×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Salvatore racconta, #28 – Perugia, al centro con orgoglio

#28 – Perugia, al centro con orgoglio

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 21 agosto 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Quando pensiamo all'Italia, ci vengono in mente soprattutto posti di mare. Del resto non è strano, l'Italia è una penisola, ha il mare praticamente da ogni lato, per non parlare delle isole. Anche qui, su Salvatore racconta, abbiamo raccontato molte città di mare. Livorno, Palermo, Bari, Trieste, le città della Romagna.

Tuttavia il cuore dell'Italia batte anche lontano dal mare. Lo fa sulle Alpi, come Torino di cui abbiamo parlato un paio di mesi fa, e lo fa lungo gli Appennini. La spina dorsale del bel Paese presenta perle di storia, architettura, cucina e tradizione. Perle che, a volte, passano inosservate. Ma che meritano attenzione.

Soprattutto l'attenzione di chi, come voi, ormai conosce abbastanza bene l'Italia da non avere bisogno di passare ancora per i posti più classici. Come Venezia, Roma, Milano, Assisi.

Proprio Assisi ci porta al posto dove andremo oggi. Questa piccola cittadina infatti è famosa, almeno in Europa, quasi quanto Roma e Venezia. È un luogo importante per le persone religiose che arrivano qui in pellegrinaggio, perché è la città in cui è nato San Francesco.

Non tutti sanno che a pochi chilometri da Assisi c'è la città più importante e più grande della regione.

Una città dove si possono vedere gli strati di 3000 anni di storia. Uno sopra l'altro, o uno accanto all'altro. Una città che dialoga con la natura, ma che è anche fiera della sua architettura. Una città dalla storia orgogliosa e combattiva, fatta di gente che non ha mai amato farsi mettere i piedi in testa. Da nessuno, nemmeno dal Papa in persona.

Una città diventata famosa nell'immaginario dei più golosi. Grazie a un cioccolatino speciale. Una città diventata famosa anche nella geografia del grande jazz internazionale.

Oggi andiamo a Perugia, al centro con orgoglio.

Se la cercate sulla mappa, scoprirete che Perugia è davvero praticamente al centro dell'Italia. Un po' più a Nord di Roma, un po' più a sud di Firenze, alla stessa distanza dal mar Tirreno e dal mar Adriatico. È il capoluogo dell'Umbria, la quinta regione più piccola d'Italia. Anche Perugia di per sé è abbastanza piccola, ma proprio per questo estremamente interessante. La maggior parte delle cose successe in questa città sono chiuse nelle poche centinaia di metri del suo centro storico. Attraversandolo a piedi, si può vivere letteralmente dentro la storia di Perugia.

E allora raccontiamola, questa storia.

Dobbiamo cominciare da un periodo antichissimo. Addirittura, prima dell'arrivo dei romani. Forse avrete sentito parlare a degli Etruschi, un popolo antico che ha abitato nell'Italia centrale per molto tempo, fino alla nascita di Roma. Di loro non sappiamo moltissimo, ma l'archeologia ci aiuta a trovare le loro tracce.

Una di queste è Perugia, che proprio gli etruschi hanno fondato in cima a una collina umbra più o meno nel VI secolo avanti Cristo con il nome di Perusia. La posizione è strategicamente molto allettante. Dalla collina è facile vedere i nemici e controllare il territorio. Le mura difensive costruite dagli Etruschi resistono contro vari nemici italici, ma non sono abbastanza quando arrivano in Umbria i soldati romani. Così Perusia entra nell'orbita di Roma e con la nascita dell'impero diventerà Augusta Perusia, una delle città simbolo del potere di Ottaviano Augusto.

Con la lenta decadenza dell'impero romano e l'ingresso nel medioevo, Perugia segue una vicenda simile a quella delle altre città dell'Italia centrale. Conquista una sua forma di autonomia e di indipendenza. Cresce molto a livello culturale e artistico, ma anche economico e finanziario. Una città così fa gola a molti. Prima, alle ricche famiglie locali, che di fatto governano la città, e poi ai grandi poteri esterni.

Alla fine del medioevo e per tutto il Rinascimento, la potenza più influente dell'Italia centrale è lo Stato della Chiesa, il regno del Papa.

A metà del XVI secolo, Perugia si trova a metà del guado. Ovvero, in una situazione intermedia e poco chiara. La famiglia cittadina più importante, quella dei Baglioni, non ha più nessun potere e nessuno realmente influente sembra pronto a prendere il suo posto. Ne approfitta lo Stato della Chiesa, in particolare nella persona di Papa Paolo III che prende tutta l'antica signoria di Perugia sotto il suo controllo.

Il controllo papale significa soprattutto tasse. La più odiosa in particolare è quella sul sale. Fino a poco tempo prima, Perugia comprava il sale dalla vicina Siena. Papa Paolo III però decide che da quel momento i perugini dovranno comprare il sale dello Stato della Chiesa. Che costa il doppio di quello dei senesi.

I perugini non sono certo contenti di questa cosa. Cominciano le proteste, le insurrezioni e in breve tempo si arriva anche alla guerra.

Il popolo di Perugia combatte coraggiosamente, ma le truppe del Papa sono più forti e meglio armate. Distruggono le campagne attorno alla città, raggiungono le mura e la costringono ad arrendersi. L'antica autonomia di Perugia è finita. Ora qui comanda il Papa. Paolo III, per ricordare bene ai perugini chi è che comanda adesso, fa costruire sopra i resti delle case medievali delle antiche famiglie nobili perugine, una fortezza. La rocca Paolina. Un palazzo maestoso che ospita una guarnigione di soldati papali e che diventa il simbolo della dominazione romana su Perugia. I cittadini, ormai sottomessi, si ribellano come possono.

L'esempio più clamoroso di questa protesta silenziosa arriva… dal pane. Pur di non pagare al Papa la tassa sul sale, i perugini cominciano a preparare il pane sciapo, ovvero senza sale. Una tradizione cominciata allora e che dura ancora oggi.

Per i secoli successivi, la città resta dominio del Papa e quindi non ha la crescita economica che aveva nel medioevo. Si arricchisce però di alcuni nuovi palazzi e chiese, soprattutto in stile barocco.

Il 20 giugno del 1859, mentre ormai in tutta la penisola si parla di Italia unita, scoppia una nuova rivolta dei perugini contro Roma. I soldati svizzeri del Papa causano una strage, ma quell'evento segna l'inizio della fine dello Stato della Chiesa a Perugia. Pochi mesi dopo, L'Umbria entra nel regno d'Italia. I cittadini di Perugia, a furor di popolo, distruggono la Rocca paolina di cui oggi resta solo la parte sotterranea, ovvero gli antichi palazzi nobiliari medievali.

Nel ventesimo secolo, la città vive in modo relativamente tranquillo e supera senza particolari danni le due guerre mondiali. Anche grazie a questo, guardare le vedute della Perugia medievale e guardare oggi la città sono due cose in cui notare pochissime differenze.

Cosa visitare a Perugia oggi? Beh, praticamente tutto. Come dicevamo, per buona parte, la storia architettonica della città si è fermata mantenendo la sua struttura medievale, fatta di palazzi in pietra, viuzze strette e anche tante scale, dovute al fatto che la città sorge in collina. Oltre naturalmente alle splendide chiese. Perché nonostante i secoli di dominio papale abbiano creato qui un forte anticlericalismo e una consolidata antipatia nei confronti della Chiesa come istituzione, questa è una terra legata a profondi sentimenti religiosi. Non dobbiamo dimenticare che poco lontano dalla città sono nati San Francesco d'Assisi, Santa Chiara d'Assisi e Santa Rita da Norcia, personaggi molto importanti della storia del cristianesimo.

Un altro santo molto importante è San Costanzo, primo vescovo di Perugia e uno dei tre patroni della città. A lui sono legate due tradizioni. Una è molto antica e riguarda le giovani donne perugine. Quando una di loro arrivava in età da marito, passava sotto la statua del Santo, sulla facciata del Palazzo dei Priori, e aspettava un segno. Se la statua del santo faceva l'occhiolino, allora la ragazza si sarebbe sposata entro l'anno.

Un'altra tradizione legata a San Costanzo invece è tutta da mangiare. È il cosiddetto torcolo di San Costanzo, una ciambella cotta al forno fatta con uvetta, pinoli, canditi e strutto. Molto gustoso, ma di certo non molto leggero!

Visto che abbiamo iniziato con il cibo, non possiamo non parlare della famosa torta al testo. Ancora una volta, come successo con Livorno, non dobbiamo farci confondere dal nome. La torta al testo non è un dolce, ma una specie di focaccia, cotta su una padella di ghisa, e che si può farcire con i vari salumi e formaggi tipici dell'Umbria. In generale i prodotti a base di carne e i primi piatti qui sono molto gustosi, spesso arricchiti da uno dei prodotti più famosi della regione: i tartufi.

Tornando ai dolci, invece, a parte il torcolo, bisogna nominare il cioccolato che a Perugia ha una grandissima tradizione. A partire dall'azienda che si chiama proprio Perugina e il cui prodotto più famoso sono sicuramente i cioccolatini con una nocciola in cima e noti in tutto il mondo come I Baci. Per questa suo legame con il cioccolato, Perugia ospita ogni anno una fiera dolcissima, Eurochocolate, che attira golosi da tutto il mondo.

E se parliamo di vini? Tra i rossi, i perugini consigliano il Sagrantino di Montefalco, adatto per accompagnare carni e formaggi. Un bianco da tavola è invece il Grechetto, noto anche con il nome un po' macabro di Strozzavolpe, legato a una leggenda che parla di una volpe particolarmente brava a mangiare l'uva di nascosto ma poi finita… strozzata. Povera volpe. Finiamo con la Canaiola, un vino dolce che la domenica e nei giorni di festa può accompagnare il dessert.

Vicino alla chiusura, come da tradizione di Salvatore racconta, una nota calcistica. Il Perugia calcio, che gioca le sue partite casalinghe allo stadio Renato Curi, è ovviamente la squadra cittadina. I suoi colori sociali sono il rosso e il bianco, ma soprattutto il rosso, e il simbolo della squadra è il grifone, che è anche simbolo della città. Il Perugia oggi è in serie B e manca da molti anni dal grande calcio. In passato però è stata una squadra molto importante e, diciamolo, anche un po' hipster. Sono passati da Perugia per esempio il primo calciatore giapponese arrivato in Italia, Hidetoshi Nakata, e il primo sudcoreano, Ahn Jung-hwan. Per un periodo è stato un giocatore del Perugia anche Saadi Gheddafi, figlio del leader libico Mu'ammar Gheddafi. Inoltre, va data una nota di merito a Paolo Sollier, calciatore del Perugia negli anni Settanta famoso per il suo impegno intellettuale e politico. Ha scritto anche un libro, uscito in una collana di testi di estrema sinistra, ed era famoso perché salutava sempre i suoi tifosi con il pugno chiuso.

Insomma, abbiamo detto veramente tanto di questa città così piccola eppure così ricca. Legata alla pietra dei suoi palazzi storici e alla natura che la circonda. Così religiosa e spirituale come terra di santi e allo stesso tempo così nemica del Papa e della Chiesa. Così tranquilla e allo stesso tempo così ribollente di spirito polemico.

Senza dimenticare una cosa che, da studenti di italiano, è molto importante che sappiate. L'università per stranieri di Perugia organizza e rilascia il certificato CELI, una delle due attestazioni ufficialmente riconosciute per la conoscenza dell'italiano come lingua straniera. Potete unire l'utile e il dilettevole. Andare a Perugia a perfezionare il vostro italiano, e anche a visitare le chiese, i palazzi, la natura intorno. Per mangiare pane senza sale, e ora sapete bene perché è così, gustare formaggi e salumi saporiti, dolci molto ricchi e chi più ne ha più ne metta.

Perugia vi aspetta paziente, come è nella sua natura. Basta solo non farla arrabbiare.

Devo fare un ringraziamento enorme a due miei cari amici. Marta, perugina per nascita, e David, perugino per scelta. Senza i loro consigli e il loro amore per la città in cui vivono, questo episodio non sarebbe mai nato.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#28 – Perugia, al centro con orgoglio Perugia||||Stolz Perugia|at the|center|with|pride |||con| Perugia|al|centro|con|orgullo #Nr. 28 - Perugia, im Zentrum mit Stolz #28 - Περούτζια, στο κέντρο με υπερηφάνεια #28 - Pérouse, au centre avec fierté #28 - ペルージャ、誇り高き中心地 #28 - Perugia, w centrum z dumą #28 - Perugia, no centro com orgulho #28 - Perugia, i centrum med stolthet #28 – Perugia, at the center with pride #28 – Perugia, en el centro con orgullo

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 21 agosto 2021.__ transcription|from the|podcast|Salvatore|tells|episode|published|the|August Transcripción|del|podcast|Salvatore|cuenta|episodio|publicado|el|agosto Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on August 21, 2021. Transcripción del podcast Salvatore cuenta, episodio publicado el 21 de agosto de 2021.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial Distribuido|con|licencia|Creative|Commons|||no|comercial Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Distribuido con licencia Creative Commons CC-BY 4.0 no comercial.

Quando pensiamo all'Italia, ci vengono in mente soprattutto posti di mare. ||||||||Orte|| when|we think|of Italy|to us|they come|to|mind|especially|places|of|sea Cuando|pensamos|a Italia|nos|vienen|en|mente|sobre todo|lugares|de|mar When we think of Italy, we mainly think of seaside places. Cuando pensamos en Italia, nos vienen a la mente sobre todo lugares de mar. Del resto non è strano, l'Italia è una penisola, ha il mare praticamente da ogni lato, per non parlare delle isole. Vom|||||||||||||||||||| of the|rest|not|it is|strange|Italy|it is|a|peninsula|it has|the|sea|practically|from|every|side|for|not|to talk|of the|islands Del|resto|no|es|extraño|Italia|es|una|península|tiene|el|mar|prácticamente|de|cada|lado|por|no|hablar|de las|islas Außerdem ist es nicht verwunderlich, dass Italien eine Halbinsel ist, die praktisch auf jeder Seite vom Meer umgeben ist, ganz zu schweigen von den Inseln. After all, it's not strange, Italy is a peninsula, it has the sea practically on every side, not to mention the islands. No es extraño, Italia es una península, tiene mar prácticamente por cada lado, sin mencionar las islas. Anche qui, su Salvatore racconta, abbiamo raccontato molte città di mare. also|here|on|Salvatore|tells|we have|told|many|cities|of|sea También|aquí|sobre|Salvatore|cuenta|hemos|contado|muchas|ciudades|de|mar Here too, on Salvatore's account, we have told many seaside cities. También aquí, en Salvatore cuenta, hemos contado muchas ciudades de mar. Livorno, Palermo, Bari, Trieste, le città della Romagna. Livorno|Palermo|Bari|Trieste|the|cities|of the|Romagna Livorno|Palermo|Bari|Trieste|las|ciudades|de la|Romagna Livorno, Palermo, Bari, Trieste, the cities of Romagna. Livorno, Palermo, Bari, Trieste, las ciudades de Romagna.

Tuttavia il cuore dell'Italia batte anche lontano dal mare. jedoch||||schlägt|||| however|the|heart|of Italy|beats|also|far away|from the|sea Sin embargo|el|corazón|de Italia|late|también|lejos|del|mar Das Herz Italiens schlägt aber auch weit weg vom Meer. However, the heart of Italy beats even far from the sea. Sin embargo, el corazón de Italia late también lejos del mar. Lo fa sulle Alpi, come Torino di cui abbiamo parlato un paio di mesi fa, e lo fa lungo gli Appennini. |macht||||||||||||||und||macht|||Apenninen he|does|on the|Alps|like|Turin|of|which|we have|spoken|a|pair|of|months|does||||along|the|Apennines Lo|hace|sobre las|Alpes|como|Turín|de|de quien|hemos|hablado|un|par de|de|meses|hace|y|lo|hace|a lo largo de|los|Apeninos It does so in the Alps, like Turin which we talked about a couple of months ago, and it does so along the Apennines. Lo hace en los Alpes, como Turín de la que hablamos hace un par de meses, y lo hace a lo largo de los Apeninos. La spina dorsale del bel Paese presenta perle di storia, architettura, cucina e tradizione. die|Wirbelsäule|dorsale|||||Perlen|||||| the|dorsal|spine|of the|beautiful|Country|it presents|pearls|of|history|architecture|cuisine|and|tradition La|columna|vertebral|del|hermoso|País|presenta|perlas|de|historia|arquitectura|cocina|y|tradición Das Rückgrat des bel paese bietet Perlen der Geschichte, Architektur, Küche und Tradition. The backbone of the beautiful country presents pearls of history, architecture, cuisine, and tradition. La columna vertebral del bello país presenta perlas de historia, arquitectura, cocina y tradición. Perle che, a volte, passano inosservate. Perle|||||unbemerkt bleiben pearls|that|sometimes|times|they pass|unnoticed Perlas|que|a|veces|pasan|desapercibidas Perlen, die manchmal unbemerkt bleiben. Pearls that sometimes go unnoticed. Perlas que, a veces, pasan desapercibidas. Ma che meritano attenzione. ||verdienen| But|that|they deserve|attention Pero|que|merecen|atención But they deserve attention. Pero que merecen atención.

Soprattutto l'attenzione di chi, come voi, ormai conosce abbastanza bene l'Italia da non avere bisogno di passare ancora per i posti più classici. ||von||||||ziemlich|||||||||||||| especially|the attention|of|who|like|you|by now|knows|quite|well|Italy|to|not|to have|need|to|to pass|still|for|the|places|more|classic Sobre todo|la atención|de|quien|como|ustedes|ya|conoce|bastante|bien|Italia|de|no|tener|necesidad|de|pasar|aún|por|los|lugares|más|clásicos Vor allem die Aufmerksamkeit derjenigen, die, wie Sie, Italien inzwischen gut genug kennen, um die klassischen Orte nicht mehr aufsuchen zu müssen. Прежде всего, внимание тех, кто, как и вы, уже достаточно хорошо знает Италию, чтобы не нужно было снова посещать более классические места. Especially the attention of those who, like you, now know Italy well enough not to need to visit the most classic places anymore. Sobre todo la atención de quienes, como ustedes, ya conocen bastante bien Italia como para no necesitar pasar aún por los lugares más clásicos. Come Venezia, Roma, Milano, Assisi. like|Venice|Rome|Milano|Assisi Como|Venecia|Roma|Milán|Asís Like Venice, Rome, Milan, Assisi. Como Venecia, Roma, Milán, Asís.

Proprio Assisi ci porta al posto dove andremo oggi. |Assisi||führt uns||||| exactly|Assisi|to us|it brings|to the|place|where|we will go|today Justo|Asís|nos|lleva|al|lugar|donde|iremos|hoy Assisi selbst bringt uns zu dem Punkt, an dem wir heute sind. It is Assisi that brings us to the place we will go today. Justo Asís nos lleva al lugar donde iremos hoy. Questa piccola cittadina infatti è famosa, almeno in Europa, quasi quanto Roma e Venezia. ||||||zumindest|||fast|wie||| this|small|town|indeed|it is|famous|at least|in|Europe|almost|as much as|Rome|and|Venice Esta|pequeña|ciudad|de hecho|es|famosa|al menos|en|Europa|casi|tanto|Roma|y|Venecia Diese kleine Stadt ist in der Tat fast so berühmt wie Rom und Venedig, zumindest in Europa. This small town is indeed famous, at least in Europe, almost as much as Rome and Venice. Esta pequeña ciudad de hecho es famosa, al menos en Europa, casi tanto como Roma y Venecia. È un luogo importante per le persone religiose che arrivano qui in pellegrinaggio, perché è la città in cui è nato San Francesco. ||||||||||||Pilgerreise|||||||||| it is|a|place|important|for|the|people|religious|who|they arrive|here|in|pilgrimage|because|it is|the|city|where|which|he is|born|Saint|Francis Es|un|lugar|importante|para|las|personas|religiosas|que|llegan|aquí|en|peregrinación|porque|es|la|ciudad|en|donde|es|nacido|San|Francisco It is an important place for religious people who come here on pilgrimage, because it is the city where Saint Francis was born. Es un lugar importante para las personas religiosas que llegan aquí en peregrinación, porque es la ciudad donde nació San Francisco.

Non tutti sanno che a pochi chilometri da Assisi c'è la città più importante e più grande della regione. |||||||||||||||||der| not|everyone|they know|that|at|few|kilometers|from|Assisi|there is|the|city|more|important|||big|of the|region No|todos|saben|que|a|pocos|kilómetros|de|Asís|hay|la|ciudad|más|importante|y|más|grande|de la|región Not everyone knows that a few kilometers from Assisi there is the most important and largest city in the region. No todos saben que a pocos kilómetros de Asís está la ciudad más importante y más grande de la región.

Una città dove si possono vedere gli strati di 3000 anni di storia. |||||sehen||Schichten|||| a|city|where|one|can|to see|the|layers|of|years|of|history Una|ciudad|donde|se|pueden|ver|los|estratos|de|años|de|historia A city where you can see layers of 3000 years of history. Una ciudad donde se pueden ver las capas de 3000 años de historia. Uno sopra l'altro, o uno accanto all'altro. |||||nebeneinander| one|above|the other|or|one|next to|the other Uno|sobre|el otro|o|uno|al lado|del otro Einer über dem anderen oder nebeneinander. One on top of the other, or one next to the other. Una sobre la otra, o una al lado de la otra. Una città che dialoga con la natura, ma che è anche fiera della sua architettura. |||Eine Stadt, die im Dialog mit der Natur steht, aber auch stolz auf ihre Architektur ist.||||||||stolz||| a|city|that|dialogues|with|the|nature|but||it is|also|proud|of the|its|architecture Una|ciudad|que|dialoga|con|la|naturaleza|pero|que|es|también|orgullosa|de su|su|arquitectura Eine Stadt, die mit der Natur im Dialog steht, aber auch stolz auf ihre Architektur ist. A city that dialogues with nature, but is also proud of its architecture. Una ciudad que dialoga con la naturaleza, pero que también está orgullosa de su arquitectura. Una città dalla storia orgogliosa e combattiva, fatta di gente che non ha mai amato farsi mettere i piedi in testa. eine||||stolz||kämpferisch|||||||||sich|unterdrücken lassen||füße||Kopf a|city|from the|history|proud|and|fighting|made|of|people|who|not|has|ever|liked|to let oneself|to put|the|feet|in|head Una|ciudad|de|historia|orgullosa|y|combativa|hecha|de|gente|que|no|ha|nunca|amado|dejarse|poner|los|pies|en|cabeza Eine Stadt mit einer stolzen und kämpferischen Geschichte, gemacht aus Menschen, die es nie geliebt haben, sich die Füße auf den Kopf stellen zu lassen. 誇り高く闘争的な歴史を持つ街、自分の頭上に足を踏まれることを嫌う人々の集まりです。 Город с гордой и воинственной историей, населенный людьми, которым никогда не нравилось, когда ими помыкают. A city with a proud and combative history, made up of people who have never liked being walked over. Una ciudad con una historia orgullosa y combativa, hecha de gente que nunca ha amado que le pongan los pies encima. Da nessuno, nemmeno dal Papa in persona. by|no one|not even|by the|the Pope|in|person De|nadie|ni siquiera|del|Papa|en|persona Von niemandem, nicht einmal vom Papst persönlich. だれからも、たとえ教皇でさえも。 By anyone, not even by the Pope himself. De nadie, ni siquiera del Papa en persona.

Una città diventata famosa nell'immaginario dei più golosi. ||||in der Vorstellung|der||Naschkatzen a|city|become|famous|in the imagination|of the|most|greedy Una|ciudad|convertida|famosa|en la imaginación|de los|más|golosos Eine Stadt, die im Vorstellungsvermögen der Süßschnäbel berühmt geworden ist. 最も食いしん坊な人々の想像の中で有名になった街です。 A city that has become famous in the imagination of the most indulgent. Una ciudad que se ha hecho famosa en la imaginación de los más golosos. Grazie a un cioccolatino speciale. |||Schokoladestückchen| thank you|to|a|chocolate|special Gracias|a|un|chocolatito|especial Dank einer besonderen Schokolade. Thanks to a special chocolate. Gracias a un bombón especial. Una città diventata famosa anche nella geografia del grande jazz internazionale. |||||||||Jazz| a|city|become|famous|also|in the|geography|of the|great|jazz|international Una|ciudad|convertida|famosa|también|en la|geografía|del|gran|jazz|internacional Eine Stadt, die auch in der Geographie des großen internationalen Jazz berühmt geworden ist. A city that has also become famous in the geography of great international jazz. Una ciudad que se ha hecho famosa también en la geografía del gran jazz internacional.

Oggi andiamo a Perugia, al centro con orgoglio. today|we go|to|Perugia|at the|center|with|pride Hoy|vamos|a|Perugia|al|centro|con|orgullo Heute fahren wir nach Perugia, in das Zentrum mit Stolz. Today we are going to Perugia, proudly at the center. Hoy vamos a Perugia, al centro con orgullo.

Se la cercate sulla mappa, scoprirete che Perugia è davvero praticamente al centro dell'Italia. ||sucht||Karte|werdet entdecken|||||||| if|the|you search|on the|map|you will discover|that|Perugia|it is|really|practically|at the|center| Si|la|buscan|en el|mapa|descubrirán|que|Perugia|está|realmente|prácticamente|en el|centro| Wenn Sie auf der Landkarte nachsehen, werden Sie feststellen, dass Perugia praktisch in der Mitte Italiens liegt. If you look for it on the map, you will discover that Perugia is really practically at the center of Italy. Si la buscas en el mapa, descubrirás que Perugia está realmente prácticamente en el centro de Italia. Un po' più a Nord di Roma, un po' più a sud di Firenze, alla stessa distanza dal mar Tirreno e dal mar Adriatico. ||||||||||||||||||Meer||||| a|little|more|at|North|of|Rome|||||south||Florence|at the|same|distance|from the|sea|Tyrrehnian||||Adriatic Un|poco|más|al|Norte|de|Roma|un|poco|más|al|sur|de|Florencia|a la|misma|distancia|del|mar|Tirreno|y|del|mar|Adriático A little further north of Rome, a little further south of Florence, at the same distance from the Tyrrhenian Sea and the Adriatic Sea. Un poco más al norte de Roma, un poco más al sur de Florencia, a la misma distancia del mar Tirreno y del mar Adriático. È il capoluogo dell'Umbria, la quinta regione più piccola d'Italia. ||||die|fünfte|||| it is|the|capital|of Umbria|the|fifth|region|more|smallest|of Italy Es|el|capital|de Umbría|la|quinta|región|más|pequeña|de Italia Sie ist die Hauptstadt von Umbrien, der fünftkleinsten Region Italiens. It is the capital of Umbria, the fifth smallest region in Italy. Es la capital de Umbría, la quinta región más pequeña de Italia. Anche Perugia di per sé è abbastanza piccola, ma proprio per questo estremamente interessante. also|Perugia|of|by|itself|it is|quite|small|but|just|this|this|extremely|interesting También|Perugia|de|por|sí|es|bastante|pequeña|pero|justo|por|esto|extremadamente|interesante Auch Perugia ist an sich ziemlich klein, aber genau deshalb extrem interessant. Even Perugia itself is quite small, but precisely for this reason extremely interesting. También Perugia en sí es bastante pequeña, pero precisamente por eso extremadamente interesante. La maggior parte delle cose successe in questa città sono chiuse nelle poche centinaia di metri del suo centro storico. ||||||||||geschlossen||||||||| the|greater|part|of the|things|happened|in|this|city|they are|closed|in the|few|hundreds|of|meters|of the|its|center|historical La|mayor|parte|de las|cosas|sucedieron|en|esta|ciudad|están|cerradas|en las|pocas|centenas|de|metros|del||centro|histórico Das meiste, was in dieser Stadt passiert ist, ist in den wenigen hundert Metern ihres historischen Zentrums untergebracht. Most of the events that happened in this city are contained within the few hundred meters of its historic center. La mayoría de las cosas que sucedieron en esta ciudad están encerradas en los pocos cientos de metros de su centro histórico. Attraversandolo a piedi, si può vivere letteralmente dentro la storia di Perugia. Durchquert man es||||||buchstäblich|||||Perugia by crossing it|||one|can|to live|literally|inside|the|history|of|Perugia Cruzándolo|a|pie|se|puede|vivir|literalmente|dentro|la|historia|de|Perugia Wenn man es zu Fuß durchquert, kann man buchstäblich in die Geschichte von Perugia eintauchen. By walking through it, one can literally experience the history of Perugia. Al atravesarlo a pie, se puede vivir literalmente dentro de la historia de Perugia.

E allora raccontiamola, questa storia. ||erzählen wir sie|| and|then|let's tell it|this|story Y|entonces|la contemos|esta|historia Und dann erzählen wir sie, diese Geschichte. So let's tell this story. Y entonces contemos esta historia.

Dobbiamo cominciare da un periodo antichissimo. |||||uraltäglich we must|to start|from|a|period|very ancient Debemos|comenzar|de|un|periodo|antiquísimo Wir müssen mit einer sehr alten Zeit beginnen. We must start from a very ancient period. Debemos comenzar desde un período antiquísimo. Addirittura, prima dell'arrivo dei romani. Sogar schon vorher|||| even|before|the arrival of|the|Romans Incluso|antes|de la llegada|de los|romanos Sogar noch vor dem Eintreffen der Römer. Еще до прихода римлян. Even before the arrival of the Romans. Incluso, antes de la llegada de los romanos. Forse avrete sentito parlare a degli Etruschi, un popolo antico che ha abitato nell'Italia centrale per molto tempo, fino alla nascita di Roma. ||gehört||||Etrusker|||||||||||||||| perhaps|you will have|heard|to talk|about|the|Etruscans|a|people|ancient|who|has|lived||central|for|long|time|until|to the|birth|of|Rome Quizás|habrán|oído|hablar|de|sobre los|etruscos|un|pueblo|antiguo|que|ha|habitado||central|durante|mucho|tiempo|hasta|el|nacimiento|de|Roma Vielleicht habt ihr von den Etruskern gehört, einem alten Volk, das lange Zeit in Mittelitalien lebte, bis zur Gründung Roms. You may have heard of the Etruscans, an ancient people who inhabited central Italy for a long time, until the birth of Rome. Quizás hayan oído hablar de los etruscos, un pueblo antiguo que habitó en Italia central durante mucho tiempo, hasta el nacimiento de Roma. Di loro non sappiamo moltissimo, ma l'archeologia ci aiuta a trovare le loro tracce. ||||||die Archäologie|||||||Spuren of|them|not|we know|very much|but|archaeology|us|helps|to|to find|the|their|traces De|ellos|no|sabemos|muchísimo|pero|la arqueología|nos|ayuda|a|encontrar|sus|ellos|huellas We don't know much about them, but archaeology helps us find their traces. De ellos no sabemos mucho, pero la arqueología nos ayuda a encontrar sus huellas.

Una di queste è Perugia, che proprio gli etruschi hanno fondato in cima a una collina umbra più o meno nel VI secolo avanti Cristo con il nome di Perusia. ||||||||||||||||umbrischen||||||||Christus|||||Perugia a|of|these|it is|Perugia|that|exactly|the|Etruscans|they have|founded|in|top|to|a|hill|Umbrian|more|or|less|in the|6th|century|before|Christ|with|the|name|of|Perusia Una|de|estas|es|Perugia|que|justo|los|etruscos|han|fundado|en|cima|a|una|colina|umbra|más|o|menos|en el|VI|siglo|antes|Cristo|con|el|nombre|de|Perusia One of these is Perugia, which the Etruscans founded on top of an Umbrian hill around the 6th century BC, named Perusia. Una de estas es Perugia, que precisamente los etruscos fundaron en la cima de una colina umbra más o menos en el siglo VI antes de Cristo con el nombre de Perusia. La posizione è strategicamente molto allettante. |||||alléchante the|position|it is|strategically|very|attractive |||||muito atraente |||strategisch||verlockend |||||魅力的な La|posición|es|estratégicamente|muy|atractiva The location is strategically very appealing. La posición es estratégicamente muy atractiva. Dalla collina è facile vedere i nemici e controllare il territorio. von der|||||||||| from the|hill|it is|easy|to see|the|enemies|and|to control|the|territory Desde la|colina|es|fácil|ver|los|enemigos|y|controlar|el|territorio From the hill, it is easy to see the enemies and control the territory. Desde la colina es fácil ver a los enemigos y controlar el territorio. Le mura difensive costruite dagli Etruschi resistono contro vari nemici italici, ma non sono abbastanza quando arrivano in Umbria i soldati romani. |Mauern|Verteidigungs-|gebaut|||halten stand||||italische Völker||||||||Umbrien||| the|walls|defensive|built|by the|Etruscans|they resist|against|various|enemies|Italic|but|not|they are|enough|when|they arrive|in|Umbria|the|soldiers|Roman Las|murallas|defensivas|construidas|por los|etruscos|resisten|contra|varios|enemigos|itálicos|pero|no|son|suficientes|cuando|llegan|a|Umbría|los|soldados|romanos Die Verteidigungsanlagen, die von den Etruskern gebaut wurden, halten gegen verschiedene italische Feinde stand, aber sie sind nicht stark genug, als die römischen Soldaten in Umbrien ankommen. The defensive walls built by the Etruscans withstand various Italic enemies, but they are not enough when the Roman soldiers arrive in Umbria. Las murallas defensivas construidas por los etruscos resisten contra varios enemigos itálicos, pero no son suficientes cuando llegan a Umbría los soldados romanos. Così Perusia entra nell'orbita di Roma e con la nascita dell'impero diventerà Augusta Perusia, una delle città simbolo del potere di Ottaviano Augusto. |||in der Umlaufbahn|||||||||Augustus|||||||||Augustus| thus|Perugia|enters|in the orbit|of|Rome|and|with|the|birth|of the empire|will become|Augusta||a|of the|city|symbol|of the|power|of|Octavian|Augustus Así|Perugia|entra|en la órbita|de|Roma|y|con|la|nacimiento|del imperio|se convertirá|Augusta|Perugia|una|de las|ciudades|símbolo|del|poder|de|Octaviano|Augusto So tritt Perugia in den Einflussbereich Roms ein, und mit der Geburt des Imperiums wird es zu Augusta Perusia, einer der Symbolstädte der Macht von Oktavian Augustus. Thus, Perugia enters the orbit of Rome and with the birth of the empire, it will become Augusta Perusia, one of the symbolic cities of the power of Octavian Augustus. Así, Perugia entra en la órbita de Roma y con el nacimiento del imperio se convertirá en Augusta Perusia, una de las ciudades símbolo del poder de Octavio Augusto.

Con la lenta decadenza dell'impero romano e l'ingresso nel medioevo, Perugia segue una vicenda simile a quella delle altre città dell'Italia centrale. ||langsamen|Niedergang||||der Eintritt||||folgt einer Geschichte||Geschichte|||||||| with|the|slow|decline|of the empire|Roman|and|the entrance|into the|Middle Ages|Perugia|it follows|a|story|similar|to|that|of the|other|cities||central |||||||||||||trajetória similar|||||||| Con|la|lenta|decadencia|del imperio|romano|y|la entrada|en el|medioevo|Perugia|sigue|una|historia|similar|a|aquella|de las|otras|ciudades||central Mit dem langsamen Niedergang des Römischen Reiches und dem Eintritt ins Mittelalter folgt Perugia einer ähnlichen Geschichte wie die anderen Städte Mittelitaliens. With the slow decline of the Roman Empire and the entrance into the Middle Ages, Perugia follows a fate similar to that of other cities in central Italy. Con la lenta decadencia del imperio romano y la entrada en la Edad Media, Perugia sigue una historia similar a la de las otras ciudades de Italia central. Conquista una sua forma di autonomia e di indipendenza. Erobert||||||||Unabhängigkeit he conquers|a|his|form|of|autonomy|and||independence Conquista|una|su|forma|de|autonomía|e|de|independencia Erlangt eine eigene Form von Autonomie und Unabhängigkeit. It gains its own form of autonomy and independence. Conquista una forma de autonomía e independencia. Cresce molto a livello culturale e artistico, ma anche economico e finanziario. ||||||künstlerisch|||wirtschaftlich||finanziell it grows|very|at|level|cultural|and|artistic|but|also|economic||financial Crece|mucho|a|nivel|cultural|y|artístico|pero|también|económico|y|financiero Wächst sehr auf kultureller und künstlerischer, aber auch wirtschaftlicher und finanzieller Ebene. It grows a lot culturally and artistically, but also economically and financially. Crecen mucho a nivel cultural y artístico, pero también económico y financiero. Una città così fa gola a molti. eine|||macht an|Appetit||vielen a|city|like this|does|tempts|to|many |||魅力的にする||| Una|ciudad|así|hace|codicia|a|muchos Eine solche Stadt ist für viele begehrenswert. A city like this is very attractive to many. Una ciudad así atrae a muchos. Prima, alle ricche famiglie locali, che di fatto governano la città, e poi ai grandi poteri esterni. ||||||||regieren||||||großen|Mächte|äußeren First|to the|rich|families|local|who|of|fact|they govern|the|city|and|then|to the|big|powers|external Primero|a las|ricas|familias|locales|que|de|hecho|gobiernan|la|ciudad|y|luego|a los|grandes|poderes|externos First, to the wealthy local families, who effectively govern the city, and then to the great external powers. Primero, a las ricas familias locales, que de hecho gobiernan la ciudad, y luego a los grandes poderes externos.

Alla fine del medioevo e per tutto il Rinascimento, la potenza più influente dell'Italia centrale è lo Stato della Chiesa, il regno del Papa. ||||||||||||einflussreichste||||||||||| At the|end|of the|Middle Ages|and|for|all|the|Renaissance|the|power|most|influential||central|it is|the|State|of the|Church||kingdom|of the|Pope Al|final|del|medioevo|y|durante|todo|el|Renacimiento|la|potencia|más|influyente||central|es|el|Estado|de la|Iglesia|el|reino|del|Papa Am Ende des Mittelalters und während der gesamten Renaissance ist der einflussreichste Staat in Mittelitalien der Kirchenstaat, das Reich des Papstes. At the end of the Middle Ages and throughout the Renaissance, the most influential power in central Italy is the Papal State, the kingdom of the Pope. Al final de la Edad Media y durante todo el Renacimiento, la potencia más influyente de Italia central es el Estado de la Iglesia, el reino del Papa.

A metà del XVI secolo, Perugia si trova a metà del guado. |||||||||||der Überquerung at|half|of the|16th|century|Perugia|it|it is located|at|||ford |||||||||||渡し場 A|mitad|de|siglo XVI|siglo|Perugia|se|encuentra|a|mitad|del|vado |||||||||||do caminho Mitte des 16. Jahrhunderts befindet sich Perugia in der Mitte der Überquerung. Em meados do século XVI, Perugia estava a meio caminho do outro lado do vau. В середине 16 века Перуджа находилась на полпути через брод. By the mid-16th century, Perugia finds itself at a crossroads. A mediados del siglo XVI, Perugia se encuentra a mitad del vado. Ovvero, in una situazione intermedia e poco chiara. Beziehungsweise|||Situation|Zwischenlage||| that is|in|a|situation|intermediate|and|not much|clear O sea|en|una|situación|intermedia|y|poco|clara Das heißt, in einer Zwischenlage und wenig klar. То есть в промежуточной и непонятной ситуации. That is, in an intermediate and unclear situation. Es decir, en una situación intermedia y poco clara. La famiglia cittadina più importante, quella dei Baglioni, non ha più nessun potere e nessuno realmente influente sembra pronto a prendere il suo posto. |Familie|städtisch||wichtige|die||Baglioni|nicht mehr|||kein|||||einflussreich||bereit||||| the|family|city|most|important|that|of the|Baglioni|not|has|more|no|power|and|nobody|really|influential|seems|ready|to|to take|the|its|place La|familia|ciudadana|más|importante|aquella|de los|Baglioni|no|tiene|más|ningún|poder|y|nadie|realmente|influyente|parece|pronto|a|tomar|el|su|lugar Die bedeutendste Bürgersfamilie, die der Baglioni, hat keine Macht mehr, und niemand, der wirklich einflussreich ist, scheint bereit zu sein, ihren Platz einzunehmen. The most important city family, that of the Baglioni, no longer has any power and no one truly influential seems ready to take its place. La familia ciudadana más importante, la de los Baglioni, ya no tiene ningún poder y nadie realmente influyente parece estar listo para ocupar su lugar. Ne approfitta lo Stato della Chiesa, in particolare nella persona di Papa Paolo III che prende tutta l'antica signoria di Perugia sotto il suo controllo. |profitiert||||||||||||||||die alte Herrschaft|Herrschaft||||||Kontrolle of it|takes advantage|the|State|of the|Church|in|particular|in the|person|of|Pope|Paul|III|who|takes|all|the ancient|lordship|of|Perugia|under|the|his|control No|se aprovecha|el|Estado|de la|Iglesia|en|particular|en la|persona|de|Papa|Pablo|III|que|toma|toda|la antigua|señorío|de|Perugia|bajo|el|su|control Davon profitiert der Kirchenstaat, insbesondere in der Person von Papst Paulus III., der die gesamte alte Herrschaft von Perugia unter seine Kontrolle bringt. The State of the Church takes advantage of this, particularly in the person of Pope Paul III who brings all the ancient lordship of Perugia under his control. Se aprovecha el Estado de la Iglesia, en particular en la persona del Papa Pablo III que toma toda la antigua señoría de Perugia bajo su control.

Il controllo papale significa soprattutto tasse. ||päpstlich||| the|control|papal|means|above all|taxes El|control|papal|significa|sobre todo|impuestos Papal control mainly means taxes. El control papal significa sobre todo impuestos. La più odiosa in particolare è quella sul sale. ||verhasst||||||Salz the|most|hateful|in|particular|it is|that|on the|salt La|más|odiosa|en|particular|es|esa|sobre|sal Am unangenehmsten ist vor allem die Sache mit dem Salz. The most odious one in particular is the tax on salt. El más odioso en particular es el del sal. Fino a poco tempo prima, Perugia comprava il sale dalla vicina Siena. |||||Perugia|kaufte||||| until|at|few|time|before|Perugia|was buying|the|salt|from the|nearby|Siena Hasta|hace|poco|tiempo|antes|Perugia|compraba|la|sal|de|vecina|Siena Bis vor kurzem kaufte Perugia Salz aus dem nahe gelegenen Siena. Until a short time before, Perugia bought salt from nearby Siena. Hasta poco tiempo antes, Perugia compraba la sal de la vecina Siena. Papa Paolo III però decide che da quel momento i perugini dovranno comprare il sale dello Stato della Chiesa. ||||||||||Perugianer|||||||| pope|Paul|III|but|he decides|that|from|that|moment|the|Perugians|they will have to|to buy|the|salt|of the|State|of the|Church Papa|Paolo|III|pero|decide|que|desde|ese|momento|los|peruginos|deberán|comprar|la|sal|del|Estado|de la|Iglesia Papst Paul III. entschied jedoch, dass die Einwohner von Perugia von nun an Salz vom Kirchenstaat kaufen mussten. However, Pope Paul III decides that from that moment on, the people of Perugia will have to buy salt from the State of the Church. El Papa Pablo III, sin embargo, decide que a partir de ese momento los peruginos tendrán que comprar la sal del Estado de la Iglesia. Che costa il doppio di quello dei senesi. |||||||Seneser What|does it cost|the|double|of|that|of the|Sienese Que|cuesta|el|doble|de|eso|de los|seneses Das kostet doppelt so viel wie das der Sienesen. Which costs twice as much as that of the Sienese. Que cuesta el doble que la de los seneses.

I perugini non sono certo contenti di questa cosa. the|Perugians|not|they are|certainly|happy|about|this|thing Los|peruginos|no|son|ciertamente|contentos|de|esta|cosa The people of Perugia are certainly not happy about this. Los peruginos no están nada contentos con esto. Cominciano le proteste, le insurrezioni e in breve tempo si arriva anche alla guerra. ||||Aufstände||||||||| they start|the|protests||insurrections|and|in|short|time|one|arrives|also|to the|war Comienzan|las|protestas|las|insurrecciones|y|en|poco|tiempo|se|llega|también|a la|guerra Bald kam es zu Protesten, Aufständen und sogar zum Krieg. Protests, uprisings begin, and soon it leads to war. Comienzan las protestas, las insurrecciones y en poco tiempo se llega incluso a la guerra.

Il popolo di Perugia combatte coraggiosamente, ma le truppe del Papa sono più forti e meglio armate. |||||tapfer||||||||||| the|people|of|Perugia|he fights|courageously|but|the|troops|of the|the Pope|they are|more|strong|and|better|armed El|pueblo|de|Perugia|combate|valientemente|pero|las|tropas|del|Papa|son|más|fuertes|y|mejor|armadas Die Bürger von Perugia kämpften tapfer, aber die Truppen des Papstes waren stärker und besser bewaffnet. The people of Perugia fight bravely, but the Pope's troops are stronger and better armed. El pueblo de Perugia lucha valientemente, pero las tropas del Papa son más fuertes y están mejor armadas. Distruggono le campagne attorno alla città, raggiungono le mura e la costringono ad arrendersi. ||Felder||||erreichen|||||||sich ergeben they destroy|the|countryside|around|to the|city|they reach|the|walls|and|it|they force|to|to surrender Destruyen|las|campañas|alrededor|de la|ciudad|alcanzan|las|murallas|y|la|obligan|a|rendirse Sie zerstören das Umland der Stadt, erreichen die Mauern und zwingen sie zur Kapitulation. They destroy the countryside around the city, reach the walls, and force it to surrender. Destruyen las campañas alrededor de la ciudad, alcanzan las murallas y la obligan a rendirse. L'antica autonomia di Perugia è finita. the ancient|autonomy|of|Perugia|it is|ended La antigua|autonomía|de|Perugia|ha|terminado Die alte Autonomie von Perugia ist vorbei. The ancient autonomy of Perugia is over. La antigua autonomía de Perugia ha terminado. Ora qui comanda il Papa. now|here|commands|the|the Pope Ahora|aquí|manda|el|Papa Теперь здесь правит Папа Римский. Now the Pope commands here. Ahora aquí manda el Papa. Paolo III, per ricordare bene ai perugini chi è che comanda adesso, fa costruire sopra i resti delle case medievali delle antiche famiglie nobili perugine, una fortezza. ||||||||||||lässt|||||||mittelalterlichen Häuser|||||Perugianer||Festung Paul|III|to|to remember|well|to the|Perugians|who|he is|that|commands|now|he makes|to build|above|the|remains|of the|houses|medieval||ancient|families|noble|Perugian|a|fortress Paolo|III|para|recordar|bien|a los|peruginos|quién|es|que|manda|ahora|hace|construir|sobre|los|restos|de las|casas|medievales|de las|antiguas|familias|nobles|peruginas|una|fortaleza Paul III. ließ auf den Überresten der mittelalterlichen Häuser der alten Adelsfamilien von Perugia eine Festung errichten, um die Perugier daran zu erinnern, wer jetzt das Sagen hat. Paul III, to remind the people of Perugia who is in charge now, has a fortress built over the remains of the medieval houses of the ancient noble families of Perugia. Pablo III, para recordar bien a los peruginos quién es el que manda ahora, hace construir sobre los restos de las casas medievales de las antiguas familias nobles peruginas, una fortaleza. La rocca Paolina. |Die Festung Paolina.|Paolina Festung the|fortress|Paolina La|roca|Paolina Die paulinische Festung. The Rocca Paolina. La roca Paolina. Un palazzo maestoso che ospita una guarnigione di soldati papali e che diventa il simbolo della dominazione romana su Perugia. ||majestätisch|||||||päpstlichen|und||||||||| a|palace|majestic|which|hosts|a|garrison|of|soldiers|papal|and|which|becomes|the|symbol|of the||Roman|on|Perugia ||||||駐屯部隊||||||||||||| Un|palacio|majestuoso|que|alberga|una|guarnición|de|soldados|papales|y|que|se convierte|el|símbolo|de la|dominación|romana|sobre|Perugia Ein majestätischer Palast, der eine Garnison päpstlicher Soldaten beherbergte und zum Symbol der römischen Herrschaft über Perugia wurde. A majestic palace that houses a garrison of papal soldiers and becomes the symbol of Roman domination over Perugia. Un palacio majestuoso que alberga una guarnición de soldados papales y que se convierte en el símbolo de la dominación romana sobre Perugia. I cittadini, ormai sottomessi, si ribellano come possono. |||unterworfen||sich auflehnen|| the|citizens|now|subdued|they|they rebel|as|they can Los|ciudadanos|ya|sometidos|se|rebelan|como|pueden Die nun unterworfenen Bürger rebellieren, so gut sie können. Горожане, теперь покоренные, бунтуют, как могут. The citizens, now subdued, rebel as best they can. Los ciudadanos, ya sometidos, se rebelan como pueden.

L'esempio più clamoroso di questa protesta silenziosa arriva… dal pane. ||aufsehenerregend||||||| the example|more|remarkable|of|this|protest|silent|comes|from|bread El ejemplo|más|clamoroso|de|esta|protesta|silenciosa|llega|del|pan Das eklatanteste Beispiel für diesen stummen Protest ist... das Brot. O exemplo mais flagrante deste protesto silencioso vem... do pão. The most striking example of this silent protest comes... from bread. El ejemplo más clamoroso de esta protesta silenciosa llega… del pan. Pur di non pagare al Papa la tassa sul sale, i perugini cominciano a preparare il pane sciapo, ovvero senza sale. |||||||Steuer||||||||||salzlos||| just|to|not|to pay|to the|the Pope|the|tax|on the|salt|the|Perugians|they begin|to|to prepare|the|bread|bland|or rather|without| |||||||||||||||||塩なし||| Por|de|no|pagar|al|Papa|la|tasa|sobre|sal|los|peruginos|comienzan|a|preparar|el|pan|sin sal|o sea|sin|sal |||||||||||||||||sem sal||| Um dem Papst keine Salzsteuer zahlen zu müssen, begannen die Perugier, Brot sciapo, also ohne Salz, zu backen. In order not to pay the Pope the salt tax, the people of Perugia begin to prepare unsalted bread. Para no pagar al Papa el impuesto sobre la sal, los peruginos comienzan a preparar el pan sin sal. Una tradizione cominciata allora e che dura ancora oggi. ||begonnen|||||| A|tradition|started|then|and|that|lasts|still|today Una|tradición|comenzada|entonces|y|que|dura|todavía|hoy Eine Tradition, die damals begann und bis heute anhält. Традиция, которая началась тогда и продолжается до сих пор. A tradition that began then and still lasts today. Una tradición que comenzó entonces y que dura hasta hoy.

Per i secoli successivi, la città resta dominio del Papa e quindi non ha la crescita economica che aveva nel medioevo. |||||||Herrschaft||||||||||||| for|the|centuries|subsequent|the|city|remains|dominion|of the|the Pope|and|therefore|not|has|the|growth|economic|that|had|in the|Middle Ages Por|los|siglos|sucesivos|la|ciudad|permanece|dominio|del|Papa|y|por lo tanto|no|tiene|el|crecimiento|económica|que|tenía|en el|medioevo In den folgenden Jahrhunderten blieb die Stadt unter der Herrschaft des Papstes und erlebte daher nicht das wirtschaftliche Wachstum, das sie im Mittelalter hatte. In the following centuries, the city remains under the Pope's dominion and therefore does not experience the economic growth it had in the Middle Ages. Durante los siglos siguientes, la ciudad permanece bajo el dominio del Papa y, por lo tanto, no tiene el crecimiento económico que tenía en la Edad Media. Si arricchisce però di alcuni nuovi palazzi e chiese, soprattutto in stile barocco. Se|enriquece||de|algunos|nuevos|edificios|y|iglesias|sobre todo|en|estilo|barroco Sie wurde jedoch durch einige neue Paläste und Kirchen, hauptsächlich im Barockstil, bereichert. No entanto, foi enriquecida com alguns novos palácios e igrejas, principalmente de estilo barroco. However, it becomes enriched with some new palaces and churches, especially in Baroque style. Sin embargo, se enriquece con algunos nuevos palacios e iglesias, sobre todo en estilo barroco.

Il 20 giugno del 1859, mentre ormai in tutta la penisola si parla di Italia unita, scoppia una nuova rivolta dei perugini contro Roma. |||während||||||||||||||||Peruginer|| the|June|of|while|by now|in|all|the|peninsula|one|people talk|of|Italy|united|breaks out|a|new|revolt|of the|Perugians|against|Rome El|junio|de|mientras|ya|en|toda|la|península|se|habla|de|Italia|unida|estalla|una|nueva|revuelta|de los|peruginos|contra|Roma Am 20. Juni 1859, als die ganze Halbinsel über ein vereinigtes Italien sprach, brach ein neuer Aufstand der Perugier gegen Rom aus. On June 20, 1859, while the whole peninsula is talking about a united Italy, a new revolt of the Perugians against Rome breaks out. El 20 de junio de 1859, mientras ya en toda la península se habla de Italia unida, estalla una nueva revuelta de los peruginos contra Roma. I soldati svizzeri del Papa causano una strage, ma quell'evento segna l'inizio della fine dello Stato della Chiesa a Perugia. |||||verursachen||Massaker||dieses Ereignis|markiert||||||||| soldiers|soldiers|Swiss|of the|the Pope|they cause|a|massacre|but||marks|the beginning|of the|end|of the|State|of the|Church|at|Perugia |||||||massacre|||||||||||| Los|soldados|suizos|del|Papa|causan|una|masacre|pero|ese evento|marca|el inicio|de|fin|del|Estado|de la|Iglesia|en|Perugia Die Schweizer Soldaten des Papstes richten ein Massaker an, doch dieses Ereignis markiert den Anfang vom Ende des Kirchenstaates in Perugia. The Swiss soldiers of the Pope cause a massacre, but that event marks the beginning of the end of the Papal State in Perugia. Los soldados suizos del Papa causan una masacre, pero ese evento marca el inicio del fin del Estado de la Iglesia en Perugia. Pochi mesi dopo, L'Umbria entra nel regno d'Italia. few|months|later|Umbria|enters|into the|kingdom|of Italy Pocos|meses|después|La Umbría|entra|en el|reino|de Italia Einige Monate später trat Umbrien dem Königreich Italien bei. A few months later, Umbria enters the Kingdom of Italy. Pocos meses después, Umbría entra en el reino de Italia. I cittadini di Perugia, a furor di popolo, distruggono la Rocca paolina di cui oggi resta solo la parte sotterranea, ovvero gli antichi palazzi nobiliari medievali. |||||Volkszorn|||||||von|||||||unterirdische Teil|beziehungsweise||antiken||Adels-| the|citizens|of|Perugia|at|furor|of|people|they destroy|the|Rocca|Paolina|of|of which|today|remains|only|the|part|southern|or rather|the|ancient|palaces|noble|medieval Los|ciudadanos|de|Perugia|a|furia|de|pueblo|destruyen|la|Rocca|paolina|de|de la cual|hoy|queda|solo|la|parte|subterránea|o sea|los|antiguos|palacios|nobiliarios|medievales Die Bürger von Perugia zerstörten zum Zorn des Volkes die Rocca Paolina, von der heute nur noch der unterirdische Teil, d.h. die alten mittelalterlichen Adelspaläste, erhalten sind. The citizens of Perugia, in a popular uproar, destroy the Rocca Paolina, of which only the underground part remains today, namely the ancient medieval noble palaces. Los ciudadanos de Perugia, aclamados por el pueblo, destruyen la Rocca Paolina de la cual hoy solo queda la parte subterránea, es decir, los antiguos palacios nobiliarios medievales.

Nel ventesimo secolo, la città vive in modo relativamente tranquillo e supera senza particolari danni le due guerre mondiali. In the|twentieth|century|the|city|she lives|in|way|relatively|quiet|and|she overcomes|without|specific|damages|the|two|wars|world |||||||||||supera sem danos||||||| En|vigésimo|siglo|la|ciudad|vive|de|manera|relativamente|tranquila|y|supera|sin|particulares|daños|las|dos|guerras|mundiales Im 20. Jahrhundert lebte die Stadt relativ ruhig und überstand die beiden Weltkriege ohne besondere Schäden. In the twentieth century, the city lives relatively peacefully and survives the two world wars without significant damage. En el siglo veinte, la ciudad vive de manera relativamente tranquila y supera sin daños particulares las dos guerras mundiales. Anche grazie a questo, guardare le vedute della Perugia medievale e guardare oggi la città sono due cose in cui notare pochissime differenze. ||||anschauen||Ansichten|||||||||||||||| also|thanks|to|this|to look|the|sights|of the|Perugia|medieval|and||today|the|city|they are|two|things|which||to notice|very few|differences ||||||vistas|||||||||||||||| También|gracias|a|esto|ver|las|vistas|de|Perugia|medieval|y|ver|hoy|la|ciudad|son|dos|cosas|en|las que|notar|poquísimas|diferencias Auch deshalb gibt es zwischen dem mittelalterlichen Perugia und dem heutigen Perugia nur sehr wenige Unterschiede. Também por isso, olhar para a Perugia medieval e olhar para a cidade atual são duas coisas em que há muito poucas diferenças. Also thanks to this, looking at the views of medieval Perugia and looking at the city today are two things in which to notice very few differences. También gracias a esto, observar las vistas de la Perugia medieval y ver hoy la ciudad son dos cosas en las que se notan muy pocas diferencias.

Cosa visitare a Perugia oggi? What|to visit|at|Perugia|today Qué|visitar|en|Perugia|hoy Was gibt es heute in Perugia zu besichtigen? What to visit in Perugia today? ¿Qué visitar en Perugia hoy? Beh, praticamente tutto. Well|practically|everything Bueno|prácticamente|todo Well, practically everything. Bueno, prácticamente todo. Come dicevamo, per buona parte, la storia architettonica della città si è fermata mantenendo la sua struttura medievale, fatta di palazzi in pietra, viuzze strette e anche tante scale, dovute al fatto che la città sorge in collina. |||||||||||||beibehaltend||||||||||Gassen|||auch|||aufgrund||||die||liegt auf|| as|we said|for|good|part|the|history|architectural|of the|city|it|it is|stopped|maintaining|||structure|medieval|made|of|palaces|in|stone|alleys|narrow|and|also|many|stairs|due|fact|that||||it rises||hill Como|decíamos|por|buena|parte|la|historia|arquitectónica|de la|ciudad|se|ha|detenido|manteniendo|la|su|estructura|medieval|hecha|de|palacios|de|piedra|callejones|estrechas|y|también|muchas|escaleras|debidas|al|hecho|que|la|ciudad|se encuentra|en|colina Wie bereits erwähnt, ist die architektonische Geschichte der Stadt größtenteils ihrer mittelalterlichen Struktur treu geblieben, die aus steinernen Palästen, engen Gassen und auch vielen Treppen besteht, da die Stadt auf einem Hügel liegt. As we were saying, for the most part, the architectural history of the city has stopped, maintaining its medieval structure, made of stone palaces, narrow streets, and also many stairs, due to the fact that the city is situated on a hill. Como decíamos, en gran parte, la historia arquitectónica de la ciudad se ha detenido manteniendo su estructura medieval, hecha de palacios de piedra, callejuelas estrechas y también muchas escaleras, debido al hecho de que la ciudad se encuentra en una colina. Oltre naturalmente alle splendide chiese. |||prächtigen| besides|naturally|to the|splendid|churches Además|naturalmente|a las|espléndidas|iglesias Abgesehen von den schönen Kirchen natürlich. Not to mention the beautiful churches. Además, naturalmente, de las espléndidas iglesias. Perché nonostante i secoli di dominio papale abbiano creato qui un forte anticlericalismo e una consolidata antipatia nei confronti della Chiesa come istituzione, questa è una terra legata a profondi sentimenti religiosi. |||||Herrschaft|||||||Antiklerikalismus|||gefestigte|Abneigung||||||Institution|||||||tiefen|Gefühlen| because|despite|the|centuries|of|dominion|papal|they have|created|here|a|strong|anticlericalism|and|a|established|antipathy|against|towards|of the|Church|as|institution|this|it is|a|land|linked|to|deep|feelings|religious Por qué|a pesar de|los|siglos|de|dominio|papal|hayan|creado|aquí|un|fuerte|anticlericalismo|y|una|consolidada|antipatía|hacia|en contra|de la|Iglesia|como|institución|esta|es|una|tierra|ligada|a|profundos|sentimientos|religiosos Denn trotz der Tatsache, dass Jahrhunderte päpstlicher Herrschaft hier einen starken Antiklerikalismus und eine etablierte Antipathie gegenüber der Kirche als Institution geschaffen haben, ist dies ein Land, das von tiefen religiösen Gefühlen geprägt ist. Because despite centuries of papal rule creating a strong anticlericalism and a consolidated antipathy towards the Church as an institution, this is a land tied to deep religious feelings. Porque a pesar de los siglos de dominio papal que han creado aquí un fuerte anticlericalismo y una consolidada antipatía hacia la Iglesia como institución, esta es una tierra ligada a profundos sentimientos religiosos. Non dobbiamo dimenticare che poco lontano dalla città sono nati San Francesco d'Assisi, Santa Chiara d'Assisi e Santa Rita da Norcia, personaggi molto importanti della storia del cristianesimo. ||||||||||||von Assisi||||||||Norcia|||||||Christentum not|we must|to forget|that|little|far|from the|city|they are|born|Saint|Francis|of Assisi|Saint|Clare||||Rita|from|Norcia|characters|very|important|of the|history|of the|Christianity No|debemos|olvidar|que|poco|lejos|de la|ciudad|nacieron|nacidos|San|Francisco|de Asís|Santa|Clara|de Asís|y|Santa|Rita|de|Norcia|personajes|muy|importantes|de la|historia|del|cristianismo Wir sollten nicht vergessen, dass nicht weit von der Stadt entfernt der Heilige Franz von Assisi, die Heilige Klara von Assisi und die Heilige Rita von Norcia geboren wurden, sehr wichtige Persönlichkeiten in der Geschichte des Christentums. We must not forget that not far from the city were born Saint Francis of Assisi, Saint Clare of Assisi, and Saint Rita of Cascia, very important figures in the history of Christianity. No debemos olvidar que poco lejos de la ciudad nacieron San Francisco de Asís, Santa Clara de Asís y Santa Rita de Cássia, personajes muy importantes de la historia del cristianismo.

Un altro santo molto importante è San Costanzo, primo vescovo di Perugia e uno dei tre patroni della città. |||||||San Costanzo|||||||||patrone|| one|other|saint|very|important|he is|Saint|Constantius|first|bishop|of|Perugia||one|of the|three|patrons|of the|city |||||||||bispo||||||||| Un|otro|santo|muy|importante|es|San|Costanzo|primer|obispo|de|Perugia|y|uno|de los|tres|patronos|de la|ciudad Another very important saint is Saint Costanzo, the first bishop of Perugia and one of the three patrons of the city. Otro santo muy importante es San Costanzo, primer obispo de Perugia y uno de los tres patronos de la ciudad. A lui sono legate due tradizioni. to|him|they are|linked|two|traditions A|él|están|ligadas|dos|tradiciones Zwei Traditionen sind mit ihm verbunden. Two traditions are linked to him. A él se le vinculan dos tradiciones. Una è molto antica e riguarda le giovani donne perugine. |||alt||betrifft||jungen|| a|it is|very|ancient|and|it concerns|the|young|women|from Perugia Una|es|muy|antigua|y|refiere a|las|jóvenes|mujeres|peruginas Die eine ist sehr alt und betrifft junge peruanische Frauen. One is very ancient and concerns the young women of Perugia. Una es muy antigua y se refiere a las jóvenes peruginas. Quando una di loro arrivava in età da marito, passava sotto la statua del Santo, sulla facciata del Palazzo dei Priori, e aspettava un segno. |||||||||ging||||||an der|Fassade||||Priori|||| when|a|of|them|she arrived|in|age|to|husband|she passed|under|the||of the|Saint|on the|facade||Palace|of the|Prior||she waited|a|sign Cuando|una|de|ellas|llegaba|en|edad|de|matrimonio|pasaba|bajo|la|estatua|del|Santo|en|fachada|del|Palacio|de los|Priori|y|esperaba|una|señal Wenn einer von ihnen in das heiratsfähige Alter kam, ging sie unter der Statue des Heiligen an der Fassade des Palazzo dei Priori vorbei und wartete auf ein Zeichen. When one of them reached marriageable age, she would pass under the statue of the Saint, on the facade of the Palazzo dei Priori, and wait for a sign. Cuando una de ellas alcanzaba la edad de casarse, pasaba bajo la estatua del Santo, en la fachada del Palacio de los Priori, y esperaba una señal. Se la statua del santo faceva l'occhiolino, allora la ragazza si sarebbe sposata entro l'anno. ||Statue||||das Augen zwinkern|||||||im Jahr| if|the|statue|of the|saint|it made|the wink|then|the|girl|she|would be|married|by|the year ||||||ウインクする|||||||| Si|la|estatua|del|santo|hacía|guiño|entonces|la|chica|se|habría|casado|dentro|el año Wenn die Statue des Heiligen zwinkerte, würde das Mädchen innerhalb eines Jahres verheiratet werden. Se a estátua do santo piscasse o olho, a rapariga casar-se-ia dentro de um ano. If the statue of the saint winked, then the girl would marry within the year. Si la estatua del santo guiñaba un ojo, entonces la chica se casaría dentro del año.

Un'altra tradizione legata a San Costanzo invece è tutta da mangiare. another|tradition|linked|to|Saint|Constantius|instead|it is|all|to|to eat Una otra|tradición|relacionada|a|San|Costanzo|en cambio|es|toda|para|comer Eine weitere Tradition, die mit San Costanzo verbunden ist, dreht sich um das Essen. Another tradition related to San Costanzo is all about food. Otra tradición relacionada con San Costanzo, en cambio, es toda para comer. È il cosiddetto torcolo di San Costanzo, una ciambella cotta al forno fatta con uvetta, pinoli, canditi e strutto. ||sogenannte|San Costanzo-Kranz|||||Kringel|gebacken|||||Rosinen|Pinienkerne|kandierte Früchte||Schweineschmalz it is|the|so-called|torcolo|of|Saint|Constantine|a|doughnut|cooked|at the|oven|made|with|raisins|pine nuts|glazed fruits|and|lard |||トルコロ|||||ドーナツ||||||||||ラード Es|el|llamado|torcolo|de|San|Costanzo|una|rosquilla|horneada|al|horno|hecha|con|pasas|piñones|frutas confitadas|y|manteca |||rosca de São Costanzo|||||rosquinha||||||uva passa|pinhões|frutas cristalizadas||banha de porco It is the so-called torcolo di San Costanzo, a baked ring-shaped cake made with raisins, pine nuts, candied fruit, and lard. Es el llamado torcolo de San Costanzo, un rosco horneado hecho con pasas, piñones, frutas confitadas y manteca. Molto gustoso, ma di certo non molto leggero! very|tasty|but|of|certainly|not|very|light Muy|sabroso|pero|de|seguro|no|muy|ligero Very tasty, but certainly not very light! Muy sabroso, ¡pero sin duda no muy ligero!

Visto che abbiamo iniziato con il cibo, non possiamo non parlare della famosa torta al testo. |||||||||||||Torte||Testo seen|that|we have|started|with|the|food|not|we can||to talk|of the|famous|cake|to the|text Visto|que|hemos|comenzado|con|la|comida|no|podemos|no|hablar|de la|famosa|torta|al|texto Da wir mit dem Essen begonnen haben, dürfen wir die berühmte Torta al testo nicht unerwähnt lassen. Since we started with food, we cannot fail to mention the famous torta al testo. Dado que hemos comenzado con la comida, no podemos dejar de hablar de la famosa torta al testo. Ancora una volta, come successo con Livorno, non dobbiamo farci confondere dal nome. Noch einmal||||||||||verwirren|| again|a|time|as|happened|with|Livorno|not|we must|to let ourselves|to confuse|by the|name Otra|una|vez|como|sucedió|con|Livorno|no|debemos|dejarnos|confundir|por el|nombre Wie im Fall von Livorno darf man sich auch hier nicht vom Namen verwirren lassen. В очередной раз, как это случилось с Ливорно, не надо путаться в названии. Once again, as happened with Livorno, we should not be misled by the name. Una vez más, como sucedió con Livorno, no debemos dejarnos confundir por el nombre. La torta al testo non è un dolce, ma una specie di focaccia, cotta su una padella di ghisa, e che si può farcire con i vari salumi e formaggi tipici dell'Umbria. ||||||||||||Fladenbrot||||Gusseisenpfanne||Gusseisenpfanne|||||füllen mit||||Wurstwaren||Käse|| the|cake|to the|text|not|it is|a|sweet|but|a|kind|of|focaccia|cooked|on|a|pan|of|cast iron|and|that|one|can|to fill|with|the|various|cold cuts||cheeses|typical| ||||||||||||||||||鋳鉄製の||||||||||||| La|torta|al|testo|no|es|un|dulce|pero|una|especie|de|focaccia|cocida|en|una|sartén|de|hierro|y|que|se|puede|rellenar|con|los|varios|embutidos|y|quesos|típicos| ||||||||||||||||||ferro fundido|||||rechear|||||||| The torta al testo is not a dessert, but a type of flatbread, cooked on a cast iron pan, and it can be filled with various cured meats and cheeses typical of Umbria. La torta al testo no es un dulce, sino una especie de focaccia, cocida en una sartén de hierro, y que se puede rellenar con los diversos embutidos y quesos típicos de Umbría. In generale i prodotti a base di carne e i primi piatti qui sono molto gustosi, spesso arricchiti da uno dei prodotti più famosi della regione: i tartufi. |||||||||||||||schmackhaft||bereichert||||||||||Trüffel In|general|the|products|of|base|of|meat|and||first|dishes|here|they are|very|tasty|often|enriched|by|one|of the||most|famous|of the|region||truffles |||||||||||||||||||||||||||trufas En|general|los|productos|a|base|de|carne|y|los|primeros|platos|aquí|son|muy|sabrosos|a menudo|enriquecidos|por|uno|de los|productos|más|famosos|de la|región|los|trufas In general, meat-based products and first courses here are very tasty, often enriched by one of the most famous products of the region: truffles. En general, los productos a base de carne y los primeros platos aquí son muy sabrosos, a menudo enriquecidos con uno de los productos más famosos de la región: las trufas.

Tornando ai dolci, invece, a parte il torcolo, bisogna nominare il cioccolato che a Perugia ha una grandissima tradizione. Zurückkehrend|||||||Ringkuchen||||||||||| Returning|to the|sweets|instead|at|part|the|torcolo|one must|to name||chocolate|which|at|Perugia|has|a|very large|tradition |||||||rosca||||||||||| Volviendo|a los|postres|en cambio|a|parte|el|torcolo|hay que|nombrar|el|chocolate|que|en|Perugia|tiene|una|grandísima|tradición Zurück zu den Süßigkeiten, muss man neben dem Torcolo auch die Schokolade erwähnen, die in Perugia eine große Tradition hat. Returning to desserts, apart from the torcolo, we must mention the chocolate which has a great tradition in Perugia. Volviendo a los dulces, en cambio, aparte del torcolo, hay que mencionar el chocolate que en Perugia tiene una grandísima tradición. A partire dall'azienda che si chiama proprio Perugina e il cui prodotto più famoso sono sicuramente i cioccolatini con una nocciola in cima e noti in tutto il mondo come I Baci. A||Von der Firma|||||Perugina||||||||||Pralinen|||Haselnuss||||bekannt|||||||Baci start|to start|from the company|that|it|it is called|just|Perugina|and|the|whose|product|most|famous|they are|surely|the|chocolates|with|a|hazelnut|in|top|and|known|throughout|all|the|world|as|Baci| A|partir|de la empresa|que|se|llama|precisamente|Perugina|y|el|cuyo|producto|más|famoso|son|seguramente|los|chocolates|con|una|avellana|en|la cima|y|conocidos|en|todo|el|mundo|como|Los|Baci Beginnend mit der Firma, die genau Perugina heißt und deren bekanntestes Produkt sicherlich die Pralinen mit einer Haselnuss obendrauf sind, die weltweit als I Baci bekannt sind. Начиная с компании под названием Perugina, самым известным продуктом которой, безусловно, являются шоколадные конфеты с лесным орехом сверху, известные во всем мире как I Baci. Starting with the company that is called Perugina, whose most famous product is undoubtedly the chocolates with a hazelnut on top, known all over the world as I Baci. A partir de la empresa que se llama precisamente Perugina y cuyo producto más famoso son sin duda los bombones con una avellana en la cima y conocidos en todo el mundo como I Baci. Per questa suo legame con il cioccolato, Perugia ospita ogni anno una fiera dolcissima, Eurochocolate, che attira golosi da tutto il mondo. ||||||||||||Messe|süßeste|Eurochocolate-Festival||anzieht|Naschkatzen|||| for|this|its|link|with|the|chocolate|Perugia|hosts|every|year|a|fair|sweetest|Eurochocolate|which|attracts|foodies|from|all|the|world Por|este|su|vínculo|con|el|chocolate|Perugia|alberga|cada|año|una|feria|dulcísima|Eurochocolate|que|atra|golosos|de|todo|el|mundo Aufgrund dieser Verbindung zur Schokolade findet in Perugia jedes Jahr eine sehr süße Messe statt, Eurochocolate, die Gourmets aus der ganzen Welt anzieht. Because of its connection to chocolate, Perugia hosts a very sweet fair every year, Eurochocolate, which attracts sweet-tooths from all over the world. Por este vínculo con el chocolate, Perugia acoge cada año una feria dulcísima, Eurochocolate, que atrae golosos de todo el mundo.

E se parliamo di vini? ||||Weinen and|if|we talk|about|wines Y|nos|hablamos|de|vinos Und wenn wir von Weinen sprechen? And what about wines? ¿Y si hablamos de vinos? Tra i rossi, i perugini consigliano il Sagrantino di Montefalco, adatto per accompagnare carni e formaggi. ||Roten|||empfehlen||Sagrantino di Montefalco||Montefalco||||Fleischgerichte|| Among|the|reds||Perugians|they recommend|the|Sagrantino|of|Montefalco|suitable|to|to accompany|meats||cheeses Entre|los|rojos|los|peruginos|recomiendan|el|Sagrantino|de|Montefalco|adecuado|para|acompañar|carnes|y|quesos Among the reds, the people of Perugia recommend the Sagrantino di Montefalco, suitable for pairing with meats and cheeses. Entre los tintos, los peruginos recomiendan el Sagrantino de Montefalco, adecuado para acompañar carnes y quesos. Un bianco da tavola è invece il Grechetto, noto anche con il nome un po' macabro di Strozzavolpe, legato a una leggenda che parla di una volpe particolarmente brava a mangiare l'uva di nascosto ma poi finita… strozzata. |Weiß||||||Grechetto||||||||makaber||Fuchsstrangler|||||||||Fuchs||geschickt|||Traube||||||Erstickt a|white|from|table|it is|instead|the|Grechetto|known|also|with|the|name|one|a bit|macabre|of|Strozzavolpe|linked|to|a|legend|that|talks|of|a|fox|particularly|good|to|to eat||of|hidden|but|then|ended|strangled Un|blanco|de|mesa|es|en cambio|el|Grechetto|conocido|también|con|el|nombre|un|poco|macabro|de|Strozzavolpe|ligado|a|una|leyenda|que|habla|de|una|zorra|particularmente|buena|a|comer|la uva|de|escondido|pero|luego|terminada|ahogada Ein Tischwein ist hingegen der Grechetto, auch bekannt unter dem etwas makabren Namen Strozzavolpe, der mit einer Legende verbunden ist, die von einem besonders geschickten Fuchs erzählt, der heimlich die Trauben frisst, aber letztendlich… erdrosselt wird. С другой стороны, белый стол — это Grechetto, также известный под немного жутким именем Strozzavolpe, связанный с легендой, в которой говорится о лисе, которая была особенно хороша в тайне от поедания винограда, но в итоге… подавилась. A table white is instead the Grechetto, also known by the somewhat macabre name of Strozzavolpe, linked to a legend about a fox particularly good at secretly eating grapes but then ended up... choked. Un blanco de mesa es el Grechetto, conocido también con el nombre un poco macabro de Strozzavolpe, ligado a una leyenda que habla de una zorra particularmente buena para comer uvas a escondidas pero que luego terminó... estrangulada. Povera volpe. poor|fox Pobre|zorro Arme Füchsin. Poor fox. Pobre zorra. Finiamo con la Canaiola, un vino dolce che la domenica e nei giorni di festa può accompagnare il dessert. wir beenden|||Canaiola-Wein|||||||||||||||Dessert let's finish|with|the|Canaiola|a|wine|sweet|which|the|Sunday|and|in the|days|of|celebration|can|to accompany|the|dessert Terminamos|con|la|Canaiola|un|vino|dulce|que|el|domingo|y|en los|días|de|fiesta|puede|acompañar|el|postre Wir beenden mit der Canaiola, einem süßen Wein, der sonntags und an Festtagen zum Dessert gereicht werden kann. We finish with the Canaiola, a sweet wine that on Sundays and holidays can accompany dessert. Terminamos con la Canaiola, un vino dulce que los domingos y en días festivos puede acompañar el postre.

Vicino alla chiusura, come da tradizione di Salvatore racconta, una nota calcistica. ||Schluss|||||||eine||fußballerische Note near|to the|closure|as|by|tradition|of|Salvatore|tells|a|note|football Cerca|a la|cierre|como|por|tradición|de|Salvatore|cuenta|una|nota|futbolística Nahe dem Ende, wie die Tradition von Salvatore erzählt, eine fußballerische Notiz. Near the end, as Salvatore traditionally recounts, a football note. Cerca de la clausura, como cuenta la tradición de Salvatore, una nota futbolística. Il Perugia calcio, che gioca le sue partite casalinghe allo stadio Renato Curi, è ovviamente la squadra cittadina. |||||||Spiele|Heimspiele||||Curi||||| the|Perugia|soccer|which|plays|the|its|matches|home|at the|stadium|Renato|Curi|it is|obviously|the|team|city El|Perugia|fútbol|que|juega|sus||partidos|en casa|en el|estadio|Renato|Curi|es|obviamente|el|equipo|de la ciudad Der Perugia Calcio, der seine Heimspiele im Stadion Renato Curi austrägt, ist offensichtlich die Stadtmannschaft. Perugia Calcio, which plays its home games at the Renato Curi stadium, is obviously the local team. El Perugia calcio, que juega sus partidos en casa en el estadio Renato Curi, es obviamente el equipo de la ciudad. I suoi colori sociali sono il rosso e il bianco, ma soprattutto il rosso, e il simbolo della squadra è il grifone, che è anche simbolo della città. ||Farben|sozialen||||||||||||||||||Greifvogel|||||| the|his|colors|social|they are|the|red|and||white|but|especially|||||symbol|of the|team|it is|||||also|||city |||||||||||||||||||||グリフォン|||||| Los|sus|colores|sociales|son|el|rojo|y|el|blanco|pero|sobre todo|el|||el|símbolo|de la||||||||||ciudad Seine Vereinsfarben sind rot und weiß, aber vor allem rot, und das Symbol des Vereins ist der Greif, der auch das Symbol der Stadt ist. Its colors are red and white, but especially red, and the team's symbol is the griffin, which is also the symbol of the city. Sus colores sociales son el rojo y el blanco, pero sobre todo el rojo, y el símbolo del equipo es el grifo, que también es símbolo de la ciudad. Il Perugia oggi è in serie B e manca da molti anni dal grande calcio. the|Perugia|today|it is|in|series|B|and|it has been missing|for|many|years|from the|great|soccer El|Perugia|hoy|está|en|serie|B|y|falta|desde|muchos|años|del|gran|fútbol Perugia is currently in Serie B and has been away from top-flight football for many years. El Perugia hoy está en la serie B y ha estado fuera del gran fútbol durante muchos años. In passato però è stata una squadra molto importante e, diciamolo, anche un po' hipster. ||||||||||sagen wir mal||||hipp In|the past|but|it is|it has been|a|team|very|important|and|let's say|also|a|bit|hipster ||||||||||||||おしゃれな En|pasado|pero|ha sido|sido|un|equipo|muy|importante|y|digámoslo|también|un|poco|hipster In der Vergangenheit war es jedoch ein sehr wichtiges Team und, seien wir ehrlich, auch ein bisschen hip. In the past, however, it was a very important team and, let's say, a bit hipster. En el pasado, sin embargo, fue un equipo muy importante y, digámoslo, también un poco hipster. Sono passati da Perugia per esempio il primo calciatore giapponese arrivato in Italia, Hidetoshi Nakata, e il primo sudcoreano, Ahn Jung-hwan. |||||||||||||Hidetoshi Nakata|Nakata||||südkoreanische|Ahn Jung-hwan|Jung-hwan|Ahn Jung-hwan I am|passed|by|Perugia|for|example|the|first|footballer|Japanese|arrived|in|Italy|Hidetoshi|Nakata|and|||South Korean|Ahn|| Han pasado|por|de|Perugia|por|ejemplo|el|primer|futbolista|japonés|llegado|a|Italia|Hidetoshi|Nakata|y|el|primer|surcoreano|Ahn|| So kamen beispielsweise der erste japanische Fußballspieler, der nach Italien kam, Hidetoshi Nakata, und der erste Südkoreaner, Ahn Jung-hwan, durch Perugia. For example, the first Japanese footballer to arrive in Italy, Hidetoshi Nakata, and the first South Korean, Ahn Jung-hwan, passed through Perugia. Han pasado por Perugia, por ejemplo, el primer futbolista japonés que llegó a Italia, Hidetoshi Nakata, y el primer surcoreano, Ahn Jung-hwan. Per un periodo è stato un giocatore del Perugia anche Saadi Gheddafi, figlio del leader libico Mu'ammar Gheddafi. ||||||||||Saadi|Gheddafi||||libyschen|Mu'ammar Gheddafi| for|a|period|he is|has been|a|player|of the|Perugia|also|Saadi|Gheddafi|son|of the|leader|Libyan|Mu'ammar|Gheddafi Por|un|período|ha|sido|un|jugador|del|Perugia|también|Saadi|Gheddafi|hijo|del|líder|libio|Mu'ammar|Gheddafi Eine Zeit lang war auch Saadi Gaddafi, der Sohn des libyschen Staatschefs Mu'ammar Gaddafi, ein Spieler von Perugia. For a period, Saadi Gheddafi, the son of Libyan leader Mu'ammar Gheddafi, was also a player for Perugia. Durante un tiempo, también fue jugador del Perugia Saadi Gheddafi, hijo del líder libio Mu'ammar Gheddafi. Inoltre, va data una nota di merito a Paolo Sollier, calciatore del Perugia negli anni Settanta famoso per il suo impegno intellettuale e politico. |ist (1)|||||Verdienst|||Sollier|||||||||||Engagement||| moreover|it must|given|a|note|of|merit|to|Paolo|Sollier|footballer|of the|Perugia|in the|years|Seventies|known|for|the|his|commitment|intellectual|and|political Además|se|da|una|nota|de|mérito|a|Paolo|Sollier|futbolista|del|Perugia|en los|años|setenta|famoso|por|su|su|compromiso|intelectual|y|político Außerdem ist Paolo Sollier zu erwähnen, ein Fußballspieler aus Perugia in den 1970er Jahren, der für sein intellektuelles und politisches Engagement bekannt war. Furthermore, a note of merit should be given to Paolo Sollier, a Perugia player in the Seventies known for his intellectual and political commitment. Además, se debe dar un reconocimiento a Paolo Sollier, futbolista del Perugia en los años setenta, famoso por su compromiso intelectual y político. Ha scritto anche un libro, uscito in una collana di testi di estrema sinistra, ed era famoso perché salutava sempre i suoi tifosi con il pugno chiuso. ||||||||||||||||||grüßte|||||||Faust| he has|written|also|a|book|released|in|a|series|of|texts|of|extreme|left|and|he was|famous|because|he greeted|always|the|his|fans|with|the|fist|closed Ha|escrito|también|un|libro|salido|en|una|colección|de|textos|de|extrema|izquierda|y|era|famoso|porque|saludaba|siempre|a|sus|aficionados|con|el|puño|cerrado Er schrieb auch ein Buch, das in einer Reihe linksextremer Texte veröffentlicht wurde, und war dafür bekannt, seine Fans stets mit geballter Faust zu begrüßen. He also wrote a book, published in a series of far-left texts, and was famous for always greeting his fans with a clenched fist. También escribió un libro, publicado en una colección de textos de extrema izquierda, y era famoso porque siempre saludaba a sus aficionados con el puño cerrado.

Insomma, abbiamo detto veramente tanto di questa città così piccola eppure così ricca. in short|we have|said|really|much|of|this|city|so|small|||rich En resumen|hemos|dicho|realmente|tanto|de|esta|ciudad|tan|pequeña|sin embargo|tan|rica Kurzum, wir haben so viel über diese Stadt gesagt, die so klein und doch so reich ist. In short, we have really said a lot about this small yet rich city. En resumen, hemos hablado realmente mucho de esta ciudad tan pequeña y, sin embargo, tan rica. Legata alla pietra dei suoi palazzi storici e alla natura che la circonda. ||||||||||||umgibt bound|to the|stone|of the|its|palaces|historic|and|to the|nature|that|the|surrounds Atada|a la|piedra|de|sus|palacios|históricos|y|a la|naturaleza|que|la|rodea Sie ist verbunden mit dem Stein ihrer historischen Gebäude und der Natur, die sie umgibt. Tied to the stone of its historic buildings and the nature that surrounds it. Vinculada a la piedra de sus palacios históricos y a la naturaleza que la rodea. Così religiosa e spirituale come terra di santi e allo stesso tempo così nemica del Papa e della Chiesa. |||||||||||||Feindin||||| so|religious|and|spiritual|as|land|of|saints||at the|same|time||enemy|of the|the Pope|||Church Tan|religiosa|y|espiritual|como|tierra|de|santos|y|al|mismo|tiempo|tan|enemiga|del|Papa|y|de la|Iglesia So religiös und spirituell wie ein Land der Heiligen und gleichzeitig so feindselig gegenüber dem Papst und der Kirche. As religious and spiritual as a land of saints, and at the same time so hostile to the Pope and the Church. Tan religiosa y espiritual como tierra de santos y al mismo tiempo tan enemiga del Papa y de la Iglesia. Così tranquilla e allo stesso tempo così ribollente di spirito polemico. |||||||brodelnd vor Polemik|||polemisch so|calm|and|same|same|time|so|boiling|of|spirit|controversial Tan|tranquila|y|a la|misma|vez|tan|hirviente|de|espíritu|polémico So ruhig und gleichzeitig so voller polemischem Geist. So peaceful and at the same time so bubbling with a polemical spirit. Tan tranquila y al mismo tiempo tan hirviente de espíritu polémico.

Senza dimenticare una cosa che, da studenti di italiano, è molto importante che sappiate. |||||||||||||wisst Without|to forget|a|thing|that|as|students|of|Italian|it is|very|important|that|you know Sin|olvidar|una|cosa|que|de|estudiantes|de|italiano|es|muy|importante|que|sepan Ohne eine Sache zu vergessen, die Sie als Studenten der italienischen Sprache unbedingt wissen sollten. Not forgetting one thing that, as Italian students, it is very important for you to know. Sin olvidar una cosa que, como estudiantes de italiano, es muy importante que sepan. L'università per stranieri di Perugia organizza e rilascia il certificato CELI, una delle due attestazioni ufficialmente riconosciute per la conoscenza dell'italiano come lingua straniera. |||||||verleiht|||CELI||||Bescheinigungen||anerkannten|||Kenntnisse||als||Fremdsprache the university|for|foreigners|of|Perugia|organizes|and|issues|the|certificate|CELI|a|of the|two|certifications|officially|recognized|for|the|knowledge|of Italian|as|language|foreign ||||||||||||||証明書||||||||| La universidad|para|extranjeros|de|Perugia|organiza|y|emite|el|certificado|CELI|una|de las|dos|certificaciones|oficialmente|reconocidas|para|el|conocimiento|del italiano|como|lengua|extranjera Die Universität für Ausländer in Perugia organisiert und stellt das CELI-Zertifikat aus, eines der beiden offiziell anerkannten Zertifikate für die Kenntnis der italienischen Sprache als Fremdsprache. Университет Перуджи организует и выдает сертификат CELI, один из двух официально признанных сертификатов о знании итальянского языка как иностранного. The University for Foreigners of Perugia organizes and issues the CELI certificate, one of the two officially recognized certifications for knowledge of Italian as a foreign language. La universidad para extranjeros de Perugia organiza y otorga el certificado CELI, una de las dos certificaciones oficialmente reconocidas para el conocimiento del italiano como lengua extranjera. Potete unire l'utile e il dilettevole. könnt||das Nützliche|||angenehme you can|to unite|the useful|and|the|pleasurable |||||楽しいこと Pueden|unir|lo útil|y|el|deleite |||||agradável Sie können das Geschäftliche mit dem Angenehmen verbinden. Pode combinar negócios com prazer. You can combine the useful and the pleasant. Pueden unir lo útil y lo agradable. Andare a Perugia a perfezionare il vostro italiano, e anche a visitare le chiese, i palazzi, la natura intorno. to go|to|Perugia|to|to perfect|the|your|Italian|and|also|to|to visit|the|churches|the|palaces|the|nature|around Ir|a|Perugia|a|perfeccionar|su|su|italiano|y|también|a|visitar|las|iglesias|los|palacios|la|naturaleza|alrededor Fahren Sie nach Perugia, um Ihr Italienisch zu perfektionieren, aber auch um die Kirchen, die Paläste und die Natur zu besichtigen. Go to Perugia to improve your Italian, and also to visit the churches, the palaces, and the nature around. Ir a Perugia para perfeccionar su italiano, y también para visitar las iglesias, los palacios, la naturaleza alrededor. Per mangiare pane senza sale, e ora sapete bene perché è così, gustare formaggi e salumi saporiti, dolci molto ricchi e chi più ne ha più ne metta. ||||||||||||genießen||||würzige|Süßigkeiten|||und|||||||gibt to|eat|bread|without|salt|and|now|you know|well|why|it is|like this|taste|cheeses||cured meats|flavorful|sweets|very|rich||who|more|of it|has|||put |||||||||||||||wędliny|smaczne||||||||||| Para|comer|pan|sin|sal|y|ahora|saben|bien|por qué|es|así|degustar|quesos|y|embutidos|sabrosos|postres|muy|ricos|y|quien|más|de eso|tiene|más|de eso|ponga Brot ohne Salz essen, und jetzt wissen Sie, warum das so ist, schmackhaften Käse und Wurstwaren, reichhaltige Desserts und vieles mehr genießen. To eat bread without salt, and now you know well why it is so, to taste flavorful cheeses and cold cuts, very rich sweets, and more. Para comer pan sin sal, y ahora saben bien por qué es así, degustar quesos y embutidos sabrosos, dulces muy ricos y quien más tenga más ponga.

Perugia vi aspetta paziente, come è nella sua natura. Perugia|you|waits|patient|as|it is|in the|its|nature Perugia|los|espera|paciente|como|es|en su|su|naturaleza Perugia wartet geduldig auf Sie, wie es seine Natur ist. Perugia awaits you patiently, as is its nature. Perugia los espera pacientemente, como es en su naturaleza. Basta solo non farla arrabbiare. es reicht|||| just|only|not|to make her|to get angry Solo|solo|no|hacerla|enojar Verärgern Sie sie nur nicht. Just don't make it angry. Solo hay que no hacerla enojar.

Devo fare un ringraziamento enorme a due miei cari amici. I have to|to make|a|thank you|huge|to|two|my|dear|friends Debo|hacer|un|agradecimiento|enorme|a|dos|mis|queridos|amigos Ich muss zwei lieben Freunden von mir ein großes Dankeschön sagen. I have to give a huge thank you to two of my dear friends. Debo hacer un agradecimiento enorme a dos de mis queridos amigos. Marta, perugina per nascita, e David, perugino per scelta. Marta||||||Perugian|| Marta|from Perugia|native|birth|and|David|from Perugia|by|choice Marta|de Perugia|por|nacimiento|y|David|de Perugia|por|elección Marta, gebürtige Perugierin, und David, Wahl-Perugier. Marta, a Perugian by birth, and David, a Perugian by choice. Marta, perugina de nacimiento, y David, perugino por elección. Senza i loro consigli e il loro amore per la città in cui vivono, questo episodio non sarebbe mai nato. Without|the|their|advice|and|the|their|love|for|the|city|in|in which|they live|this|episode|not|would be|ever|born Sin|los|sus|consejos|y|el|su|amor|por|la|ciudad|en|en la que|viven|este|episodio|no|sería|nunca|nacido Without their advice and their love for the city they live in, this episode would have never come to be. Sin sus consejos y su amor por la ciudad en la que viven, este episodio nunca habría nacido.

SENT_CWT:ANo5RJzT=12.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.74 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 en:ANo5RJzT es:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=154 err=0.00%) translation(all=128 err=0.00%) cwt(all=1928 err=1.19%)