×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Vacaciones al Sol, Parte (16)

Parte (16)

16 El sábado por la mañana hay buenas noticias: han llegado tres faxes a la agencia de detectives en Madrid. Tres empresas constructoras ofrecen casas «preciosas y muy baratas» en la Costa Brava. Paco y Miguel llaman a Lola para explicárselo. –Son tres empresas diferentes. Se llaman: «Bravainmo», «Conssol», «Tocho Construcciones S.A.». En Girona puedes buscar más información. Yo voy a llamar por teléfono, ¿de acuerdo? –O.K. En la comida Lola explica lo de los «faxes». –¿Podemos llamar hoy a vuestro amigo, el de Playa de Aro, el constructor? –Sí, claro, a Manolo Vallés. Él conoce todas las empresas constructoras. Hablan con Vallés después de comer. Y ahora saben que «Bravainmo» es la empresa que buscan. «Tocho Construcciones» y «Conssol» son dos constructoras conocidas y serias. En cambio, de «Bravainmo», Manolo Vallés, el amigo de Elisa nunca ha oído hablar. Cree que no existe. Lola llama enseguida a Paco. 24 –Paco, tienes que ir a la oficina de «Bravainmo». Pueden ser ellos los estafadores. Tienes que tener una cita. Vas a verlos y les dices que tu cliente quiere visitar las casas en Tossa. A ver qué dicen. –¿Y si aceptan? –Perfecto. Yo tengo un cliente. Seguro que quiere ayudarles y ser el falso «cliente». Lola piensa en Ingvar.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Parte (16) Teil (16) Part (16) Частина (16)

16 El sábado por la mañana hay buenas noticias: han llegado tres faxes a la agencia de detectives en Madrid. |Saturday||||||||||faxes||||||| 16 Am Samstagmorgen gibt es gute Nachrichten: Drei Faxe sind bei der Detektei in Madrid eingetroffen. 16 On Saturday morning there is good news: three faxes have arrived at the detective agency in Madrid. 16 В субботу утром - хорошие новости: в детективное агентство в Мадриде пришли три факса. Tres empresas constructoras ofrecen casas «preciosas y muy baratas» en la Costa Brava. Paco y Miguel llaman a Lola para explicárselo. –Son tres empresas diferentes. Se llaman: «Bravainmo», «Conssol», «Tocho Construcciones S.A.». En Girona puedes buscar más información. Yo voy a llamar por teléfono, ¿de acuerdo? –O.K. En la comida Lola explica lo de los «faxes». –¿Podemos llamar hoy a vuestro amigo, el de Playa de Aro, el constructor? –Sí, claro, a Manolo Vallés. Él conoce todas las empresas constructoras. Hablan con Vallés después de comer. Y ahora saben que «Bravainmo» es la empresa que buscan. «Tocho Construcciones» y «Conssol» son dos constructoras conocidas y serias. En cambio, de «Bravainmo», Manolo Vallés, el amigo de Elisa nunca ha oído hablar. Cree que no existe. Lola llama enseguida a Paco. 24 –Paco, tienes que ir a la oficina de «Bravainmo». Pueden ser ellos los estafadores. Tienes que tener una cita. Vas a verlos y les dices que tu cliente quiere visitar las casas en Tossa. A ver qué dicen. –¿Y si aceptan? –Perfecto. Yo tengo un cliente. Seguro que quiere ayudarles y ser el falso «cliente». Lola piensa en Ingvar. |companies|construction companies|||precious|||cheap||||||||||||to explain it|||||||Brava real estate|Consolidated Solutions|Construction|Construction||||||||||||||||||||||||||||||||your||||||Aro||builder|||||||||||||||||||||||||||||||||||known|||||||||||||||||||||||right away||||||||||||||||scammers|||||||||||||||||||||||||||accept|||||||||to help them||||||||| Three construction companies offer "beautiful and very cheap" houses on the Costa Brava. Paco and Miguel call Lola to explain. –Three different companies. They are called: «Bravainmo», «Conssol», «Tocho Construcciones SA». In Girona you can find more information. I'm going to call on the phone, okay? –OK At lunch, Lola explains about the «faxes». "Can we call your friend, the one from Playa de Aro, the builder today?" –Yes, of course, Manolo Vallés. He knows all the construction companies. They talk to Vallés after eating. And now they know that "Bravainmo" is the company they are looking for. "Tocho Construcciones" and "Conssol" are two well-known and serious construction companies. On the other hand, of «Bravainmo», Manolo Vallés, Elisa's friend has never heard. Believe it does not exist. Lola calls Paco right away. 24 –Paco, you have to go to «Bravainmo's» office. They may be the scammers. You have to have a date. You go to see them and tell them that your client wants to visit the houses in Tossa. To see what they say. - And if they accept? -Perfect. I have a client. You want to help them out and be the fake "client." Lola thinks of Ingvar. Три строительные компании предлагают "красивые и очень дешевые" дома на побережье Коста-Брава. Пако и Мигель звонят Лоле и объясняют. -Это три разные компании. Они называются: "Bravainmo", "Conssol", "Tocho Construcciones S.A.". В Жироне вы можете найти более подробную информацию. Я собираюсь позвонить, хорошо? -О.К. За обедом Лола рассказывает о "факсах". -Можно ли сегодня позвонить твоему другу из Плайя-де-Аро, строителю? -Да, конечно, Маноло Вальесу. Он знает все строительные компании. Они разговаривают с Вальесом после обеда. И теперь они знают, что "Бравайнмо" - это та компания, которую они ищут. "Tocho Construcciones" и "Conssol" - две известные и серьезные строительные компании. С другой стороны, Маноло Вальес, друг Элисы, никогда не слышал о "Bravainmo". Он считает, что ее не существует. Лола немедленно звонит Пако. 24 - Пако, ты должен поехать в офис "Бравайнмо". Это могут быть мошенники. Ты должен записаться на прием. Ты придешь к ним и скажешь, что твой клиент хочет осмотреть дома в Тоссе. Посмотрите, что они ответят. -А если они согласятся? -Прекрасно. У меня есть клиент. Я уверена, что он хочет помочь им и быть подставным "клиентом". Лола думает об Ингваре.