40 - Imparo l'italiano con Pinocchio
|||Pinocchio
40 - Italienisch lernen mit Pinocchio
40 - I learn Italian with Pinocchio
40 - Aprender italiano con Pinocho
40 - Apprendre l'italien avec Pinocchio
40 - ピノキオと学ぶイタリア語
40 - Aprender italiano com o Pinóquio
40 - Вивчаємо італійську з Буратіно
Capitolo 40
Pinocchio è molto confuso e chiede a Lucignolo:
Pinocchio ist|||||||Lucignolo
Pinocchio|||||he asks|to|Lucignolo
Pinocchio is very confused and asks Lucignolo:
− Ma come si passano le giornate nel Paese dei Balocchi?
|||||Tage||||Wunderland
|how|themselves|they pass||days||||Balocchi
|||||días||||
- Aber wie verbringt man seine Tage im Spielzeugland?
- But how do people spend their days in Toyland?
− Si passano divertendosi dalla mattina alla sera.
|se passent|à s'amuser||||
|they pass|enjoying||morning||
||mit Spaß||||
||divirtiéndose||||
- Sie vergnügen sich von morgens bis abends.
− They have fun all day long, from morning till night.
La sera poi si va a letto e la mattina dopo si ricomincia daccapo.
|||||||||||||de nuevo
||dann||||||||||beginnt|von neuem
|evening|then||||||||after||start again|again
|||||||||||||à zéro
|||||||||||||do zero
Abends geht man dann ins Bett und am nächsten Morgen fängt man wieder von vorne an.
Then they go to bed in the evening, and the next morning they start all over again.
Cosa ne pensi?
what||you think
What do you think?
− Uhm... − fa Pinocchio e pensa: “È una vita che farei volentieri anch'io!”
Ähm||Pinocchio|||es|||||gerne|
uhm|does||||||||would do|willingly|even I
Eh|||||||||||
- Ähm ... - geht zu Pinocchio und denkt: "So ein Leben würde ich auch gerne führen!"
− Um... − says Pinocchio and thinks: 'It's a life I would gladly live too!'
− Dunque vuoi partire con me?
therefore|you want|to leave||
− So you want to leave with me?
Sì o no?
Yes or no?
Decidi.
entscheide
you decided
Decidí
Decide.
− No, no, no e poi no.
||||e depois|
- Nein, nein, und dann nein.
− No, no, no and then no.
Ormai ho promesso alla mia buona Fata di diventare un ragazzo perbene, e voglio mantenere la promessa.
||||||Fee|||||anständiger Junge|||||
now||||||fair|||||respectable|||to maintain||
Ya es hora||||||||||||||||
Inzwischen habe ich meiner guten Fee versprochen, ein anständiger Junge zu werden, und ich will mein Versprechen halten.
By now I have promised my good Fairy to become a good boy, and I want to keep that promise.
Anzi, siccome vedo che il sole sta tramontando, ti lascio subito e scappo via.
|||||||se couche||je te laisse||||
Im Gegenteil|da||||||untergeht|||||ich verschwinde|
actually|since|see|||sun|is|setting|you|leave|immediately||run|away
|||||||se pondo||||||
En cambio|since||||||poniéndose|||||escapo|
Da ich sehe, dass die Sonne untergeht, werde ich dich jetzt verlassen und weglaufen.
In fact, since I see that the sun is setting, I will leave you immediately and run away.
Dunque addio e buon viaggio.
||et||
|goodbye|||journey
So goodbye and good riddance.
− Dove corri con tanta fretta?
|cours|||hâte
where|run||such a|haste
|corres|||
− Wohin rennst du so hastig?
- Where are you running to in such a hurry?
− A casa.
at|
− Nach Hause.
- Home.
La mia buona Fata vuole che ritorni prima di notte.
|||Fee||||||
|||fair|||you return|||
Meine gute Fee möchte, dass ich vor Nacht zurückkomme.
My good Fairy wants me to return before night.
− Aspetta altri due minuti.
|other||
- Wait two more minutes.
− Faccio troppo tardi.
fais||
Hago||
- I make it too late.
− Due minuti soli.
||alone
- Two minutes only.
− E se poi la Fata mi grida?
||alors||||crie
E(1)||||Fee||schreit
||then||fair||shouts
− Und wenn die Fee mich anschreit?
- What if the Fairy then cries out to me?
− Lasciala gridare.
Lass sie|
let|to shout
déjala|gritar
− Lass sie schreien.
- Let her scream.
Quando avrà gridato ben bene, si calmerà, − dice quel monello di Lucignolo.
||geschrien|gut|||beruhigt sich|||Bub||Lucignolo
|will|shouted|well||himself|will calm|says||rascal||Lucignolo
||gritado||||calmará|||||
Wenn sie ordentlich geschrien hat, wird sie sich beruhigen, − sagt der Bube Lucignolo.
When he has shouted well enough, he will calm down, - says that little rascal Lucignolo.
− E come fai?
Eins||
and|how|
− And how do you do it?
Parti solo o in compagnia?
||||Gesellschaft
you left||||
Gehen Sie allein oder in Begleitung?
Are you going alone or with company?
− Solo?
− Alone?
Siamo più di cento ragazzi.
|||one hundred|
There are more than a hundred of us.
− E il viaggio lo fate a piedi?
||Weg||macht||
||||you make||
- And do you make the journey on foot?
− A mezzanotte passa di qui il carro che ci deve prendere e portare fino ai confini di quel fortunatissimo paese.
||||||Wagen|||||||||Grenzen|||glücklichen|
||passes||||carriage|that|to us||take||take|to||the borders|||very lucky|country
||||||||||||||||||très chanceux|
|||||||||||||||borders|||fortunatísimo|
- Um Mitternacht fährt der Wagen vorbei, der uns abholen und an den Rand dieses glücklichen Landes bringen soll.
- At midnight the wagon that is to pick us up and take us to the borders of that very lucky country passes by.
− Sarebbe bello se fosse ora mezzanotte!
it would be|||it were||
- Es wäre schön, wenn es jetzt Mitternacht wäre!
- It would be good if it was now midnight!
− Perché?
− Why?
− Per vedervi partire tutti insieme.
|euch|||
|see you|to leave||
|verlos|||
- Sie alle gemeinsam gehen zu sehen.
− To see you all leave together.
− Rimani qui un altro poco e ci vedrai.
reste|||||||
bleib|||||||
stay|here|||||to us|will see
Quédate|||||||
- Bleiben Sie noch ein wenig länger hier und Sie werden uns sehen.
− Stay here a little longer and you'll see us.
− No, no.
− No, no.
Voglio ritornare a casa.
|to return||
|volver||
I want to go back home.
− Aspetta altri due minuti.
Wait|||
Espera|||
− Wait another two minutes.
− Ho aspettato anche troppo.
|waited||
|esperado||
− I've waited too long already.
La Fata starà in pensiero per me.
||||souci||
|Die Fee|wird sich||Sorge||
|fairy|she will be|in|worry||
Die Fee wird sich Sorgen um mich machen.
The Fairy will be worried about me.
− Povera Fata!
|Arme Fee
|fair
Poor|
- Poor Fairy!
Ha paura forse che ti mangino i
Habe|||||essen|
||perhaps||you|eat|
|||||te coman|
|||||te comam|
Hast du Angst, sie könnten deine
Are you afraid that the
pipistrelli?
chauves-souris
Fledermäuse
bats
murciélagos
Morcegos?
Fledermäuse?
bats will eat you?
− Ma dunque, − aggiunge Pinocchio, − tu sei veramente sicuro che in quel paese non ci siano scuole?
|||Pinocchio|||||||||||es gibt|
||he adds|||||||||||there|there are|
|||||||||||||||escuelas
- Aber dann", fügt Pinocchio hinzu, "bist du sicher, dass es in diesem Land keine Schulen gibt?
− But then, − adds Pinocchio, − are you really sure that there are no schools in that country?
− Neanche l'ombra.
|der Schatten
not|the shadow
|la sombra
|Nem sinal.
- Nicht einmal ein Schatten.
- Not even a shadow.
− E nemmeno maestri?
|auch|Lehrer
|not even|teachers
|nor|
- Noch Meister?
- And not even teachers?
− Nemmeno uno.
même pas|
not|not even one
- Not even one.
− E non c'è mai l'obbligo di studiare?
||||die Pflicht||
||||the obligation||
- And there's never a requirement to study?
− Mai, mai, mai!
− Never, never, never!
− Che bel paese!
− What a beautiful country!
− dice Pinocchio, sentendosi venire l'acquolina in bocca.
|Pinocchio|sich fühlend||der Appetit||
|Pinocchio|feeling|coming|mouth watering||
||sintiéndose||salivación antojo||
- sagt Pinocchio und ihm läuft das Wasser im Mund zusammen.
− says Pinocchio, feeling his mouth water.
− Che bel paese!
- What a beautiful country!
Io non ci sono mai stato, ma me lo immagino!
||||jamais|état||||
|||||been||me||I imagine
|||||||||me lo imagino
Ich war noch nie dort, aber ich kann es mir vorstellen!
I have never been there, but I can imagine it!
− Perché non vieni anche tu?
|ne... pas|||
- Why don't you come along?
− È inutile che mi tenti!
Es ist||||versuchst
||that|me|try
||||intentes
- Es ist sinnlos, mich in Versuchung zu führen!
− It's useless for you to try to tempt me!
Ormai ho promesso alla mia buona Fata di diventare un ragazzo di giudizio e non voglio mancare alla parola.
schon||||||Fee||||||Urteil||||||
||||||fairy||||||judgment||||fail||word
||||||||||||||||faltar||
I have already promised my good Fairy to become a sensible boy and I don't want to break my word.
− Dunque addio, e salutami tanto le scuole medie!
|||salue-moi|||écoles|moyennes
therefore|goodbye||say hello to||||middle
|||Grüße mir||||Mittelschulen
|||||||escolas secundárias
|adiós||salúdame||||escuelas secundarias
− Also, auf Wiedersehen und grüße die Mittelschulen!
− So goodbye, and say hello to the middle schools!
E anche le scuole superiori, se le incontri per strada.
||||oberen Schulen|||||
||the||high|if|the|you meet|for|road
Und auch die Oberschulen, falls du ihnen auf der Straße begegnest.
And high schools, too, if you meet them on the street.
− Addio, Lucignolo.
Lebewohl|Lucignolo
Goodbye|Pinocchio
− Auf Wiedersehen, Lucignolo.
− Goodbye, Lucignolo.
Fai buon viaggio, divertiti e ricordati qualche volta degli amici.
you make|good|trip|have fun||remember yourself|some|sometimes|of the|friends
Gute Reise, viel Spaß und denk hin und wieder an die Freunde.
Have a good trip, have fun, and remember your friends sometimes.
Detto questo, il burattino fa due passi verso casa, ma poi si ferma, si gira verso l'amico e gli domanda:
|||der Puppenspieler|||Schritte|||||||||||||
said|this|||||steps||||||he stops||he turns|||||
Nachdem er das gesagt hat, macht die Puppe zwei Schritte in Richtung Heimat, bleibt aber dann stehen, dreht sich zu seinem Freund um und fragt ihn:
Having said that, the puppet takes a couple of steps towards home, but then stops, turns to his friend, and asks him:
− Ma sei proprio sicuro che in quel paese tutte le settimane siano composte da sei giovedì e da una domenica?
||||||||||||bestehen|||donnerstags||||
|six|really|sure||||||||they are|composed|||Thursdays||||Sunday
||||||||||||compuestas|||||||domingo
− Bist du dir wirklich sicher, dass in diesem Land jede Woche aus sechs Donnerstagen und einem Sonntag besteht?
- But are you really sure that in that country all weeks consist of six Thursdays and one Sunday?
− Sicurissimo.
Sicurissimo
sehr sicher
very safe
muy seguro
- Most definitely.
− Ma sei certo che le vacanze inizino con il primo gennaio e finiscano con l'ultimo di dicembre?
||||||begin||||||enden||||
|||||holidays|begin||||||end||||
||||||empiecen||||enero||terminen||||
- But are you sure that the vacations start with the first of January and end with the last of December?
− Certissimo!
sehr sicher
very certain
¡Ciertísimo
− Certainly!
− Che bel paese!
what||
− What a beautiful country!
− ripete Pinocchio.
|Pinocchio
he repeated|
− repeats Pinocchio.
Poi, con voce decisa, aggiunge in fretta e furia:
|||entschlossener Stimme|||||Eile
|||decisive|||haste||fury
||||||prisa||con prisa
Then, in a firm voice, he hastily adds:
− Dunque, addio davvero .
|also wirklich|
|goodbye|really
- Also, auf Wiedersehen in der Tat.
- So, goodbye indeed .
E buon viaggio.
Eins||
And have a good trip.
− Addio.
goodbye
Goodbye
− Goodbye.
− Fra quanto partite?
il|combien de|vous partez
von||abfahrt
how||how long
entre cuánto||partidas
- Wie schnell werden Sie gehen?
− When do you leave?
− Fra due ore!
In||
in two hours|two|
Em||
− In two hours!
− Peccato!
Too bad
¡Pena
- Too bad!
Se alla partenza mancasse un'ora sola, potrei quasi quasi aspettare.
||départ|manquait||||||
|at the|departure|were missing|an hour|alone|could|almost||wait
||Abfahrt|fehlen würde||||||
|||faltara||||||
Wenn der Abflug nur eine Stunde entfernt wäre, könnte ich fast warten.
If the departure was only an hour away, I could almost wait.
− E la Fata?
||Fee
||Fairy
- What about the Fairy?
− Ormai ho fatto tardi!
|||zu spät
|||late
- I've been late by now!
E tornare a casa un'ora prima o un'ora dopo è lo stesso!
|||||||||ist||
|||||||||||the same
|||||||||||lo mismo
And coming home an hour earlier or an hour later is the same!
− Povero Pinocchio!
|Armer Pinocchio
− Poor Pinocchio!
E se la Fata ti grida?
|||Fee||
|||fairy||
And if the Fairy shouts at you?
− Pazienza!
Geduld
− Patience!
La lascerò gridare.
ich||
the|will let|
Ich lasse sie schreien.
I will let her shout.
Quando avrà gridato ben bene si calmerà.
||geschrien|gut|||
when||shouted|well|well||it will calm
||||||se calmará
Wenn sie gut genug geschrien hat, wird sie sich beruhigen.
When he has shouted well enough, he will calm down.
Intanto è già notte, notte fonda, quando improvvisamente vedono muoversi in lontananza una piccola luce... E sentono un suono di campanelle e uno squillo di trombetta, così piccolino e soffocato che sembra il rumore di una zanzara!
pendant ce temps|||||profonde|||||||||||||son||clochettes|||un tintement||trompette||petit||étouffé|||||||moustique
meanwhile||||night|deep||suddenly|they see|to move||the distance|||light||they feel||||bells|||trumpet blast||trumpet||small||muffled|||||||mosquito
|||||tief||||||der Ferne|||||||||Glocken|||Trompetenstoß||Trompete||so klein||erstickend|||||||Mücke
||||||||||||||||||||||||||||||||||||Mosquito
|||||noche profunda||de repente||||lejanía|||||||||campanitas|||sonido||trompeta pequeña||pequeñito||ahogado|||||||mosquito
Inzwischen ist es schon Nacht, tiefste Nacht, als sie plötzlich in der Ferne ein kleines Licht bewegen sehen... Und sie hören ein Geräusch von Glöckchen und ein leises Trompeten, so klein und gedämpft, dass es wie das Geräusch einer Mücke klingt!
In the meantime, it is already night, deep night, when suddenly they see a little light moving in the distance... And they hear a sound of little bells and a faint trumpet blast, so small and muffled that it sounds like the noise of a mosquito!
− Eccolo!
Hier ist er
here he is
¡Aquí está
− Here it is!
− grida Lucignolo, alzandosi in piedi.
||se levantant||
|Lucignolo|aufstehend||
|Lucignolo|standing||feet
- schreit Lucignolo und steht auf.
- Lucignolo shouts, rising to his feet.
− Chi è?
who|
- Who is he?
− domanda sottovoce Pinocchio.
|leise|Pinocchio
|in a whisper|
− È il carro che viene a prendermi.
||car||||to take me
Dunque, vuoi venire sì o no?
Also, willst du mitkommen oder nicht?
So, do you want to come yes or no?
− Ma è proprio vero, − domanda il burattino, − che in quel paese i ragazzi non hanno mai l'obbligo di studiare?
||vraiment|vrai|||||||||||||||
||exactly|true|||||||||||||the obligation||
||||||der Puppenspieler||||||||||Pflicht||
- Aber ist es wirklich wahr", fragt die Puppe, "dass die Kinder in diesem Land nie lernen müssen?
- But is it really true, - the puppet asks, - that in that country children are never required to study?
− Mai, mai, mai!
- Never, never, never!
− Che bel paese!
Che bel paese!
Che bel paese!
=========================
Parole difficili del capitolo 40
=========================
Daccapo: dall'inizio, dal principio
|du début||principe
von Anfang an|||Anfang
again|from the beginning||principle
de nuevo|desde el principio||
Nochmal von vorne anfangen: von Anfang an
Start over: from the beginning, from the beginning
Siccome: dal momento che, visto che, poiché
da weil||||||da
since|since|||since|that|since
ya que||||||ya que
Seit: seit, seit
Since: since, since, since.
Tramontare: quando il sole la sera scompare all'orizzonte
se coucher|||||soir|disparaît|à l'horizon
untergehen||||||untergeht|
set|||sun|||disappear|on the horizon
ponerse el sol||||||disappears|en el horizonte
Sonnenuntergang: wenn die Sonne am Abend hinter dem Horizont verschwindet
Sunset: when the sun in the evening disappears over the horizon
Il confine: linea che separa due territori, due proprietà, due stati, etc.
|Grenze|||||Gebiete|||||
|border|line||it separates||territories||properties||states|
|límite|||||territorios|||||
Grenze: Linie, die zwei Territorien, zwei Grundstücke, zwei Staaten usw. voneinander trennt.
Boundary: line separating two territories, two properties, two states, etc.
Il pipistrello: mammifero notturno simile al topo ma con le ali e che dorme a testa in giù nelle grotte
|Fledermaus|||||Maus|||||e||||||kopfüber||Höhlen
|bat|mammal|nocturnal|||mouse|||||||||head||down||caves
|murciélago||||||||||||||||boca abajo||cuevas
Die Fledermaus: ein nachtaktives Säugetier, ähnlich der Maus, aber mit Flügeln und kopfüber in Höhlen schlafend
The bat: a nocturnal mammal similar to the mouse but with wings and sleeping upside down in caves
L'ombra: oscurità più o meno intensa prodotta su una superficie da un corpo opaco che intercetta una fonte luminosa
|||||||||||||непрозрачный||перекрывает свет|||
|Dunkelheit||||intensiv||||Oberfläche||||opak||blockiert||Lichtquelle|
|darkness||||intense|produced|||||||opaque||intercepts|an|source|bright
|oscuridad|||||producida|sobre una||||||opaco||intercepts|||
Schatten: mehr oder weniger intensive Dunkelheit, die auf einer Oberfläche durch einen undurchsichtigen Körper entsteht, der eine Lichtquelle abfängt
Shadow: more or less intense darkness produced on a surface by an opaque body intercepting a light source
Neanche: assolutamente no; nemmeno, neppure
|||même pas|pas même
auch nicht|||nicht einmal|nicht einmal
|||not even|not even
|||ni siquiera|tampoco ni siquiera
Nicht einmal: absolut nicht; nicht einmal
Not even: absolutely not; not even, not even
Neanche l'ombra: nessuno
Not even a shadow: none
Non mi tentare: non mi indurre in tentazione
||versuche|||führen||Versuchung
||to tempt|||lead||tempt
||tientes|||||tentación
Do not tempt me: do not lead me into temptation
In fretta e furia: molto velocemente
|la hâte||à toute vitesse||
|||in Eile||
In Eile: sehr schnell
In a hurry: very quickly
Notte fonda: in piena notte
|profonde|||
night|deep||full|
|tiefe|||
|||plena|
Late night: in the middle of the night
Una campanella: piccola campana
|cloche||cloche
|little bell||bell
|campana||
A bell: small bell
Lo squillo: suono forte, vibrante e acuto, di solito di breve durata
|sonnerie|||||aigu|||||
|Klingeln|||vibrant||hochtonig|||||kurze Dauer
|ring|||vibrant||sharp||usually|||duration
|zumbido|||vibrante||agudo|||||
Klingeln: lautes, vibrierendes, hochfrequentes Geräusch, meist von kurzer Dauer
Ringing: loud, vibrant, high-pitched sound, usually of short duration