×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Complete Course in Italian, 132

132

Buongiorno, sono venuta a chiederle qualche Consiglio per l'arredamento della mia nuova casa, una bazzecola da pochi milioni che ci siamo comprati proprio qui accanto alle porte di Roma, molto più comoda per andare a teatro o ai ricevimenti.

Città dell'Attico che avevamo prima a due passi dal Colosseo.

Carino da morire un amore le assicuro, ma che tragedia ogni sera per Ubaldo.

Il nostro autista, poverino, per parcheggiare la limousine.

Insomma, per il nostro nido da io e io e mio marito vorremmo realizzare nel mobilio un connubio tra antico e moderno, mettendo accanto ai soliti armadi, comodini, tavoli e sedie, che noia ne è vero?

Ed anche in cucina, vicino a me, insole credenze, cappa, aspirante compagnia bella, qualche antichità che dia il tutto un tocco di classe per le sere in cui abbiamo invitati di alto rango.

Fino ad ora siamo sempre stati fedeli al mobile di stile francese inglese, ma diventa sempre più difficile trovare dei pezzi di un certo pregio.

Pensi che l'altro giorno ero lì lì per comprare una mensola, Luigi 16, che costava un occhio della testa.

Quando mi sono accorta che era falsa.

Ed era ad un'asta di una ditta la cui serietà mi era stata garantita da parecchio esperti.

Chi se lo sarebbe mai immaginato?

Come mai non è venuta da me?

Prima signora, le avrei consigliato di orientarsi piuttosto sui mobili italiano.

Non già che io speri di farle cambiare i suoi gusti, su cui peraltro non trovo nulla da eccepire, poiché l'antiquariato Francesco gode, a detta di tutti di una stima senz'altro meritata.

Ma bisogna assolutamente che lei si renda conto che anche qui da noi si possono trovare mobili eccellenti.

Guardi, per esempio, questa cassapanca di noce del 700 lombardo o la linea agile e sinuosa di questo cassettone veneziano in legno di Pino.

Questo cassone dalla linea severa direi quasi austera, con queste listelle di ebano che lo inquadrano.

Si poi desidera pezzi più pregiati, le posso mostrare qualche esempio di mobile e decorato a intarsia come questa specchiera o laccato, o anche con la tecnica veneziana della lacca contraffatta.

Senza contare poi tutta la varietà dei mobili, i cosiddetti rustici come questa stupenda madia che da terrei senza dubbio all'inizio dell'Ottocento, o la credenza che vede la in fondo al negozio a ridosso della parete.

Morale della favola, non occorre cercare tanto in là quel che possiamo trovare a due passi da casa.

È vero, adesso che ci penso?

L'ultimo mobile che ci siamo comprati l'abbiamo trovato al supermercato di fronte alla nostra Villa.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

132 132 132 132 132 132 132 132 132 132 132

Buongiorno, sono venuta a chiederle qualche Consiglio per l'arredamento della mia nuova casa, una bazzecola da pochi milioni che ci siamo comprati proprio qui accanto alle porte di Roma, molto più comoda per andare a teatro o ai ricevimenti. ||||||||la décoration||||||broutille||||||||||à côté||||||||||||||réceptions ||come||ask you|some|advice||furnishing|||new|house|a|little something|for|a few|million||||bought|just|here|next||doors|||very|more|convenient||||theater||to the|receptions ||||||||die Einrichtung||||||Kleinigkeit|||||||gekauft|||||Türen|||||bequem|||||||empfänge ||||||||||||||tontería|||||||||||||||||||||||| ||||||||a decoração||||||bagatela||||||||||||||||||||||||recebimentos Guten Morgen, ich bin gekommen, um Sie um Ratschläge für die Einrichtung meines neuen Hauses zu bitten, das wir für ein paar Millionen Lire gleich neben Rom gekauft haben und das viel bequemer ist, um ins Theater oder zu Empfängen zu gehen. Good morning, I've come to ask you for some advice on furnishing my new home, a few million bazillion we bought ourselves right next door on the outskirts of Rome, much more convenient for going to the theater or receptions.

Città dell'Attico che avevamo prima a due passi dal Colosseo. |des Attikos||||||Schritten||Kolosseum Arctic City we had before just a stone's throw from the Colosseum.

Carino da morire un amore le assicuro, ma che tragedia ogni sera per Ubaldo. Mignon||à mourir||||je vous assure|||||||Ubaldo adorable||die||||I assure|||tragedy|every|evening||Ubaldo |||||||||||||Ubaldo Süß wie ein Liebhaber, das versichere ich Ihnen, aber was für eine Tragödie jede Nacht für Ubaldo. Cute as hell a love I assure you, but what a tragedy every night for Ubaldo. É bonito como um amante, garanto-vos, mas é uma tragédia todas as noites para Ubaldo.

Il nostro autista, poverino, per parcheggiare la limousine. ||Notre chauffeur|notre pauvre chauffeur||garer|| The||driver|poor thing||park||limousine ||Fahrer|||||Limousine Our driver, poor guy, to park the limo. Nuestro conductor, pobre hombre, para aparcar la limusina.

Insomma, per il nostro nido da io e io e mio marito vorremmo realizzare nel mobilio un connubio tra antico e moderno, mettendo accanto ai soliti armadi, comodini, tavoli e sedie, che noia ne è vero? En somme||||nid douillet|de||||||||||mobilier||mélange||||||à côté de||habituels|placards|Tables de nuit|tables||chaises||ennui||| in short||||nest|for||||||husband|we would like|achieve||furniture||combination||antique||modern|putting|next|to|usual|wardrobes|bedside tables|tables||chairs||boredom||| ||||||||||||würden|||Mobiliar||Verbindung||antike|||indem wir stellen||||Schränke|Nachttische|||||||| |||||||||||||||||casamento|||||||||||||||||| In short, for our nest from my husband and I would like to achieve in the furniture a combination of antique and modern, putting beside the usual closets, nightstands, tables and chairs, how boring is that?

Ed anche in cucina, vicino a me, insole credenze, cappa, aspirante compagnia bella, qualche antichità che dia il tutto un tocco di classe per le sere in cui abbiamo invitati di alto rango. |||||||ainsi que|buffets|hotte aspirante|||||antiquités||donne à||||touche|||||les soirées||||||haut rang|haut rang |||kitchen|near|||the cabinet|cabinets|hood|aspirating|company||some|antique|that|give|||a|touch|||||evenings|||we|guests of high rank|||high rank |||||||stehen|Schränke|Dunstabzugshaube|Aspirant||||Antiquitäten|||||||||||||||Gäste||| |||||||insole|armários|capa|aspirante||||||||||||||||||||||rango And also in the kitchen, near me, insole cupboards, hood, aspiring beautiful company, some antiques to give the whole a touch of class for the evenings when we have high-ranking guests. Y también en la cocina, a mi lado, armarios con plantillas, campana, compañía de lujo, algunas antigüedades para darle a todo un toque de clase para las veladas en las que tenemos invitados de alto rango.

Fino ad ora siamo sempre stati fedeli al mobile di stile francese inglese, ma diventa sempre più difficile trovare dei pezzi di un certo pregio. Jusqu'à||||||fidèles||||||||||||||pièces de valeur||||valeur until|until|now|we|always|been|faithful||furniture|||||but|become|||||some|pieces||||quality ||||||treu||||||||||||||||||Wert ||||||||||||||||||||||||preço Until now, we have always been faithful to French English style furniture, but it is becoming more and more difficult to find pieces of a certain value.

Pensi che l'altro giorno ero lì lì per comprare una mensola, Luigi 16, che costava un occhio della testa. ||l'autre||||||||étagère|||||un bras||prix exorbitant you think||the other|day|I was|there|there||||shelf|Luigi||cost||an arm and a leg|of the|fortune ||||||||||Regal|||kostete|||| ||||||||||prateleira||||||| You think the other day I was on the verge of buying a shelf, Louis 16, which cost an arm and a leg.

Quando mi sono accorta che era falsa. |||aperçue||| ||I|realized|||fake |||gewahr geworden|||falsch When I realized it was fake.

Ed era ad un'asta di una ditta la cui serietà mi era stata garantita da parecchio esperti. |||une vente aux enchères|||entreprise|||sérieux||||||beaucoup d'|experts |it was||an auction|||company|||seriousness||was||guaranteed|by|many|experts |||einer Auktion||||||||||garantiert|||Experten |||um leilão||||||||||||| Und zwar auf einer Auktion eines Unternehmens, dessen Seriosität mir von mehreren Experten versichert worden war.

Chi se lo sarebbe mai immaginato? who|he|it|would have|never|imagined Wer hätte sich das vorstellen können? Who would have imagined this?

Come mai non è venuta da me? why|why|||come|| How come she didn't come to me?

Prima signora, le avrei consigliato di orientarsi piuttosto sui mobili italiano. ||||recommandé|||plutôt||| first|lady|you|I would have|recommended||orient oneself|rather||| ||||||sich orientieren|||| First ma'am, I would have advised you to lean more toward Italian furniture.

Non già che io speri di farle cambiare i suoi gusti, su cui peraltro non trovo nulla da eccepire, poiché l'antiquariato Francesco gode, a detta di tutti di una stima senz'altro meritata. ||||espère|||changer|||goûts|||d'ailleurs|||rien à redire||à redire||l'antiquaire Francesco||jouit de||la parole|||||estime méritée||méritée sans doute |not already|||hope||make her|change|||tastes|on which||furthermore|||nothing||object|since|antiques|Francesco|enjoys||said||everyone|||esteem|certainly|well-deserved ||||hoffe||||||||||||||einwenden||Antiquitäten|||||||||Anerkennung||verdient |||||||||||||por outro lado|||||ecceções||||||||||||| It is not already that I hope to make you change your taste, about which, moreover, I find no objection, for Francis Antiques enjoys, by all accounts, an esteem that is certainly deserved.

Ma bisogna assolutamente che lei si renda conto che anche qui da noi si possono trovare mobili eccellenti. ||||||rende|||||||||||exzellente |it is necessary|absolutely|||she|realize|realize||also||here|||can|find||excellent |||||||||||||||||excellents But it is imperative that you realize that excellent furniture can also be found here at home.

Guardi, per esempio, questa cassapanca di noce del 700 lombardo o la linea agile e sinuosa di questo cassettone veneziano in legno di Pino. ||par exemple||coffre en bois||noyer||lombard||||élégante||sinueuse|||commode vénitienne|vénitien||bois de pin|| look||||storage bench||walnut||Lombard|||line|agile||sinuous|||chest of drawers|Venetian||wood||pine ||||Truhe||Nuss||lombardisch||||elegante||sinuos (1)|||Kommode|venezianisch|||| ||||baú|de||||||||||||||||| ||||baúl|de|nuez|||||||||||||||| Look, for example, at this walnut chest from the 700s in Lombardy or the nimble, sinuous line of this Venetian pine chest.

Questo cassone dalla linea severa direi quasi austera, con queste listelle di ebano che lo inquadrano. |Ce coffre austère|||sévère|||austère|||baguettes d'ébène||ébène|||encadrent this|chest|from the|line|severe|I would say|almost|austere|||strips||ebony|||frame |Kiste|||strengen|||austere|||Leisten||Ebenholz|||rahmen |caixão|||||||||listelas||ébano||| This box with a severe line I would say almost austere, with these ebony strips framing it. Esta arca tem uma linha severa, quase austera, com estas tiras de ébano a emoldurá-la.

Si poi desidera pezzi più pregiati, le posso mostrare qualche esempio di mobile e decorato a intarsia come questa specchiera o laccato, o anche con la tecnica veneziana della lacca contraffatta. |||pièces||précieux|||||||||||marqueterie|||miroir décoratif||laqué||||||||laque|fausse laque |then|desires|pieces|more|higher quality|them|I can|show||||furniture||decorated||inlay|||mirror||lacquered||also|||technique|Venetian||lacquered|counterfeit |||||wertvolle|||||||||||Intarsien|||Spiegelrahmen||lackiert||||||||Lack|fälschung ||||||||||||||||marqueteria|||espelho||lacado||||||||| ||||||||||||||||intarsia|||espejo decorado||lacado||||||||| You then want more valuable pieces, I can show you a few examples of furniture and decorated with inlay like this mirror or lacquer, or even with the Venetian technique of counterfeit lacquer.

Senza contare poi tutta la varietà dei mobili, i cosiddetti rustici come questa stupenda madia che da terrei senza dubbio all'inizio dell'Ottocento, o la credenza che vede la in fondo al negozio a ridosso della parete. |compter||||||||soi-disant|rustiques||||huche à pain|||je daterais||sans aucun doute|||||buffet|||||||||contre la paroi||mur |counting||all||variety||furniture||so-called|rustic|||beautiful|cupboard|||keep|without|without doubt|at the beginning|of the nineteenth|||sideboard||see|||in the back||store||alongside||wall |||||Vielfalt||||sogenannten|rustikale|||stupende|Medienschrank|||stammte||||des neunzehnten Jahrhunderts|||Vitrine|||||||||Rückseite|| ||||||||||||||mídia|||||||||||||||||||ridosso|| ||||||||||||||aparador||||||||||||||||||||| Not to mention then all the variety of furniture, so-called rustic furniture like this wonderful sideboard that I would undoubtedly keep from the early nineteenth century, or the sideboard that you see the at the back of the store against the wall.

Morale della favola, non occorre cercare tanto in là quel che possiamo trovare a due passi da casa. ||fable||il faut|chercher||||||||||pas|| moral||fable||need|search|so much||far|that|what|we can|||two|steps|| ||Geschichte||||||||||||||| Die Moral von der Geschichte: Man muss nicht so weit suchen, um das zu finden, was man vor der eigenen Haustür hat. Moral of the story, there is no need to look that far for what we can find on our doorstep.

È vero, adesso che ci penso? |true|now||we| Stimmt das, wenn ich so darüber nachdenke? Is it true, now that I think about it?

L'ultimo mobile che ci siamo comprati l'abbiamo trovato al supermercato di fronte alla nostra Villa. Le dernier||||||nous l'avons|||||en face de||| The last|furniture|||we|bought|we|found||supermarket|||||house The last piece of furniture we bought for ourselves we found at the supermarket in front of our Villa.