×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Notícias, El 97% de los estudiantes extranjeros recomienda estudiar en las universidades checas

El 97% de los estudiantes extranjeros recomienda estudiar en las universidades checas

Las instituciones checas de formación superior se benefician considerablemente de la imagen del país en el extranjero. Así se desprende de una encuesta llevada a cabo por la Casa de la Cooperación Internacional de Praga.

Los datos recogidos entre estudiantes extranjeros que pasaron una parte de su carrera o la carrera completa en Chequia, confirman que el 97% de los graduados recomienda estudiar en el país.

Jakub Tesař|Foto: LinkedIn Jakub Tesař

Entre las preguntas claves de la encuesta destacaba el cambio de postura frente a la República Checa antes y después de la experiencia estudiantil, según advierte el jefe del Departamento de Educación Superior de la Casa de Cooperación Internacional, Jakub Tesař.

“Según la encuesta, numerosos estudiantes, sobre todo los que no provienen de países vecinos como Eslovaquia, no sabían mucho sobre la República Checa. Y cuando vinieron, su relación con el país mejoró. Mejoró porque se dieron cuenta de que la República Checa era un país agradable para vivir en el que hay personas amables“.

Entre las carreras más frecuentes, por las que optaron los estudiantes extranjeros, destacan medicina, economía, administración de empresas, derecho, ciencias naturales, matemáticas y estadística. La encuesta no precisa qué número de graduados consiguió obtener trabajo en el campo estudiado previamente. Sin embargo, muestra que tras la experiencia en Chequia, más del 50% de los estudiantes extranjeros se quedaron a vivir en el país y fácilmente encontraron empleo.

Foto ilustrativa: Česká televize, ČT24

“En cuanto a los estudiantes de Eslovaquia, suponemos que no tienen gran problema con encontrar empleo porque en este caso no existe la barrera lingüística. No obstante, comprobamos que los estudiantes de los países extranjeros tampoco tenían dificultades con el asunto. Y esto me sorprendió bastante, que la diferencia entre los dos grupos fuera tan pequeña”.

Jakub Tesař también especificó que los estudiantes checos solían trabajar de una manera muy exigente durante los estudios de formación superior e igual lo hacían también los estudiantes extranjeros. Por lo tanto, no solamente para los graduados, sino que también para los que todavía no habían terminado la carrera era fácil encontrar trabajo.

Estudiantes en el pasillo de la Universidad Carolina|Foto ilustrativa: Filip Jandourek, Český rozhlas

La encuesta realizada por la Casa de la Cooperación Internacional también tomó en cuenta la relación entre el país y los estudiantes que tuvieron o que decidieron volver a sus países de origen. Según los datos obtenidos, los estudiantes que convivieron con la sociedad checa durante un período más amplio seguían en su vida posterior interesándose por temas como la política y la cultura checas.

“Una de las cosas que intentamos observar también era la continuación de la relación de los estudiantes extranjeros con la República Checa. Si estas personas se interesaban por la cultura checa. En las respuestas decían que seguían la política, cuestión que a mí me sorprendió mucho. No se trataba de seguir, por ejemplo, la cinematografía checa simplemente; la política les resultaba muy interesante”.

Sin embargo, los estudiantes de corto plazo, habitualmente los del programa Erasmus, se veían interesados por elementos más simples como, por ejemplo, la comida. Una estudiante de Zambia que tomó parte en la encuesta confesó lo siguiente: “Echo de menos la comida. La semana pasada freía en mi casa de Zambia tortitas de patata (bramborák). También me gusta mucho la arquitectura, los mercados de Navidad e ir a recoger setas”.

Los encuestados definieron como el punto débil de sus estudios en Chequia que la educación superior no era lo suficientemente práctica. Aun así, los resultados de la investigación demuestran que casi el 100% de los estudiantes extranjeros se llevó una experiencia positiva de Chequia, cosa que favorece considerablemente a la imagen del país fuera de sus fronteras.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

El 97% de los estudiantes extranjeros recomienda estudiar en las universidades checas |||||||||universities|Czech ||||||||||ceche 97 % der ausländischen Studenten empfehlen ein Studium an tschechischen Universitäten 97% of foreign students recommend studying at Czech universities 97 % des étudiants étrangers recommandent d'étudier dans les universités tchèques 97%の留学生がチェコの大学での留学を推薦 97% dos estudantes estrangeiros recomendam estudar nas universidades checas 97% 的外国学生推荐在捷克大学学习

Las instituciones checas de formación superior se benefician considerablemente de la imagen del país en el extranjero. ||||formation|||||||||||| Tschechische Hochschulen profitieren erheblich vom Image des Landes im Ausland. Czech higher education institutions benefit considerably from the country's image abroad. Así se desprende de una encuesta llevada a cabo por la Casa de la Cooperación Internacional de Praga. ||is revealed||||carried out||||||||||| Das geht aus einer Umfrage des Hauses der Internationalen Zusammenarbeit in Prag hervor. This follows from a survey carried out by the House of International Cooperation in Prague.

Los datos recogidos entre estudiantes extranjeros que pasaron una parte de su carrera o la carrera completa en Chequia, confirman que el 97% de los graduados recomienda estudiar en el país. ||collected|||||||||||||||||they confirm|||||||||| Data collected among foreign students who spent a part of their degree or their entire degree in the Czech Republic confirm that 97% of graduates recommend studying in the country.

Jakub Tesař|Foto: LinkedIn Jakub Tesař Jakub|Carpenter||LinkedIn||

Entre las preguntas claves de la encuesta destacaba el cambio de postura frente a la República Checa antes y después de la experiencia estudiantil, según advierte el jefe del Departamento de Educación Superior de la Casa de Cooperación Internacional, Jakub Tesař. |||||||||||||||||||||||estudiantil||||||||||||||||Jakub|carpenter Zu den Schlüsselfragen der Umfrage gehörte der Positionswechsel gegenüber der Tschechischen Republik vor und nach der Studienerfahrung, so der Leiter der Abteilung für Hochschulbildung des Hauses der Internationalen Zusammenarbeit, Jakub Tesař. Among the key questions of the survey was the change of position towards the Czech Republic before and after the student experience, according to the head of the Department of Higher Education of the House of International Cooperation, Jakub Tesař. Среди ключевых вопросов опроса было изменение отношения к Чехии до и после студенческого опыта, по словам заведующего отделом высшего образования Дома международного сотрудничества Якуба Тесаржа.

“Según la encuesta, numerosos estudiantes, sobre todo los que no provienen de países vecinos como Eslovaquia, no sabían mucho sobre la República Checa. "Die Umfrage ergab, dass viele Schüler, insbesondere diejenigen, die nicht aus Nachbarländern wie der Slowakei kommen, nicht viel über die Tschechische Republik wussten. “According to the survey, many students, especially those who do not come from neighboring countries like Slovakia, did not know much about the Czech Republic. Y cuando vinieron, su relación con el país mejoró. And when they came, their relationship with the country improved. Mejoró porque se dieron cuenta de que la República Checa era un país agradable para vivir en el que hay personas amables“. It got better because they realized that the Czech Republic is a nice country to live in with nice people.”

Entre las carreras más frecuentes, por las que optaron los estudiantes extranjeros, destacan medicina, economía, administración de empresas, derecho, ciencias naturales, matemáticas y estadística. |||||||||||||||administration|||||||| Among the most frequent majors chosen by foreign students were medicine, economics, business administration, law, natural sciences, mathematics and statistics. La encuesta no precisa qué número de graduados consiguió obtener trabajo en el campo estudiado previamente. Aus der Erhebung geht nicht hervor, wie vielen Absolventen es gelungen ist, eine Stelle in dem zuvor studierten Bereich zu finden. The survey does not specify what number of graduates managed to get jobs in the previously studied field. L'enquête ne précise pas combien de diplômés ont réussi à obtenir un emploi dans le domaine précédemment étudié. Sin embargo, muestra que tras la experiencia en Chequia, más del 50% de los estudiantes extranjeros se quedaron a vivir en el país y fácilmente encontraron empleo. However, it shows that after the experience in the Czech Republic, more than 50% of foreign students stayed to live in the country and easily found employment.

Foto ilustrativa: Česká televize, ČT24 |illustrative|Czech|television|Czech Television

“En cuanto a los estudiantes de Eslovaquia, suponemos que no tienen gran problema con encontrar empleo porque en este caso no existe la barrera lingüística. |||||||we assume||||||||||||||||| "Was die Studenten aus der Slowakei betrifft, so gehen wir davon aus, dass sie keine großen Probleme haben, einen Arbeitsplatz zu finden, da es hier keine Sprachbarriere gibt. “As for the students from Slovakia, we assume that they do not have a big problem with finding a job because in this case there is no language barrier. No obstante, comprobamos que los estudiantes de los países extranjeros tampoco tenían dificultades con el asunto. ||we checked||||||||||||| Wir haben jedoch festgestellt, dass auch Studierende aus dem Ausland keine Schwierigkeiten mit diesem Thema hatten. However, we found that students from foreign countries also had no difficulties with the matter. Y esto me sorprendió bastante, que la diferencia entre los dos grupos fuera tan pequeña”. And this surprised me quite a bit, that the difference between the two groups was so small.”

Jakub Tesař también especificó que los estudiantes checos solían trabajar de una manera muy exigente durante los estudios de formación superior e igual lo hacían también los estudiantes extranjeros. Jakub Tesař wies auch darauf hin, dass tschechische Studierende während des Hochschulstudiums sehr anspruchsvoll arbeiteten, was auch für ausländische Studierende gelte. Jakub Tesař also specified that Czech students used to work in a very demanding way during higher education studies and so did foreign students. Por lo tanto, no solamente para los graduados, sino que también para los que todavía no habían terminado la carrera era fácil encontrar trabajo. |||||||||||||||||||||||job Daher war es nicht nur für Hochschulabsolventen, sondern auch für diejenigen, die ihr Studium noch nicht abgeschlossen hatten, einfach, einen Arbeitsplatz zu finden. Therefore, not only for graduates, but also for those who had not yet graduated, it was easy to find a job.

Estudiantes en el pasillo de la Universidad Carolina|Foto ilustrativa: Filip Jandourek, Český rozhlas |||||||||||Jandourek|Czech|radio Students in the corridor of Charles University | Illustrative photo: Filip Jandourek, Český rozhlas

La encuesta realizada por la Casa de la Cooperación Internacional también tomó en cuenta la relación entre el país y los estudiantes que tuvieron o que decidieron volver a sus países de origen. Die vom Haus der internationalen Zusammenarbeit durchgeführte Umfrage berücksichtigte auch die Beziehungen zwischen dem Land und den Studierenden, die in ihr Heimatland zurückkehren oder zurückkehren wollten. The survey carried out by the House of International Cooperation also took into account the relationship between the country and the students who had or who decided to return to their countries of origin. L'enquête menée par la Maison de la coopération internationale a également pris en compte la relation entre le pays et les étudiants qui avaient ou qui avaient décidé de retourner dans leur pays d'origine. Según los datos obtenidos, los estudiantes que convivieron con la sociedad checa durante un período más amplio seguían en su vida posterior interesándose por temas como la política y la cultura checas. |||||||lived together|||||||||||||||||||||||| According to the data obtained, students who lived in Czech society for a longer period continued to be interested in topics such as Czech politics and culture in later life.

“Una de las cosas que intentamos observar también era la continuación de la relación de los estudiantes extranjeros con la República Checa. A||the|things|||||||||||||||||| “One of the things we tried to look at was also the continuation of the foreign students' relationship with the Czech Republic. Si estas personas se interesaban por la cultura checa. If these people were interested in Czech culture. En las respuestas decían que seguían la política, cuestión que a mí me sorprendió mucho. In den Antworten erklärten sie, dass sie sich an die Politik hielten, was mich sehr überraschte. In the answers they said that they followed the policy, a question that surprised me a lot. No se trataba de seguir, por ejemplo, la cinematografía checa simplemente; la política les resultaba muy interesante”. Es ging nicht nur darum, zum Beispiel die tschechische Kinematographie zu verfolgen; die Politik war für sie sehr interessant. It was not about simply following, for example, Czech cinematography; Politics was very interesting to them.” Речь шла не только о следовании, например, чешскому кинематографу; Политика их очень интересовала».

Sin embargo, los estudiantes de corto plazo, habitualmente los del programa Erasmus, se veían interesados por elementos más simples como, por ejemplo, la comida. Die Kurzzeitstudenten, in der Regel die Teilnehmer des Erasmus-Programms, interessierten sich jedoch für einfachere Dinge wie Lebensmittel. However, short-term students, usually those on the Erasmus programme, were interested in simpler items such as food. Una estudiante de Zambia que tomó parte en la encuesta confesó lo siguiente: “Echo de menos la comida. |||Zambia|||||||||||||| Ein sambischer Student, der an der Umfrage teilnahm, gestand: "Ich vermisse das Essen. A student from Zambia who took part in the survey confessed the following: “I miss food. Un étudiant zambien qui a participé à l'enquête a avoué ce qui suit : « La nourriture me manque. La semana pasada freía en mi casa de Zambia tortitas de patata (bramborák). |||fried|||||||||potato pancakes |||friggendo||||||||| Last week I was frying potato pancakes (bramborák) at my house in Zambia. La semaine dernière, je faisais frire des galettes de pommes de terre (bramborák) chez moi en Zambie. На прошлой неделе я жарил картофельные оладьи (bramborák) у себя дома в Замбии. También me gusta mucho la arquitectura, los mercados de Navidad e ir a recoger setas”. ||||||||||||||mushrooms Außerdem liebe ich Architektur, Weihnachtsmärkte und das Pilzesammeln. I also really like architecture, Christmas markets and going mushroom picking.” J'aime aussi beaucoup l'architecture, les marchés de Noël et la cueillette de champignons.

Los encuestados definieron como el punto débil de sus estudios en Chequia que la educación superior no era lo suficientemente práctica. The respondents defined as the weak point of their studies in the Czech Republic that higher education was not practical enough. Aun así, los resultados de la investigación demuestran que casi el 100% de los estudiantes extranjeros se llevó una experiencia positiva de Chequia, cosa que favorece considerablemente a la imagen del país fuera de sus fronteras. Dennoch zeigen die Ergebnisse der Untersuchung, dass fast 100 % der ausländischen Studierenden positive Erfahrungen mit der Tschechischen Republik gemacht haben, was für das Image des Landes im Ausland sehr gut ist. Even so, the results of the research show that almost 100% of foreign students had a positive experience of the Czech Republic, which considerably favors the image of the country outside its borders.