Il viaggio di una moneta (325-337) - Ep. 3 (2)
Die Reise einer Münze (325-337) - Ep. 3 (2)
Το ταξίδι ενός νομίσματος (325-337) - Επεισόδιο 3 (2)
The journey of a coin (325-337) - Ep. 3 (2)
El viaje de una moneda (325-337) - Ep. 3 (2)
Le voyage d'une pièce de monnaie (325-337) - Ep. 3 (2)
コインの旅 (325-337) - 第3話 (2)
Podróż monety (325-337) - odcinek 3 (2)
A viagem de uma moeda (325-337) - Ep. 3 (2)
Путешествие монеты (325-337) - Эп. 3 (2)
Annunci
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
Questo risolse il problema di sfamare e rifornire l'esercito, ma il problema economico rimase.
|||||||versorgen|das Heer|||||
|he resolved||||to feed||to supply|the army||||economic|it remained
|resolvió||||alimentar||suministrar||||||
Damit war zwar das Problem der Ernährung und Versorgung der Armee gelöst, aber das wirtschaftliche Problem blieb bestehen.
This solved the problem of feeding and supplying the army, but the economic problem remained.
Come può funzionare una economia, anche piuttosto arretrata come quella dell'Impero Romano, senza moneta?
|||||||retardée||||||
||||||rather|backward||||||
||||||bastante|atrasada||||||
Wie kann eine Wirtschaft, selbst eine so rückständige wie die des Römischen Reiches, ohne Geld funktionieren?
How can an economy, even one as rather backward as that of the Roman Empire, function without currency?
Costantino finalmente riportò la stabilità nel sistema economico sostituendo il vecchio Aureus con una nuova moneta, il Solidus.
||ramena|||||||||||||||
||he restored||||||replacing|||||||||Solidus
||||||||replacing|||||||||Solidus
||trajo||||||sustituyendo|||Aureo||||||Solidus
Konstantin brachte schließlich wieder Stabilität in das Wirtschaftssystem, indem er den alten Aureus durch eine neue Währung, den Solidus, ersetzte.
Constantine finally brought stability back to the economic system by replacing the old Aureus with a new currency, the Solidus.
Una moneta solida di nome e di fatto.
|||||||tatsächlich
|coin||||||fact
una|||||||
Eine solide Währung, sowohl dem Namen nach als auch in Wirklichkeit.
A solid currency in name and in fact.
Una moneda sólida de nombre y de hecho.
Costantino infatti coniò le nuove monete in oro pesante, senza trucchi sul peso e diede mandato di ritirare tutte le monete d'oro – o presunto oro – precedenti.
||frappa||||||||astuces||poids||a donné l'ordre|ordre||||||||||
Constantine||he coined|||||gold|heavy||tricks||||he gave|mandate||to withdraw||||||presumed||
||prägte||||||||Tricks|||||||||||||vermeintlichen||
||coniò||||||||trucos||||dio|mandato||||||||presunto||
In fact, Constantine minted the new coins in heavy gold, with no weight tricks, and gave a mandate to withdraw all previous gold coins-or supposed gold.
Non vorrei avere data una idea sbagliata delle riforme di Diocleziano: l'imperatore illirico ebbe molto più successo su tutto quello che intraprese al di fuori della politica dei prezzi.
|||date|||fausse|||||||||||||||entreprit|||||||
||||||||Reformen||||illyrisch|||||||||unternehmerisch unternahm|||||||Preise
||||||||||||Illyrian|he had||||||||he undertook|||||||prices
|||dato|||equivocada||||||ilirio|tuvo|||éxito|||||inició|||||||
Ich möchte kein falsches Bild von den Reformen Diokletians vermitteln: Der illyrische Kaiser war in allem, was er außerhalb der Preispolitik unternahm, viel erfolgreicher.
I would not like to have given a wrong idea of Diocletian's reforms: the Illyrian emperor was much more successful on everything he undertook outside of pricing policy.
No quisiera haber dado una idea equivocada sobre las reformas de Diocleciano: el emperador ilirio tuvo mucho más éxito en todo lo que emprendió al margen de la política de precios.
Grazie a lui l'economia era in ripresa, grazie anche alla pace di cui parleremo tra poco.
||||it was||recovery|||||||||
||||||recuperación|||||||||
Dank ihm ging es mit der Wirtschaft bergauf, auch dank des Friedens, über den wir gleich noch sprechen werden.
Thanks to him, the economy was on the upswing, thanks in part to the peace we will discuss in a moment.
L'economia in ripresa volle dire un po' più tasse e quindi la possibilità per Costantino di tornare a battere moneta pesante.
||recovery|he wanted|||||taxes||||||||||to print||heavy
||recuperación||||||||||||||||batir||pesada
Die sich erholende Wirtschaft bedeutete mehr Steuern und damit die Möglichkeit für Konstantin, wieder harte Währung zu prägen.
The recovering economy meant slightly more taxes and thus the possibility for Constantine to return to minting heavy currency.
La economía en recuperación significó un poco más de impuestos y, por lo tanto, la posibilidad para Constantino de volver a acuñar moneda pesada.
Va detto che Costantino fece anche requisire, sul finire del suo regno, tutte le statue e idoli pagani in argento, oro e bronzo, in modo da fonderle per realizzare nuove monete: distruggere i vecchi idoli e procurarsi dell'oro, due piccioni con una fava, per l'imperatore cristiano.
||||||réquisitionner|||||||||||||||||||||||||||||||||deux coups|||d'une pierre|||
||||he made||to requisition||||||||statues||idols|pagan||silver|||bronze||||to melt them||to realize||||||||to procure|||pigeons|||bean|||
||||||beschlagnahmen||||||||||Götterbilder||||||||||schmelzen|||||||||||||||||||
||||||||final de||||||||||||||||||fundirlas|||||destruir|||||procurarse|del oro||pájaros|||fava|||
Es muss erwähnt werden, dass Konstantin gegen Ende seiner Herrschaft auch alle heidnischen Statuen und Götzen aus Silber, Gold und Bronze beschlagnahmte, um sie für die Herstellung neuer Münzen einzuschmelzen: die alten Götzen zu zerstören und Gold zu gewinnen, zwei Fliegen mit einer Klappe für den christlichen Kaiser.
It should be mentioned that Constantine also had all the pagan statues and idols made of silver, gold, and bronze requisitioned at the end of his reign so that they could be melted down to make new coins: destroying the old idols and getting gold, two birds with one stone, for the Christian emperor.
Cabe decir que Constantino también hizo requisar, al final de su reinado, todas las estatuas e ídolos paganos de plata, oro y bronce, para fundirlos y crear nuevas monedas: destruir los viejos ídolos y conseguir oro, dos pájaros de un tiro, para el emperador cristiano.
Il Solidus fa parte dell'eredità di Costantino, visto che sopravviverà a lui e perfino all'Impero Romano d'occidente, divenendo l'unica moneta accettato ovunque nell'Europa tardoantica e poi altomedievale, anzi perfino nel mondo arabo che l'apprezzava molto.
|||||||||überleben|||||Römischen Reich||||||||Europa|spätantike|||früher Mittelalter|||||arabisch||sehr schätzte|
|solidus|||of the inheritance|||||it will survive||||even|to the Empire|||||||everywhere||Late Antique|||high medieval|rather|even|||Arabic||he appreciated|
|||||||||||||||||||||||tardo-antique|||haut Moyen Âge|au contraire|||||||
|||||||||sobrevivirá||||incluso|al Imperio|||dividiendo|||aceptada|en todas partes|en la Europa|tardoantica|||altomedievale|más bien|incluso|||árabe||la apreciaba|
Der Solidus ist Teil des Vermächtnisses Konstantins, denn er überlebte ihn und sogar das Weströmische Reich und wurde zur einzigen Währung, die überall im spätantiken und später frühmittelalterlichen Europa akzeptiert wurde, ja sogar in der arabischen Welt, die ihn sehr schätzte.
The Solidus is part of Constantine's legacy, as it will survive him and even the Western Roman Empire, becoming the only accepted currency everywhere in late antique and later early medieval Europe, indeed even in the Arab world, which valued it highly.
El Solidus forma parte del legado de Constantino, ya que sobrevivirá a él e incluso al Imperio Romano de Occidente, convirtiéndose en la única moneda aceptada en toda la Europa tardorromana y luego altomedieval, de hecho, incluso en el mundo árabe que la apreciaba mucho.
Il Solidus ebbe una circolazione tanto ampia che è entrato nel parlato, lasciandoci una importante eredità linguistica.
||||||||||||hinterlassend|||Erbe|
|solidus|||||wide|||entered|||leaving us|||inheritance|
||tuvo|||||||entrado|||dejándonos||||
Der Solidus war so weit verbreitet, dass er in den Sprachgebrauch einging und uns ein wichtiges sprachliches Erbe hinterließ.
Solidus had such a wide circulation that it entered speech, leaving us with an important linguistic legacy.
El Solidus tuvo una circulación tan amplia que ha entrado en el habla, dejándonos un importante legado lingüístico.
Solidus è infatti all'origine di diverse parole correnti italiane come ovviamente “soldo” e il plurale “soldi”, come anche il saldo e il soldato (ovvero un militare pagato con i “Solidus”).
|||||||||||Geld||||||||||||||||||
solidus||indeed|at the origin||||current||||coin||||money||||balance|||soldier|or||||||
|||||||||||||||||||solde|||soldat|c'est-à-dire||||||
|||al origen||||||||soldo||||||||saldo|||soldado|||||||
Der Solidus ist in der Tat der Ursprung mehrerer aktueller italienischer Wörter, wie z. B. "soldo" und der Plural "soldi", aber auch "Saldo" und "Soldat" (d. h. ein mit "Solidus" bezahlter Soldat).
Solidus is in fact the origin of several current Italian words such as of course "soldo" and the plural "money," as well as balance and soldier (i.e., a soldier paid with "Solidus").
Solidus es de hecho el origen de varias palabras corrientes en español como, obviamente, 'soldo' y el plural 'soldos', así como el saldo y el soldado (es decir, un militar pagado con los 'Solidus').
Il problema però di una moneta d'oro è che si presta solo per transazioni di grande valore, in particolare la compravendita del bene d'eccellenza del mondo preindustriale, ovvero la terra.
||||||||||||||||||||achat-vente|||de valeur supérieure||||||
||||||||||verwendet werden||||||||||||||||vorindustriell|||
||||||||||it lends|||||||||the|buying and selling|||of excellence|||preindustrial|that is||
|||||||||||||||||||||||de excelencia|||preindustrial|||
Das Problem bei einer Goldmünze ist jedoch, dass sie sich nur für hochwertige Transaktionen eignet, insbesondere für den Kauf und Verkauf des wertvollsten Gutes der vorindustriellen Welt, nämlich Land.
The problem, however, with a gold coin is that it is only suitable for high-value transactions, particularly the buying and selling of the pre-industrial world's commodity of excellence, namely land.
El problema, sin embargo, de una moneda de oro es que solo se presta para transacciones de gran valor, en particular la compra-venta del bien de excelencia del mundo preindustrial, es decir, la tierra.
Ma le monete d'oro erano fuori portata per tutti meno la classe dei possidenti terrieri.
|||||||||||||Grundbesitzer|
||||||reach|||||||landowners|landowners
||||||alcance|||||||propietarios|
But gold coins were out of reach for all but the landowning class.
Questo esacerbò nel tempo le già enormi differenze di classe nell'impero, differenze che farebbero impallidire perfino i baroni della belle époque.
||||||||||||||faire pâlir|||barons de l'époque|||belle époque
|verschärfte|||||||||||||blass erscheinen|||Barone|||Belle Époque
|it exacerbated||||||||||differences||they would make|to pale|even|the|barons|||epoch
|||||||||||||harían|impalidecer|incluso||||bella|época
Mit der Zeit verschärften sich dadurch die ohnehin schon enormen Klassenunterschiede im Reich, die selbst die Barone der Belle Epoque erblassen ließen.
This exacerbated over time the already huge class differences in the empire, differences that would make even the barons of the belle époque pale.
I ricchi infatti poterono gestire la loro ricchezza in terre e monete d'oro, due beni con un valore stabile nel tempo, e garantire il loro potere d'acquisto in moneta d'oro sonante.
||||||||||||||||||||||||||pouvoir d'achat||||sonnante
|||they could|manage||||||||||||||stable||time||to guarantee||their|power|of purchase|||of gold|sound
||||||||||||||||||||||||||Kaufkraft||||schimmernd
|||pudieron|gestionar||||||||||bienes||||||||||||de compra||||
Die Wohlhabenden konnten ihren Reichtum in Grundstücken und Goldmünzen verwalten, also in zwei Vermögenswerten, deren Wert im Laufe der Zeit stabil blieb, und ihre Kaufkraft in Goldmünzen garantieren.
In fact, the wealthy were able to manage their wealth in land and gold coins, two assets with stable value over time, and secure their purchasing power in sound gold coin.
Annunci
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
Per tutti gli altri, e per tutte le altre transazioni, rimasero le vecchie monete d'argento e bronzo perennemente afflitte dalla spirale inflattiva.
|||||||||||||||||perpétuellement|affligées par l'inflation|||
||||||||other||they remained|||coins|of silver|||perennially|afflicted||spiral|inflationary
|||||||||||||||||permanent betroffen|belastet betroffen||Inflationsspirale|inflationary
|||||||||||||||||permanentemente|aflitas||espiral|inflacionaria
Für alle anderen und für alle anderen Transaktionen gab es weiterhin die alten Silber- und Bronzemünzen, die ständig von der Inflationsspirale geplagt wurden.
For everyone else, and for all other transactions, there remained the old silver and bronze coins perpetually plagued by the inflationary spiral.
Le classi medie videro dunque i loro risparmi mangiati dall'inflazione, anche se la cosa impattò meno i poveri perché i poveri come per buona parte della storia non avevano proprio nulla da risparmiare.
|||virent|||||||||||||||||||||||||||||
||middle|they saw||||savings|eaten|by the inflation|||||it impacted|||||||||||||||precisely|||to save
|||||||||von der Inflation|||||wirkte sich aus||||||||||||||||||
||||entonces||||comidos|por la inflación|||||impactó||||||||||||||||||
Die Ersparnisse der Mittelschicht wurden durch die Inflation aufgezehrt, während die Armen davon weniger stark betroffen waren, da sie, wie in der gesamten Geschichte, überhaupt nichts zum Sparen hatten.
The middle classes thus saw their savings eaten away by inflation, although it impacted the poor less because the poor as for much of history had nothing at all to save.
Molti storici, e qui volevo arrivare perché come sapete sto cercando di tracciare il più possibile l'origine del medioevo, attribuiscono a questa riforma di Costantino la successiva ulteriore polarizzazione dei destini economici tra le classi agiate e tutti gli altri, polarizzazione che porterà assieme a molti altri fattori all'Europa feudale, con i suoi signori e servi della gleba.
||||je voulais||||||||retracer||||||Moyen Âge|||||||||||||||||aisées||||||||||||||||||||||serfs
||||||||||||verfolgen|||||||schreiben zu|||||||||Polarisation|||||||wohlhabenden Klassen|||||Polarisation|||||||||feudale||||||||Leibeigenen
||||||||||||to trace||||||Middle Ages|they attribute|||||||subsequent|further|polarization||destinies|||||wealthy|||||||he will bring|together||many|||to Europe|||||||you serve||serfs
||||||||||||trazar||||||||||||||siguiente|ulteriora|polarización|||||||agiate|||||polarización|||assieme|||||a Europa|||||||servi||gleba
Viele Historiker - und darauf wollte ich hinaus, denn wie Sie wissen, versuche ich, die Ursprünge des Mittelalters so weit wie möglich zurückzuverfolgen - führen auf diese Reform Konstantins die anschließende weitere Polarisierung der wirtschaftlichen Schicksale zwischen den wohlhabenden Klassen und allen anderen zurück, eine Polarisierung, die zusammen mit vielen anderen Faktoren zum feudalen Europa mit seinen Herren und Leibeigenen führen wird.
Many historians, and this is where I wanted to get to because as you know I am trying to trace the origin of the Middle Ages as much as possible, attribute to this reform of Constantine the subsequent further polarization of economic destinies between the wealthy classes and everyone else, a polarization that will lead along with many other factors to feudal Europe, with its lords and serfs.
Stacco
Découpe
Abheben
I detach
Stacco
Abflug
Takeoff
Ma questo non è l'ultimo argomento di cui vorrei parlare a proposito di Costantino: fino ad ora ho descritto in gran parte le politiche interne all'impero, ma non abbiamo visto quale fosse la politica “estera” di Costantino.
|dies||||||von dem|ich würde|||in Bezug auf|||||||||||||||||||||||||
|||||||||||about|||||||||||||internal||||||||||||
|||||tema|||||||||||||||||||internas||||||||||exterior||
Aber das ist nicht das letzte Thema, über das ich in Bezug auf Konstantin sprechen möchte: Bisher habe ich die Innenpolitik des Reiches weitgehend beschrieben, aber wir haben noch nicht gesehen, was Konstantins "Außenpolitik" war.
But this is not the last topic I would like to talk about regarding Constantine: so far I have largely described the internal policies of the empire, but we have not seen what Constantine's "foreign" policy was.
Va detto innanzitutto che il nostro grande imperatore aveva avuto davvero poche rogne su questo fronte: il suo regno, come detto in precedenza, fu caratterizzato da una generale calma.
|dit|tout d'abord||||||||||ennuis||||||||||||||||
||first||||||he had|||few|troubles||||||||||||||||calm
||||||||||||Probleme||||||||||||||||
||||||||||||problemas||||||||||anteriormente||||||
Zunächst einmal muss gesagt werden, dass unser großer Kaiser in dieser Hinsicht kaum Probleme hatte: Seine Regierungszeit war, wie bereits erwähnt, durch eine allgemeine Ruhe gekennzeichnet.
It should be said first of all that our great emperor had had very little trouble on this front: his reign, as mentioned earlier, was marked by general calm.
Diocleziano aveva battuto sonoramente i persiani, conquistando la Mesopotamia settentrionale e mettendo in sicurezza la frontiera orientale.
|||bruyamment|||||||||||||
||beaten|soundly|||conquering||Mesopotamia|northern|||||||
||||||erobernd||Mesopotamien||||||||
||vencido||||conquistando||Mesopotamia||||||||
Diokletian hatte die Perser vernichtend geschlagen, das nördliche Mesopotamien erobert und die Ostgrenze gesichert.
Diocletian had soundly beaten the Persians, conquering northern Mesopotamia and securing the eastern frontier.
Il padre di Costantino – Costanzo Cloro – aveva messo in chiaro chi comandava sulla frontiera del Reno.
|||||||||||das Sagen hatte||||
|||||Cloro||put||||he commanded||||
|||||||||||||||Rhin
|||||||||||mandaba||||Reno
Konstantins Vater - Constantius Chlorus - hatte klargestellt, wer an der Rheingrenze das Sagen hatte.
Constantine's father-Constantius Chlorus-had made it clear who was in charge on the Rhine frontier.
Restava una frontiera da pacificare: quella danubiana.
Es blieb||||befrieden||
there remained||||to pacify||Danubian
quedaba||||pacificar||
Eine Grenze musste noch befriedet werden: die Donaugrenze.
One frontier remained to be pacified: the Danubian frontier.
Appena a nord del Danubio vivevano due popoli molto diversi, i Sarmati, un popolo nomade di lingua iraniana, e i nostri vecchi amici, i Goti.
juste||||||||||||||||||||||||
|||||||||||Sarmaten||||||iranisch|||||||
|||||||||||Sarmati|||nomadic|||Iranian|||||||
|||||||||||sarmatas||||||iraní|||||||
Nördlich der Donau lebten zwei sehr unterschiedliche Völker: die Sarmaten, ein iranischsprachiges Nomadenvolk, und unsere alten Freunde, die Goten.
Just north of the Danube lived two very different peoples, the Sarmatians, an Iranian-speaking nomadic people, and our old friends, the Goths.
Costantino vinse i Goti con l'aiuto dei Sarmati, ricostruendo perfino un ponte di pietra sul Danubio a perenne monito dei Goti: il messaggio era chiaro, ho i mezzi per raggiungervi quando voglio.
|||||||||||||||||éternel|avertissement|||||||||||vous atteindre||
||||||||wiederaufbauend|||||||||dauerhaften|Mahnung|||||||||||erreichen||
||||||||rebuilding|even||||||||eternal|warning|||||||||||to reach you||
|||||la ayuda|||reconstruyendo|incluso|||||||||monito||||mensaje|||||medios||alcanzarles||
Konstantin besiegte die Goten mit Hilfe der Sarmaten und baute sogar eine steinerne Brücke über die Donau als ewige Warnung an die Goten: Die Botschaft war klar: Ich habe die Mittel, euch zu erreichen, wann ich will.
Constantine defeated the Goths with the help of the Sarmatians, even rebuilding a stone bridge across the Danube as a perpetual reminder to the Goths: the message was clear, I have the means to reach you when I want to.
In seguito alla sconfitta, e per un breve tempo, I Goti che vivevano più presso ai Romani, nella moderna Romania, furono assoggettati all'impero.
||||||||||||||près de|||||Roumanie|||
|Folge||Niederlage|||||||||||||||||wurden unterworfen|unterworfen|
|||defeat|||||||||||near||||||they were|subjected|
||||||||||||||cerca de|||||Rumanía|fueron|sujetados|
Nach der Niederlage wurden die Goten, die näher bei den Römern lebten, im heutigen Rumänien, für kurze Zeit dem Reich unterworfen.
Following the defeat, and for a short time, The Goths who lived closest to the Romans, in modern Romania, were subjugated to the empire.
Tras la derrota, y por un breve tiempo, los Godos que vivían más cerca de los romanos, en la moderna Rumanía, fueron sometidos al imperio.
Il figlio del re dei Goti fu perfino portato a Costantinopoli e I Goti si impegnarono a combattere al fianco dei romani, soprattutto come aiuto contro i Persiani.
|||||||||||||||s'engagèrent à||||||||||||
|||||||even||||||||they engaged||||||||||||
|||||||||||||||verpflichteten sich||||||||||||
|||rey||||||||||||se comprometieron||||lado||||||||
Der Sohn des Gotenkönigs wurde sogar nach Konstantinopel gebracht, und die Goten verpflichteten sich, an der Seite der Römer zu kämpfen, insbesondere als Hilfe gegen die Perser.
The son of the king of the Goths was even taken to Constantinople, and The Goths engaged in fighting alongside the Romans, especially as an aid against the Persians.
El hijo del rey de los Godos fue incluso llevado a Constantinopla y los Godos se comprometieron a luchar al lado de los romanos, especialmente como ayuda contra los persas.
Quanta acqua era passata sotto ai ponti dai tempi in cui i Goti avevano sconfitto i romani ad Abritto ed ucciso l'imperatore Decio.
||||||||||||||||||||||Dèce
||||||bridges||||||||||||||||Decius
||||||||||||||||||||||Decius
cuánta||||||||||||||sido||||||asesinado||Decio
Wie viel Wasser war seit den Tagen, als die Goten die Römer bei Abritto besiegten und den Kaiser Decius töteten, unter der Brücke.
How much water had passed under the bridge since the days when the Goths had confined the Romans at Abritto and killed Emperor Decius.
Cuánta agua había pasado bajo los puentes desde los tiempos en que los Godos habían derrotado a los romanos en Abritto y matado al emperador Decio.
Per quanto riguarda i Sarmati, questi invasero l'impero un paio di anni dopo e anche loro furono pesantemente sconfitti da Costantino che applicò quella che stava diventando una politica imperiale standard nei confronti dei popoli che tentavano di invadere l'impero e che venivano regolarmente sconfitti.
|||||||||||||||||schwer|geschlagen||||wendete an||||||||||||||versuchten||||||||
||||||they invaded|||a couple||||||||heavily|defeated||||||||||||||||||||||||||defeated
||||||||||||||||||||||appliqua||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||por|||aplicó||||||||estándar||||||tentaban||invadir||||||
Die Sarmaten fielen einige Jahre später in das Reich ein und wurden ebenfalls von Konstantin vernichtend geschlagen. Konstantin verfolgte die übliche kaiserliche Politik gegenüber Völkern, die versuchten, in das Reich einzudringen und regelmäßig besiegt wurden.
As for the Sarmatians, they invaded the empire a couple of years later, and they too were heavily defeated by Constantine, who applied what was becoming a standard imperial policy toward peoples who attempted to invade the empire and were regularly defeated.
En cuanto a los Sármatas, estos invadieron el imperio un par de años después y también fueron fuertemente derrotados por Constantino, quien aplicó lo que se estaba convirtiendo en una política imperial estándar hacia los pueblos que intentaban invadir el imperio y que eran regularmente derrotados.
Sparpagliò il grosso della popolazione sconfitta in molte province dell'impero, in modo da rimpolpare la popolazione dei contadini contribuenti e delle potenziali reclute dell'esercito, nel giro di un paio di generazione sarebbero divenuti romani come tutti.
Dispersa|||||||||||||renforcer|||||||||recrues potentielles|||||||||||||
verstreute|||||||||||||aufzufrischen||||||||||des Militär|||||||||wurden römisch|||
he scattered|||||defeated||||||||to plump||||farmers|taxpayers|||potential|recruits||||||pair|||they would be|become|||
|||||||||||||reponer|||||contribuyentes|||potenciales||||||||||serían|divenidos|||
Er verstreute den Großteil der besiegten Bevölkerung über viele Provinzen des Reiches, um die Bevölkerung aus steuerzahlenden Bauern und potenziellen Rekruten für die Armee aufzufüllen, die dann innerhalb weniger Generationen wie alle anderen zu Römern wurden.
He scattered the bulk of the defeated population across many provinces of the empire, so as to replenish the population of contributing peasants and potential army recruits, within a couple of generations they would become as Roman as anyone.
Dispersó a la mayor parte de la población derrotada en muchas provincias del imperio, de modo que se reforzara la población de los campesinos contribuyentes y de los potenciales reclutas del ejército; en un par de generaciones se habrían convertido en romanos como todos.
I più atti tra i Sarmati alla vita militare furono invece direttamente arruolati nell'esercito, ma senza costituire unità autonome e inquadrandoli con ufficiali romani.
||aptes||||||||||||||||||les intégrant avec|||
||acts|||||||they were|||recruited|in the army|||||autonomous||framing them|||
||||||||||||rekrutiert||||bilden||eigenständig||indem sie sie|||
||actos||||||||||reclutados||||constituir||autónomas||instruyéndolos|||
Stattdessen wurden die für das Militärleben am besten geeigneten Sarmaten direkt in die Armee aufgenommen, ohne jedoch autonome Einheiten zu bilden und sie mit römischen Offizieren auszustatten.
The most apt of the Sarmatians to military life were instead directly enlisted in the army, but without forming autonomous units and framing them with Roman officers.
Los más aptos entre los Sármatas para la vida militar fueron directamente reclutados en el ejército, pero sin formar unidades autónomas y siendo encuadrados con oficiales romanos.
Ricordatevi di questa politica, I Goti, tra qualche anno, riusciranno con le spade a strappare un trattamento molto migliore.
||||||||||||épées||arracher avec force||||
|||||||||werden schaffen|||Schwerter||erzwingen||Behandlung||
|||||||||they will succeed|||swords||to tear||treatment||
||||||||||||espadas||arrancar||trato||
Remember this policy, The Goths, in a few years, will be able with swords to wrest much better treatment.
Recuerden esta política, los Godos, dentro de unos años, lograrán con las espadas obtener un trato mucho mejor.
Perché come vi ho già detto, non è certo questa l'ultima volta che sentiremo parlare dei Goti.
||||||||||||||||Goths
|||||||||||||we will hear|||
|||||||||||||sentiremos|||
Denn wie ich Ihnen bereits gesagt habe, werden wir sicherlich nicht zum letzten Mal von den Goten hören.
Because as I have already told you, this is certainly not the last we will hear of the Goths.
Porque como ya les he dicho, no es esta la última vez que oiremos hablar de los Godos.
Annunci
Anuncios
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
Se l'azione di Costantino sulla frontiera danubiana rafforzò la posizione di Roma lo stesso non si può dire sul fronte orientale.
|die Aktion|||||||||||||||||||
if|the action||||||it strengthened|||||||||||||
|||||||reforzó|||||||||||||
Wenn Konstantins Vorgehen an der Donaugrenze die Position Roms gestärkt hat, so gilt dies nicht für die Ostfront.
If Constantine's action on the Danubian frontier strengthened Rome's position the same cannot be said on the eastern front.
Qui Diocleziano come detto aveva sonoramente battuto i Persiani, imponendogli la perdita della Mesopotamia e di ogni influenza su Armenia e Georgia.
||||||||Persians|ihm auferlegend||||Mesopotamien||||||Armenien||
|||||soundly|beaten|||imposing on him||||||||||Armenia||
|||||||||leur imposant||||||||||||Géorgie
|||||sonoramente|vencido|||imponiéndole||||||||||Armenia||Georgia
Here Diocletian as mentioned had soundly beaten the Persians, forcing them to lose Mesopotamia and all influence over Armenia and Georgia.
Insomma, lo status quo era ideale per Roma e la lunga pace seguente al trattato aveva fatto bene all'economia e la stabilità dell'impero.
|||statu quo|||||||||||||||||||
in short|||status quo|||||||||||||||to the economy||||of the empire
|||Zustand|||||||||||||||Wirtschaft||||
|||status quo|||||||||||||||||||
In short, the status quo was ideal for Rome, and the long peace following the treaty had been good for the economy and stability of the empire.
Perché dunque Costantino volle gettare tutto questo alle ortiche è un mistero, sta di fatto che usò come pretesto quello di ergersi a protezione dei cristiani della chiesa d'oriente, la chiesa che si era diffusa nei territori dell'impero persiano.
||||wegwerfen|||||||||||||||||sich erheben|||||||||||||||||
|||he wanted|to throw||||nettles||||||||he used||pretext|||to rise|||||||||||||||||
||||||||aux oubliettes||||||||||prétexte|||se poser|||||||||||||||||
|entonces|||arrojar||||ortigas|||||||||||||ergirse|||||||||||||difundía||||
Warum Konstantin all dies wegwerfen wollte, ist ein Rätsel, aber es bleibt die Tatsache, dass er dies als Vorwand nutzte, um sich für den Schutz der Christen der Ostkirche einzusetzen, der Kirche, die sich in den Gebieten des persischen Reiches ausgebreitet hatte.
Why, then, Constantine wanted to jettison all this is a mystery; it is a fact that he used as a pretext that of standing up to protect the Christians of the Eastern Church, the church that had spread to the territories of the Persian empire.
L'imperatore persiano Shapur non mancò di osservare che si trattava della stessa scusa utilizzata nella guerra contro Licinio.
||Shapur|||||||||||||||
||Shapur|||||||||||used|in the|||
||||mancó|||||||||||||
The Persian emperor Shapur did not fail to observe that this was the same excuse used in the war against Licinius.
Ma Costantino non era destinato a vedere i risultati della sua politica, né di partire per la sua ultima campagna militare.
Doch Konstantin war nicht dazu bestimmt, die Ergebnisse seiner Politik zu sehen und zu seinem letzten Feldzug aufzubrechen.
But Constantine was not destined to see the results of his policy, nor to leave for his final military campaign.
Nel 337 si ammalò e cercò refrigerio nelle terme di Elenopoli, città che Costantino aveva rinominato in onore dell'amatissima madre.
||tomba malade|||soulagement||||Hélénopolis||||||||de la très aimée|
||he fell ill||he searched|relief||thermal baths||Elenopolis|||||renamed||honor|of the most beloved|
|||||Erholung||Thermen||Elenopolis|||||umbenannt|||geliebten|
||se enfermó||||||||||||renombrado||||
Im Jahr 337 erkrankte sie und suchte Erfrischung in den Bädern von Elenopolis, einer Stadt, die Konstantin zu Ehren ihrer geliebten Mutter umbenannt hatte.
In 337 he fell ill and sought refreshment in the baths of Elenopolis, a city Constantine had renamed in honor of his beloved mother.
Ma, sentendo la fine vicina, cercò di tornare a Costantinopoli per morire nella sua città.
|feeling||||he searched|||||||||
Doch als er spürte, dass sein Ende nahte, versuchte er, nach Konstantinopel zurückzukehren, um in seiner Stadt zu sterben.
But, feeling the end approaching, he tried to return to Constantinople to die in his city.
Sulla via di ritorno si fermò a Nicomedia e lì chiese di essere battezzato dal suo amico Eusebio di Cesarea, un vescovo ariano che finirà per scrivere una sua biografia che ci è stata molto utile per ricostruire il suo regno, ricordate che è una delle fonti dell'episodio su Ponte Milvio?
|||||||||||||||||||Césarée||évêque arien|||||||||||||||||||||||||sources||||
|road||||he stopped||||||||baptized||||Eusebio||Cesarea||bishop|Arian|||||||||||||||to reconstruct|||||||||||||
|||||||||||||||||||Kaiserstadt|||arianisch|||||||||||||||rekonstruieren|||||||||||||
||||||||||||||||||||||||finalizará|||||||||||||reconstruir||||||||||del episodio|||
Auf dem Rückweg machte er in Nikomedien Halt und ließ sich dort von seinem Freund Eusebius von Caesarea taufen, einem arianischen Bischof, der schließlich eine Biografie über ihn schrieb, die uns bei der Rekonstruktion seiner Herrschaft sehr nützlich ist. Erinnern Sie sich, dass er eine der Quellen für die Episode an der Milvischen Brücke ist?
On his way home he stopped in Nicomedia and there asked to be baptized by his friend Eusebius of Caesarea, an Arian bishop who would end up writing a biography of him that has been very helpful to us in reconstructing his reign-remember that he is one of the sources for the episode on the Milvian Bridge?
Poco dopo, il 22 Maggio 337 dopo cristo, il grande imperatore, una figura così grande che ha riempito ben 3 episodi di Storia D'Italia, spirò.
|||||||||||||||||||||expira
|||||||||||||||filled||||||he breathed
|||||||||||||||||||||verstarb
|||mayo||||||||||||llenó||||||sopló
Shortly thereafter, on May 22, 337 A.D., the great emperor, a figure so great that he filled no less than 3 episodes of Italian History, expired.
Musica
Molti hanno letto in questo tardivo battesimo la confessione che Costantino non fosse davvero un cristiano – come si può essere Cristiani senza essere battezzati?
|haben|gelesen|||späten|Taufe||Bekenntnis|||||||||||||||getauft
|||||late|baptism||confession|||||||||||||||baptized
||||||bautismo||confesión|||||||||||||||bautizados
Viele haben in diese späte Taufe das Bekenntnis hineingelesen, dass Konstantin kein wirklicher Christ war - wie kann man ein Christ sein, ohne getauft zu sein?
Many have read into this late baptism a confession that Constantine was not really a Christian-how can one be a Christian without being baptized?
Ma penso che oramai voi ne sappiate abbastanza per sapere che questo non è corretto: Costantino era un vero credente nella religione di Cristo e non si limitò a “tollerare” i cristiani ma fece di tutto per promuoverne la nuova religione monoteistica.
|||||||||||||||||||Gläubiger||||||||beschränkte||tolerieren||||||||fördern||||monotheistische
|||now|||you know|||||||||||||||||||||||tolerate||||||||to promote it||||
|||ahora||de eso|saben||||||||correcto|||||creyente||||||||se limitó||tolerar||||hizo||||promoverlo||||
Aber ich denke, Sie wissen inzwischen genug, um zu wissen, dass das nicht stimmt: Konstantin war ein echter Gläubiger der Religion Christi und hat die Christen nicht nur "geduldet", sondern alles getan, um die neue monotheistische Religion zu fördern.
But I think you know enough by now to know that this is incorrect: Constantine was a true believer in the religion of Christ and did not just "tolerate" Christians but did everything to promote the new monotheistic religion.
Probabilmente non proibì i vari riti politeistici solo perché ancora impossibile farlo da un punto di vista politico, visto che erano ancora la maggioranza.
|||||rites||||||||||||||||||
||he prohibited||||polytheistic|||||||||||||||||
||||||polytheistischen|||||||||||||||||
||prohibió|||ritos|politeístas|||||||||||||||||mayoría
Wahrscheinlich hat er die verschiedenen polytheistischen Riten nur deshalb nicht verboten, weil dies politisch noch nicht möglich war, da sie immer noch in der Mehrheit waren.
He probably did not prohibit the various polytheistic rites only because it was still politically impossible to do so, since they were still the majority.
Eppure lo abbiamo visto perfino fondere le statue sacre degli dei e confiscare i beni e le proprietà dei templi per costruire chiese.
|||||schmelzen|||||||konfiszieren||||||||||
yet|||||to melt|||sacred||||to confiscate||||||||||
||||||||sacrées||||||||||||||
sin embargo||||incluso|fundir|||sagradas||||confiscar||bienes|||propiedades||||construir|
Doch wir haben sogar gesehen, wie er die heiligen Statuen der Götter einschmelzen ließ und Tempelgüter und -besitz beschlagnahmte, um Kirchen zu bauen.
Yet we have even seen him melt down sacred statues of gods and confiscate temple assets and property to build churches.
Il messaggio era chiaro per chi lo volesse capire e tutti lo intesero ai suoi tempi.
||||||||||||comprenèrent|||
||||||||||||verstanden|||
||||||||||||they understood|||
|||||||quisiera|||||entendieron|||
Die Botschaft war klar für diejenigen, die sie verstehen wollten, und jeder hat sie zu seiner Zeit verstanden.
The message was clear for those who wanted to understand it, and everyone understood it in his day.
Non è un caso che Costantino sia chiamato “pari agli apostoli”.
||||||||égal aux apôtres||apôtres
||||||||equal|to the|apostles
||||||||||Aposteln
|||caso|||||igual||apóstoles
Es ist kein Zufall, dass Konstantin als "den Aposteln gleichgestellt" bezeichnet wird.
It is no accident that Constantine is called "equal to the apostles."
Annunci
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
E allora perché non si battezzò fino all'ultimo?
|||||baptisa jusqu'à|jusqu'à|
|||||taufte||
|||||he baptized||
|||||se bautizó||
Warum hat er dann nicht bis zum Schluss getauft?
Then why did he not baptize himself to the last?
Alcuni ci vedono una resistenza a dimostrarsi troppo “cristiano” a uso e consumo dell'opinione pubblica pagana.
||||||sich zeigen|||||||||
||they see||||to show themselves|||||||||pagan
||||||demostrarse|demasiado||||||de la opinión||
Einige sehen darin den Widerstand, sich um der heidnischen öffentlichen Meinung willen als zu "christlich" zu erweisen.
Some see in it a resistance to proving too "Christian" for the use of pagan public opinion.
Doveva potersi ancora mostrare super partes, in un impero che era ancora largamente pagano.
|||||au-dessus des parties||||||||
|himself|||above|above parties||||||||
|||||über den Parteien||||||||
|||||superiores||||||||
He still had to be able to show himself super partes in an empire that was still largely pagan.
Debía poder mostrarse aún como super partes, en un imperio que todavía era en gran parte pagano.
Eppure il cristianesimo di Costantino era davvero il proverbiale segreto di pulcinella.
||||||||sprichwörtliche|||
yet||Christianity||||||proverbial|||Pulcinella
|||||||||||secret de Polichinelle
||||||||proverbial|||Pulcinella
Doch Konstantins Christentum war tatsächlich das sprichwörtliche offene Geheimnis.
Yet Constantine's Christianity was really the proverbial open secret.
Sin embargo, el cristianismo de Constantino era realmente el proverbial secreto a voces.
Quel che gli storici sostengono di recente è che volesse battezzarsi sul punto di morte per garantirsi il perdono di tutti i peccati precedenti.
||||||||||sich taufen||||||sich garantieren|||||||
||||they support||||||to baptize himself||||||to ensure||||||sins|
||||||||||||||||||||||péchés précédents|
||||||reciente||||bautizarse||||||garantirse|||||||
Historiker behaupten neuerdings, dass er sich im Augenblick des Todes taufen lassen wollte, um die Vergebung aller früheren Sünden zu erlangen.
What historians recently claim is that he wanted to be baptized at the point of death to secure forgiveness of all previous sins.
Lo que los historiadores sostienen recientemente es que quería bautizarse en el punto de muerte para asegurarse el perdón de todos los pecados anteriores.
Al tempo di Costantino infatti era diffusa la credenza che il battesimo lavasse i peccati incorsi nella vita fino a quel momento.
||||||||croyance||||lave|||encourus||||||
||||||verbreitet||Glaube|||Taufe|wusch||Sünden|vergangenen||||||
||||||widespread||belief|||baptism|it washed|||incurred||||||
|||||||||||bautismo||||incurridos||||||
In fact, at the time of Constantine there was a widespread belief that baptism washed away the sins incurred in life up to that time.
Costantino aveva vissuto una vita brutale e violenta, aveva mandato a morte zii, nipoti, moglie e figli.
|||||||||||||neveux et nièces|||
||experienced||||||he had||||uncles|grandchildren|||
||vivido|||brutal|||||||tíos|sobrinos|esposa||
Konstantin hatte ein brutales und gewalttätiges Leben geführt, Onkel, Neffen, Frau und Kinder in den Tod geschickt.
Constantine had lived a brutal and violent life, sending uncles, nephews, wife, and children to their deaths.
Forse pensò di poter in questo modo lavare tutto via, pare infatti che avesse una paura molto concreta dell'aldilà.
|||||||wegwaschen||||||||||konkrete|vom Jenseits
perhaps|||||||to wash|||it seems||||||||of the afterlife
||||||||||||||||||de l'au-delà
||||||||||pare||||||||del más allá
Vielleicht glaubte er, auf diese Weise alles wegwaschen zu können, denn es scheint, dass er eine sehr reale Angst vor dem Leben nach dem Tod hatte.
Perhaps he thought that in this way he could wash it all away; in fact, it seems that he had a very real fear of the afterlife.
Quizás pensó que podría lavar todo de esta manera, de hecho parece que tenía un miedo muy concreto de la otra vida.
Un'altra nota che vorrei aggiungere mi è stata suggerita dal ciclo di affreschi detto “sala di Costantino” dipinto nel palazzo apostolico a Roma in una delle stanze di Raffaello, anche se in realtà gli affreschi sono di discepoli di Raffaello.
||||||||vorgeschlagen||||||||||||apostolischen Palast||||||||Raffael|||||||||Schüler||
||||to add|||suggested|suggested||cycle||fresco|||||painted|||apostolic||||||||||||||fresco|||disciples||
||||||||||||fresques||||||||apostolique||||||||Raphaël|||||||||disciples de Raphaël||
||||||||sugerida||||frescos|llamado|||||||||||||||Rafael|||||||||discípulos||Raffaello
Ein weiterer Hinweis, den ich hinzufügen möchte, wurde mir durch den Freskenzyklus im Apostolischen Palast in Rom nahegelegt, der als "Konstantinssaal" bekannt ist und sich in einem der Räume Raffaels befindet, obwohl die Fresken in Wirklichkeit von Raffaels Schülern stammen.
Another note I would like to add was suggested to me by the cycle of frescoes known as the "Hall of Constantine" painted in the Apostolic Palace in Rome in one of Raphael's rooms, although the frescoes are actually by Raphael's disciples.
Otra nota que me gustaría añadir me fue sugerida por el ciclo de frescos llamado “sala de Costantino” pintado en el palacio apostólico en Roma en una de las habitaciones de Rafael, aunque en realidad los frescos son de discípulos de Rafael.
Se volete dargli un'occhiata ho postato sul mio account Instagram e pagina facebook la maggior parte degli affreschi.
|||||veröffentlicht||||||||||||
||to give him|a glance|||||account|||||||||fresco
|||una mirada||publicado||||||||||||
Wenn Sie einen Blick darauf werfen möchten, habe ich die meisten der Fresken auf meinem Instagram-Account und meiner Facebook-Seite veröffentlicht.
If you want to take a look at it I have posted on my Instagram account and facebook page most of the frescoes.
Si quieren echar un vistazo, he publicado en mi cuenta de Instagram y en mi página de Facebook la mayor parte de los frescos.
Uno di questi dipinge il battesimo di Costantino a mano di Papa Silvestro, una leggenda molto diffusa ma che oramai sappiamo essere non vera: la chiesa si prese la briga di inventare questo episodio per due motivazioni: innanzitutto era imbarazzante che Costantino fosse stato battezzato da un ariano ma soprattutto alla chiesa premeva far passare il concetto che fosse stata la chiesa di Roma e il suo papa a battezzare il primo imperatore cristiano, sottintendendo alla supremazia della chiesa di Roma sugli imperatori, una querelle medioevale della quale avremo modo di parlare a lungo.
|||||||||||||||||||||||||||||peine||||||||tout d'abord|||||||||||||||tenait à||||||||||||||||||||||impliquant|||||||||||||||||||
|||he paints||baptism||||||||||||||now||||||||it took||trouble||to invent|||||motivations|first||embarrassing|||||baptized||||||||it pressed|||||||been||||||||||to baptize|||||implying||supremacy||||||||dispute||||we will have|||||
|||||||||||||||||||||||||||||Mühe|||||||Gründe|||||||||||||||||||||||||||||||||taufen|||||unterstellend||Überlegenheit||||||||Streit|||||||||
|||||||||||||||||||ahora||||verdadera||||se tomó||||inventar|||||motivaciones|ante todo||imbarazzante|||||||||||||remeva||||||fosse|estado||||||||||bautizar|||||sugiriendo||supremacía||||||||querella|||||||||
Die Kirche hat sich die Mühe gemacht, diese Episode zu erfinden, und zwar aus zwei Gründen: Zum einen war es peinlich, dass Konstantin von einem Arianer getauft wurde, zum anderen wollte die Kirche vermitteln, dass es die Kirche von Rom und ihr Papst waren, die den ersten christlichen Kaiser getauft hatten, was die Vorherrschaft der Kirche von Rom über die Kaiser implizierte - ein mittelalterlicher Streit, auf den wir noch eingehen werden.
One of these depicts the baptism of Constantine at the hands of Pope Sylvester, a widespread legend but one we now know to be untrue: the church took it upon itself to invent this episode for two reasons: first, it was embarrassing that Constantine had been baptized by an Arian, but more importantly, the church was anxious to get across the notion that it was the church of Rome and its pope who had baptized the first Christian emperor, implying the supremacy of the church of Rome over emperors, a medieval querelle about which we shall have occasion to speak at length.
La chiesa arrivò a forgiare, nei secoli a venire, un documento falso, la cosiddetta “donazione di Costantino”, nella quale Costantino donava Roma e la giurisdizione sull'impero occidentale al Papa.
||||forger||||||||||||||||||||||||
||it arrived||to forge|||||||||so-called|||||||he donated||||jurisdiction|over the empire|||
||||schaffen|||||||||sogenannte|||||||schenkte||||Hoheitsgewalt|über das Imperium|||
|||||||||||||llamada|donación||||||donaba||||jurisdicción|sobre el imperio|||
Die Kirche ging sogar so weit, dass sie in den folgenden Jahrhunderten ein falsches Dokument, die so genannte "Konstantinische Schenkung", fälschte, in dem Konstantin dem Papst Rom und die Gerichtsbarkeit über das Westreich übertrug.
The church went so far as to forge, in the centuries to come, a false document, the so-called "Donation of Constantine," in which Constantine gave Rome and jurisdiction over the Western Empire to the pope.
La iglesia llegó a forjar, en los siglos venideros, un documento falso, la llamada 'donación de Constantino', en el cual Constantino donaba Roma y la jurisdicción sobre el imperio occidental al Papa.
Questo documento fu la base legale per giustificare il potere temporale della chiesa su Roma e l'Italia: avremo modo di parlarne, è molto importante.
|Dokument||||||||||||||||||||||
||||||||||temporal|||||||we will have||||||
||fue|||||justificar|||temporal||||||||||hablarlo|||
Dieses Dokument war die Rechtsgrundlage, um die weltliche Macht der Kirche über Rom und Italien zu rechtfertigen: Wir werden darüber sprechen, es ist sehr wichtig.
This document was the legal basis for justifying the temporal power of the church over Rome and Italy: we will have a chance to talk about it, it is very important.
Este documento fue la base legal para justificar el poder temporal de la iglesia sobre Roma y Italia: tendremos oportunidad de hablar de ello, es muy importante.
La Donazione di Costantino è anch'essa, ovviamente, celebrata in un affresco nel palazzo apostolico a Roma.
|||||elle aussi||||||||||
|Die Spende||||||||||||||
|||||herself||celebrated|||fresco|||||
|Donación||||||celebrada|||||palacio|||
Die Schenkung Konstantins wird natürlich auch auf einem Fresko im Apostolischen Palast in Rom gefeiert.
The Donation of Constantine is also, of course, celebrated in a fresco in the apostolic palace in Rome.
La Donación de Constantino también está, por supuesto, celebrada en un fresco en el palacio apostólico en Roma.
Annunci
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
DIESE ANZEIGE MELDEN
Comunque sia, alla sua morte Costantino lasciò una situazione molto delicata da un punto di vista dinastico, una situazione delicata che lui aveva contribuito ad esacerbare.
||||||||||||||||dynastique|||||||||aggraver
||||||he left||||delicate||||||dynastic|||||||||to exacerbate
||||||||||||||||dynastisch|||||||||verschärfen
|||||||||||||||||||||||bidragit till att||
||||||||||delicada|||||||||delicada||||||esacerbar
Wie dem auch sei, bei seinem Tod hinterließ Konstantin eine sehr heikle Situation in dynastischer Hinsicht, zu deren Verschärfung er beigetragen hatte.
Be that as it may, upon his death Constantine left a very delicate situation from a dynastic point of view, a delicate situation that he had helped to exacerbate.
Gli storici hanno diversi dubbi su molte decisioni prese da messer Costantino il Grande ma su quest'ultima non c'è dubbio alcuno, si trattò di una decisione di pura irresponsabilità.
||||||||||sieur||||||||||||||||||
||||||||made||Mr.||||||this last||||no||it concerned|||||pure|irresponsibility
||||||||||||||||||||||||||||reiner Verantwortungslosigkeit
||||||||tomadas||señor||||||esta última|||||||||||pura|irresponsabilidad
Historiker haben viele Zweifel an vielen Entscheidungen von Sir Konstantin dem Großen, aber an dieser letzten gibt es keinen Zweifel, es war eine Entscheidung der reinen Verantwortungslosigkeit.
Historians have several doubts about many decisions made by Messer Constantine the Great, but about this last one there is no doubt whatsoever; it was a decision of pure irresponsibility.
Los historiadores tienen varias dudas sobre muchas decisiones tomadas por el señor Constantino el Grande, pero sobre esta última no hay ninguna duda, se trató de una decisión de pura irresponsabilidad.
Il problema per Costantino era che se fosse vissuto Crispo probabilmente avrebbe passato il trono a lui, un generale con esperienza e capacità politiche.
|||||||er hätte||||||||||||||||
||||||||lived|Crispo|||passed|||||||||||
||||||||vivido|||||||||||||||
Das Problem für Konstantin war, dass er, wenn Crispus noch gelebt hätte, den Thron wahrscheinlich an ihn weitergegeben hätte, einen General mit Erfahrung und politischen Fähigkeiten.
The problem for Constantine was that if Crispus had lived he would probably have passed the throne to him, a general with experience and political skills.
El problema para Constantino era que si Crispo hubiera vivido, probablemente le habría pasado el trono a él, un general con experiencia y habilidades políticas.
Ma bè, c'era il piccolo problema del suo assassinio.
||||||||Mord
but|well|||||||
|bueno|había||||||asesinato
Aber da war ja noch die kleine Angelegenheit mit dem Mord an ihm.
But well, there was the small matter of his assassination.
Pero bueno, había el pequeño problema de su asesinato.
Costantino aveva tre figli, nessuno già affermatosi come leader di uomini e soldati.
||||||s'affirmant||||||
||||||etabliert||||||
||||||established||||||
||||||afirmado||||||
Konstantin hatte drei Söhne, von denen keiner bereits als Anführer von Männern und Soldaten etabliert war.
Constantine had three sons, none already established as leaders of men and soldiers.
Oltre ai tre figli, Costantino aveva una famiglia allargata numerosissima fatta di fratellastri, sorellastre, nipoti di vari gradi.
||||||||große Familie|sehr groß|bestehend aus|||Stiefschwestern||||
||||||||extended|very numerous|made||stepbrothers|stepsisters|grandchildren|||degrees
|||||||||numerosísima|||hermanastros|hermanastras||||
In addition to his three sons, Constantine had a very large extended family made up of half-brothers, half-sisters, and nieces and nephews of various degrees.
Costantino si ritrovò quindi una enorme famiglia imperiale fatta di figli e nipoti, tutti giovani, tutti senza esperienza e senza un vero leader.
||he found||||||made||||||||||||||leader
||encontró||||||||||||||||||||
Konstantin sah sich also mit einer riesigen kaiserlichen Familie von Söhnen und Enkeln konfrontiert, die alle jung und unerfahren waren und keinen wirklichen Führer hatten.
Constantine then found himself with a huge imperial family made up of sons and grandsons, all young, all inexperienced, and with no real leader.
Costantino penso fu influenzato dalla sua personale esperienza: si era ritrovato figlio di un Augusto e con una mezza dozzina di rivali da sconfiggere e penso credesse che l'esperienza l'avesse trasformato in un imperatore migliore, anche se l'esperienza aveva voluto dire un ventennio di guerre civili.
|||||||||||||||||||||||besiegen|||er glaubte||||verändert||||||||||||Zehnjahre|||
|||||||||||||||||||dozen||||to defeat|||he believed||||transformed|||||||||wanted|||twenty years|||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||vingt ans|||
|||influenciado|||||||encontrado|||||||||docena||||someter|||creyera||||||||||||||pensó||ventennio|||
Ich glaube, Konstantin wurde durch seine persönlichen Erfahrungen beeinflusst: Er war der Sohn eines Augustus und hatte ein halbes Dutzend Rivalen zu besiegen, und ich glaube, er glaubte, dass diese Erfahrung ihn zu einem besseren Kaiser gemacht hatte, auch wenn die Erfahrung zwanzig Jahre Bürgerkriege bedeutete.
Constantine I think was influenced by his personal experience: he had found himself the son of an Augustus and with half a dozen rivals to defeat, and I think he believed that the experience had transformed him into a better emperor, even if the experience had meant a twenty-year period of civil wars.
Costantino pensó que fue influenciado por su experiencia personal: se había encontrado siendo hijo de un Augusto y con media docena de rivales a los que derrotar, y pensé que creía que la experiencia lo había transformado en un mejor emperador, aunque la experiencia había significado un veintena de guerras civiles.
Si decise allora a lasciare l'impero a tutti i suoi eredi e lasciare che il migliore emergesse tra loro, una sorta di darwinismo imperiale.
||||||||||||||||||||||darwinisme impérial|
||||||||||heirs||||||he emerged|||||||
||||||||||||||||||||||Imperialismus|
||||||||||herederos||||||emergiera|||||||
Dann beschloss er, das Reich allen seinen Erben zu überlassen und die Besten unter ihnen hervorgehen zu lassen, eine Art kaiserlicher Darwinismus.
He then decided to leave the empire to all his heirs and let the best emerge among them, a kind of imperial Darwinism.
Entonces decidió dejar el imperio a todos sus herederos y dejar que el mejor emergiera entre ellos, una especie de darwinismo imperial.
O forse li amava tutti, ma dubito.
||||||ich bezweifle
||los||||dudo
Vielleicht hat er sie auch alle geliebt, aber das bezweifle ich.
Or maybe he loved them all, but I doubt it.
O quizás los amaba a todos, pero lo dudo.
Costantino lasciò quindi le province occidentali della Gallia, Britannia e Spagna con la frontiera renana al suo figlio maggiore, Costantino II.
|he left|||||||||||||Rhenish||||||
||||||||||||||||||mayor||
Konstantin überließ dann seinem ältesten Sohn Konstantin II. die westlichen Provinzen Gallien, Britannien und Spanien mit der Rheingrenze.
Constantine then left the western provinces of Gaul, Britain and Spain with the Rhine frontier to his eldest son, Constantine II.
Le province orientali – Asia Minore, Siria, Palestina, Egitto e la frontiera con i Sasanidi – al figlio “intermedio” Costanzo II.
||||||||||Grenze|||Sasaniden|||||
|||||Syria||||||||Sassanids|||intermediate||
|||||||||||||Sassanides|||||
|||||||||||||Sasaníes|||||
Die östlichen Provinzen - Kleinasien, Syrien, Palästina, Ägypten und die sasanische Grenze - übertrug er seinem "mittleren" Sohn Constantius II.
Eastern provinces-Asia Minor, Syria, Palestine, Egypt and the Sasanian frontier-to his "middle" son Constantius II.
l'Italia, l'africa e l'alto Danubio al figlio minore Costante.
|||the high|||||
|||el alto|||||
Italien, Afrika und die obere Donau an seinen jüngsten Sohn Constantus.
Italy, Africa and the upper Danube to his youngest son Constantus.
Un nipote, Flavio Dalmazio, fu anch'egli elevato al grado di Cesare – capite ora la follia di questa “soluzione”?
|||Dalmatius||||||||||||||
||Flavio|Dalmazio|||elevated||degree|||you understand||the|madness|||
|||Dalmazio||||||||||||||
|nieto|Flavio|Dalmazio||también él|elevado|||||¿entiendes|||locura|||
Ein Neffe, Flavius Dalmatius, wurde ebenfalls in den Rang eines Cäsars erhoben - verstehen Sie nun die Torheit dieser "Lösung"?
A nephew, Flavius Dalmatius, was also elevated to the rank of Caesar-do you now understand the folly of this "solution"?
– e gli furono affidate le province balcaniche.
|||furent confiées à|||balkaniques
|||entrusted|||
||||||balkanischen
|||confiadas|||balcánicas
- und wurde mit den Balkanprovinzen betraut.
- and was entrusted with the Balkan provinces.
Un altro nipote, Annibaliano, sposo di sua figlia Costantina, ebbe il titolo di Re dei Re e delle genti Pontiche e una vaga autorità sulla frontiera orientale dell'impero.
|||Annibalianus|||||Constantine||||||||||peuples pontiques|Pontiques|||vague|||||
|||Annibaliano|Ehemann||||Konstantina||||||||||Völker|Pontische Völker||||||||
|||Annibalian|husband||||Costantina|||||||||||Pontic||||||||
||nieto|Anibaliano||||||tuvo||||Re|||||gentes|Póntico|||vaga|||||
Ein anderer Enkel, Hannibal, Ehemann seiner Tochter Konstantin, erhielt den Titel König der pontischen Könige und Völker und eine vage Autorität über die Ostgrenze des Reiches.
Another grandson, Hannibalian, husband of his daughter Constantine, was given the title King of the Pontic Kings and People and vague authority over the empire's eastern frontier.
Otro nieto, Annibaliano, esposo de su hija Constantina, tuvo el título de Rey de Reyes y de los pueblos Ponticos y una vaga autoridad sobre la frontera oriental del imperio.
Probabilmente Costantino lo voleva a capo di un regno da creare con alcune province sottratte ai Sasanidi nella guerra che avrebbe voluto combattere.
||||||||||||||soustraites à||||||||
||||||||||||||entnommen||||||||
||||||||||||||taken||Sassanids||||||
||||||||||||||sustraídas||Sasaníes|||||querido|
Konstantin wollte ihn wahrscheinlich an die Spitze eines Königreichs stellen, das mit einigen Provinzen, die er den Sasaniden in seinem Krieg abgenommen hatte, geschaffen werden sollte.
Constantine probably wanted him to head a kingdom to be created with some provinces taken from the Sasanids in the war he wanted to fight.
Probablemente Constantino lo quería al frente de un reino por crear con algunas provincias sustraídas a los Sasánidas en la guerra que habría querido combatir.
Annunci
Anuncios
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
DIESE ANZEIGE MELDEN
Insomma, 4 Cesari e un Re dei Re, la ricetta perfetta per la stabilità imperiale.
en resumen|||||||||||||
Kurzum: 4 Cäsaren und ein König der Könige - das perfekte Rezept für kaiserliche Stabilität.
In short, 4 Caesars and a King of Kings, the perfect recipe for imperial stability.
Sembra quasi che Costantino volesse ricreare la Tetrarchia da lui abolita, ma con membri della sua famiglia.
||||||||||abgeschafften||||||
|||||||Tetrarchy|||abolished||||||
|casi|||quisiera||||||abolida|||miembros|||
It almost seems as if Constantine wanted to recreate the Tetrarchy he abolished, but with members of his own family.
Il fatto che fossero parenti non impedì però ai nostri di iniziare a uccidersi l'un l'altro praticamente il momento in cui Costantino fu inumato.
||||||empêcha|||||||||||||||||inhumé
||||||verhinderte|||||||sich umbringen||||||||||beigesetzt
||||||it prevented|||||||themselves|each|||||||||buried
||||||impidió|||||||suicidarse||||||||||inhumado
Die Tatsache, dass sie miteinander verwandt waren, hinderte sie jedoch nicht daran, sich praktisch in dem Moment zu töten, in dem Konstantin beigesetzt wurde.
The fact that they were related, however, did not prevent our people from beginning to kill each other practically the moment Constantine was interred.
I figli e nipoti di Costantino erano cresciuti alla sua corte, lo avevano visto mandare a morte membri della famiglia imperiale ogni volta che lui lo ritenesse necessario e impararono bene, e a fondo, la lezione e l'esempio paterni.
||||||||||||||||||||||||||jugerait||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||er es für notwendig hielt||||||||||||väterlichen
||||||||||||||||||||||||||he considered|||they learned|||||||||paternal
|||nietos||||crecido|||||||||||||||||||riteniese|||aprendieron|bien|||||||el ejemplo|paternos
Konstantins Kinder und Enkelkinder waren an seinem Hof aufgewachsen, hatten gesehen, wie er Mitglieder der kaiserlichen Familie in den Tod schickte, wann immer er es für nötig hielt, und lernten die Lektion und das Beispiel ihres Vaters gut und gründlich.
Constantine's children and grandchildren had grown up in his court, had seen him send members of the imperial family to their deaths whenever he deemed it necessary, and learned well, and thoroughly, their father's lesson and example.