en Medellín, esto fue en el año 1993. Si sabéis el nombre de este conocido mafioso, escribídmelo en mi página web. ¡Venga! a ver quién lo sabe. A mí me podréis volver a escuchar el día 4 de mayo en www.podclub.ch, entonces os hablaré sobre Panamá, que es considerado el Singapur latinoamericano.

Hasta ese día os deseo que disfrutéis de la primavera y que os vaya muy bien. Un beso, amigos. [1] nunca me toca: nunca gano

[2] paisano: hombre que vive y trabaja en el campo

[3] placer: divertimiento

[4] siguen desaparecidas: todavía no se han encontrado y nadie saben donde están

[5] Francisco Salzillo: escultor barroco del siglo XVIII, es considerado uno de los escutores de imágenes más importantes

[6] un valor incalculable: un precio altísimo; que cuestan mucho dinero, tanto que no se sabe cuanto cuestan

[7] me viene a la cabeza: me acuerdo

[8] afilado: se dice de los cuchillos que cortan fenomenal

A mi aire 84: Concursos, saqueos en l (20 de abril de 2012) A mi aire 84: Contests, looting in I (April 20, 2012) A mi aire 84 : Concours, pillages à I (20 avril 2012)

mi aire 84: Concursos, saqueos en las iglesias y un conocido narcotraficante (20 de abril de 2012) ||Конкурсы||||||||||| mi aire 84: Contests, looting in churches and a well-known drug trafficker (April 20, 2012)

Hola amigos, soy Alicia. Hi friends, I'm Alicia.

Bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Welcome to a new podcast of "A mi aire". Estamos a 20 de abril y hoy lo primerísimo que quiero hacer es felicitar a mi compañera de podcast Helene por su programa número 50. We are on April 20 and today the first thing I want to do is congratulate my podcast partner Helene for her 50th show. Ella nos entretiene desde febrero del 2010 contándonos cosas en alemán, yo la escucho cada dos semanas porque tiene una voz preciosa y lo que cuenta siempre es interesante. She has been entertaining us since February 2010 telling us things in German, I listen to her every two weeks because she has a beautiful voice and what counts is always interesting. Bueno, pues os voy a empezar hablando de ella y del concurso que hemos organizado, después os hablaré un poco de mi viaje a Madrid y de la empresa que han abierto unos amigos míos, es que se dedican a poner alarmas en las iglesias y me ha parecido muy interesante. Well, I'm going to start talking about it and the contest we have organized, then I will talk a little about my trip to Madrid and the company that some friends of mine have opened, is that they are dedicated to setting alarms in the churches and I It has seemed very interesting. Terminaré hablándoos de robos y tendréis que adivinar el nombre del narcotraficante colombiano más conocido de la historia. I will end up talking about robberies and you will have to guess the name of the best known Colombian drug trafficker in history. Luego escucháis más detalles. Then you hear more details. Ahora empezamos con nuestro programa, ¡vamos! Now we start with our program, let's go! Bien, y ahora quiero felicitar a Susanna: bravo. Well, and now I want to congratulate Susanna: bravo.

Efectivamente el nombre de la presidenta de la Comunidad de Madrid es Esperanza Aguirre. Indeed, the name of the president of the Community of Madrid is Esperanza Aguirre. ¿Lo sabías o lo has buscado en Internet? Did you know or have you searched the Internet? Bueno, eso no es importante, lo importante es que lo has escrito correctamente y adivinado la primera. Well, that is not important, the important thing is that you wrote it correctly and guessed the first. Si pudiera daría un premio a todos los que contestan las preguntas, pero como no puedo, tenéis otra opción de ganar algo. If I could, I would give a prize to everyone who answers the questions, but since I can't, you have another option to win something. Mirad, como os he anunciado al principio nuestra compañera de alemán hace hoy su 50 podcast, 50 es un número importante, es un número redondo y digno de celebración, por todo eso hemos organizado un concurso. Look, as I announced at the beginning, our German partner makes her 50 podcast today, 50 is an important number, it is a round and worthy number of celebration, for all that we have organized a contest. Tenéis que contestar a la siguiente pregunta: ¿Cuál es la profesión de Helene? You have to answer the following question: What is Helene's profession? Si sabéis la respuesta, escribidla en la página web y automáticamente participaréis en el concurso de una cesta con productos suizos. If you know the answer, write it on the website and you will automatically participate in the contest of a basket with Swiss products. Sí, una cesta con especialidades de aquí. Yes, a basket with specialties here. No hay que ser extranjero en este país para disfrutar de un buen queso de Appenzell o del fabuloso chocolate, yo creo que también vosotros, queridos amigos, valorareis las especialidades. It is not necessary to be a foreigner in this country to enjoy a good Appenzell cheese or the fabulous chocolate, I believe that you, dear friends, will also appreciate the specialties. Así que, participad y ¡mucha suerte! So, participate and good luck! Yo no puedo participar porque pertenezco al equipo que organiza el sorteo, de todas formas tengo muy mala suerte y nunca me toca [1] nada, vaya, que no ganaría seguro. I can not participate because I belong to the team that organizes the draw, anyway I have very bad luck and I never touch [1] anything, go, I would not win for sure.

Pero bueno, a ver, a ver, ¿nunca he ganado nada? But well, let's see, let's see, have I never won anything? Eso tampoco es verdad. That is not true either. Sí he ganado algo alguna vez. Yes I have won something sometime. Gané un secador de pelo aquí en Suiza. I won a hair dryer here in Switzerland. Sí, y de una forma un poco rara, porque era la primera vez que participaba en un concurso de ese tipo, bueno, es que en España este tipo de concursos no existen. Yes, and in a slightly weird way, because it was the first time that I participated in a contest of that kind, well, it is that in Spain these types of contests do not exist. Mirad, os cuento: rellené una tarjeta con mi nombre y dirección, la até a un globo y la solté en el aire junto con otras personas. Look, I tell you: I filled out a card with my name and address, tied it to a balloon and dropped it in the air along with other people. Bueno, pues mi tarjeta llegó a algún lado, no se perdió en el cielo, llegó a un pueblo y un buen paisano  [2] echó la tarjeta al buzón. Well, my card got somewhere, it was not lost in heaven, it reached a town and a good citizen [2] threw the card into the mailbox. Al cabo de dos meses me llegó el secador de pelo con una notita: "Enhorabuena, ha ganado este fantástico secador porque su tarjeta ha sido devuelta por correo." After two months I got the hair dryer with a note: "Congratulations, you have won this fantastic dryer because your card has been returned by mail." Hey, fenomenal, ¡no sabéis cómo me alegré! Hey, great, you don't know how I was glad! Todavía tengo el secador y funciona de maravilla, ¡después de 15 años! I still have the dryer and it works great, after 15 years! ***

He vuelto de Madrid hace tres días. I have returned from Madrid three days ago.

Me he ido para allá para participar en un curso de formación en el Instituto Cervantes que ha sido muy interesante, y... he unido el trabajo con el placer  [3]. I have gone there to participate in a training course at the Instituto Cervantes that has been very interesting, and ... I have united work with pleasure [3]. He podido quedarme dos días más y así ver a mi familia y a mis amigos. I have been able to stay two more days and thus see my family and my friends. Mi familia está bien, no hay novedades, pero os quiero hablar sobre la empresa de unos amigos míos. My family is fine, there is no news, but I want to talk about the company of some friends of mine. El sábado por la noche me fui a cenar con unos amigos que hacía mucho tiempo que no veía. On Saturday night I went to dinner with some friends I had not seen for a long time. Resulta, que han abierto una empresa que se dedica a instalar alarmas en las iglesias. It turns out, they have opened a company that is dedicated to installing alarms in churches. Empezaron poniendo alarmas en las iglesias de Castilla y ahora han ampliado la zona y también ponen alarmas en las iglesias gallegas. They started setting alarms in the churches of Castilla and now they have expanded the area and they also set alarms in the Galician churches. Cuando me contaron lo que hacen yo abrí mucho los ojos: "¿Y funciona? When they told me what they do, I opened my eyes a lot: "And does it work? ¿Tenéis trabajo suficiente para vivir?" Do you have enough work to live? " - "Alicia, ¡no sabes cuántos robos a iglesias hay! - "Alice, you don't know how many church robberies there are! Piensa que las iglesias de Castilla están en pueblecitos pequeños, muchas veces no hay nadie cerca, y ahí hay verdaderas obras de arte. He thinks that the churches of Castile are in small villages, many times there is no one nearby, and there are real works of art there. Sí, la empresa funciona." Yes, the company works. " Me quedé un rato pensando y sí, claro, entiendo que funcione la empresa. I stayed thinking for a while and yes, of course, I understand that the company works. Si viajáis por Castilla encontráis iglesias en medio de la meseta completamente solas, como la maravillosa iglesia de Sotosalbos. If you travel through Castilla, you will find completely alone churches in the middle of the plateau, like the wonderful church of Sotosalbos. ¿Sabéis que fácil sería el entrar y robar todo lo que hay ahí dentro? Do you know how easy it would be to enter and steal everything in there? Madre mía, superfácil, solo habría que romper el candado de la entrada. My mother, super easy, you just had to break the entrance lock. A principios de abril leí un artículo en el periódico que se titulaba "Saqueos profanos en la casa de Dios" y trataba justamente este tema, de los robos en las iglesias. At the beginning of April I read an article in the newspaper entitled "Profane Pillages in the House of God" and dealt with this issue, of church robberies.

Más de 4.500 obras de arte que estaban en iglesias españolas siguen desaparecidas [4]. More than 4,500 works of art that were in Spanish churches are still missing [4]. Por ejemplo todavía no se ha encontrado una escultura de Salzillo  [5] del siglo XVIII, que es una verdadera maravilla y vale una fortuna. For example, a sculpture by Salzillo [5] from the 18th century has not yet been found, which is a true wonder and worth a fortune. Y, sin ir más lejos, el pasado mes de febrero tres rumanos robaron en el monasterio de San Pedro de Cardeña 16 candelabros, una cruz y una colección de monedas de oro y plata de origen románico. And, without going any further, last February three Romanians stole 16 chandeliers, a cross and a collection of Romanesque gold and silver coins in the San Pedro de Cardeña monastery. De verdad es que en las iglesias hay cosas de mucho valor, objetos de oro y plata y obras de arte muy antiguas con un valor incalculable [6]. It is true that in churches there are things of great value, gold and silver objects and very old works of art with invaluable value [6]. El año pasado hubo 50 robos en templos, casi uno por semana. Last year there were 50 robberies in temples, almost one per week. De todas las cosas robadas se ha recuperado una parte. Of all the stolen things a part has been recovered. La guardia Civil  trabaja en ello, en recuperar los objetos robados, y ahora se están aumentando las medidas de seguridad y se están poniendo alarmas en los templos. The Civil Guard works on it, to recover stolen objects, and now security measures are being increased and alarms are being set on temples. De las cosas robadas en el monasterio de San Pedro se ha recuperado la tercera parte y ahora han colocado alarmas y sensores que detectan el movimiento en la capilla. Of the things stolen in the monastery of San Pedro, a third has been recovered and now they have placed alarms and sensors that detect movement in the chapel. Este trabajo lo podrían haber hecho muy bien mis amigos, por ejemplo. This work could have been done very well by my friends, for example. De hecho el monasterio de San Pedro de Cardeña está en Burgos y ellos trabajan en esa región, en Castilla y León. In fact, the monastery of San Pedro de Cardeña is in Burgos and they work in that region, in Castilla y León. Esta comunidad junto a Galicia son las más afectadas, es donde hay más robos. This community along with Galicia are the most affected, it is where there are more robberies. Entonces sí, como véis la empresa de mis amigos es una buena idea, desde aquí yo les deseo mucho éxito y espero que con su ayuda disminuyan los robos. So yes, as you can see the company of my friends is a good idea, from here I wish you much success and I hope that with your help the thefts decrease. ***

Y hablando de robos me viene a la cabeza [7] algo que le pasó a mi suegro mientras nos ayudaba con la mudanza, de esto ya hace muchos años. And speaking of robberies, something that happened to my father-in-law while helping us with the move comes to mind, many years ago.

El estaba ayudándonos a cambiarnos de casa y mientras entraron unas personas a su apartamento y le robaron todo, todas las cosas de valor que tenía. He was helping us to move home and while some people entered his apartment and stole everything, all the things of value he had. Yo a veces me pregunto si también tendría sentido el poner alarmas en nuestros pisos. I sometimes wonder if it would also make sense to set alarms on our floors. Nunca me ha gustado vivir en un bajo con jardín, me da mucho miedo pensar que alguien pueda entrar mientras duermo y robarme y hacerme algo. I have never liked living in a garden bass, I am very afraid to think that someone can come in while I sleep and steal and do something to me. En Madrid vivíamos en un séptimo piso, sí, y ahí tan arriba me sentía tranquila. In Madrid we lived on a seventh floor, yes, and there so high I felt calm. Ahora mi nuevo piso está en un primero y tiene un balcón, mejor así. Now my new apartment is in a first and has a balcony, better that way. Aunque es verdad que si te quieren robar te roban vivas donde vivas, estés donde estés, sea el piso que sea, un bajo, un segundo o un quinto. Although it is true that if they want to steal you they steal you alive wherever you live, wherever you are, whatever the floor, a low, a second or a fifth. De hecho a mis abuelos les entraron unos ladrones en su apartamento de Madrid y ellos vivían en un quinto piso. In fact, my grandparents were thieves in their apartment in Madrid and they lived on a fifth floor. Todavía me acuerdo del robo. I still remember the theft. Menos mal que mis abuelos no estaban en casa porque cuando llegaron vieron que la puerta del piso estaba rota y abierta completamente y vieron que allí mismo, en el recibidor, los ladrones habían dejado el cuchillo del jamón. Luckily my grandparents were not at home because when they arrived they saw that the floor door was broken and completely open and they saw that right there, in the hall, the thieves had left the ham knife. Sí, ese cuchillo largo que utilizamos los españoles para cortar el jamón serrano directamente de la pata. Yes, that long knife that the Spaniards used to cut the ham directly from the leg. Vaya, que si mis abuelos hubieran llegado antes, los ladrones les podrían haber matado con ese cuchillo de jamón tan afilado  [8]. Wow, if my grandparents had arrived earlier, the thieves could have killed them with that sharp ham knife [8]. ¡No quiero ni pensarlo! I don't even want to think about it! ***

Bueno, y hablando de robos llegamos al final de este podcast y a la pregunta que os pongo. Well, and speaking of robberies we reached the end of this podcast and the question I ask you.

Vamos a ver: ¿cómo se llama el narcotraficante colombiano más conocido de la historia? Let's see: what is the name of the best-known Colombian drug trafficker in history? Este hombre hizo una fortuna increíble y se le consideró uno de los 10 hombres más ricos del mundo porque llegó a tener 25 mil millones de dólares por el tráfico de drogas. This man made an incredible fortune and was considered one of the 10 richest men in the world because he came to have 25 billion dollars for drug trafficking. Fue también el criminal más buscado a principios de los años 90 porque coordinaba atentados terroristas y era el jefe de la mafia. He was also the most wanted criminal in the early 1990s because he coordinated terrorist attacks and was the head of the mafia. Le cogieron, estuvo en la cárcel, pero escapó en el 92. They took him, he was in jail, but he escaped in 92. Toda una aventura. An adventure Entonces la policía nacional colombiana, el ejército y el cuerpo antidroga de los Estados Unidos lo buscaron hasta que lo encontraron. Then the Colombian national police, the army and the United States anti-drug corps searched for him until they found him. Todo terminó muy mal para este narcotraficante, lo mataron con dos disparos en Medellín, esto fue en el año 1993. Everything ended very badly for this drug dealer, he was killed with two shots in Medellín, this was in 1993. Si sabéis el nombre de este conocido mafioso, escribídmelo en mi página web. If you know the name of this well-known gangster, write it on my website. ¡Venga! a ver quién lo sabe. Let's see who knows. A mí me podréis volver a escuchar el día 4 de mayo en www.podclub.ch, entonces os hablaré sobre Panamá, que es considerado el Singapur latinoamericano. You can listen to me again on May 4 at www.podclub.ch, so I will talk about Panama, which is considered Latin American Singapore.

Hasta ese día os deseo que disfrutéis de la primavera y que os vaya muy bien. Until that day I wish you to enjoy spring and to do very well. Un beso, amigos. A kiss, friends. [1] nunca me toca: nunca gano [1] never touches me: I never win

[2] paisano: hombre que vive y trabaja en el campo [2] countryman: man who lives and works in the countryside

[3] placer: divertimiento [3] pleasure: fun

[4] siguen desaparecidas: todavía no se han encontrado y nadie saben donde están [4] still missing: they have not yet been found and nobody knows where they are

[5] Francisco Salzillo: escultor barroco del siglo XVIII, es considerado uno de los escutores de imágenes más importantes [5] Francisco Salzillo: 18th century baroque sculptor, is considered one of the most important image sculptors

[6] un valor incalculable: un precio altísimo; que cuestan mucho dinero, tanto que no se sabe cuanto cuestan [6] an incalculable value: a very high price; that cost a lot of money, so much that it is not known how much they cost

[7] me viene a la cabeza: me acuerdo [7] comes to mind: I remember

[8] afilado: se dice de los cuchillos que cortan fenomenal [8] sharp: it is said of the knives that cut phenomenal