Dante e gli amici
Dante und Freunde
Ο Dante και οι φίλοι του
Dante and friends
Dante y sus amigos
Dante et ses amis
ダンテと仲間たち
Dante en vrienden
Dante i przyjaciele
Dante e amigos
Данте и друзья
Dante och hans vänner
Gli amici erano importanti per Dante. Quando vede dei pellegrini che attraversano le vie
|||||||sees||pilgrims||||
|||||||||pellegrini||||
Friends were important to Dante. When he sees pilgrims crossing the streets.
di Firenze diretti a Roma e li vede pensierosi si dice forse pensano degli loro amici lontani.
||||||||pensifs||||||||
||heading||||they||thoughtful||||||||
||||||||pensierosi||||||||
of Florence bound for Rome and sees them thoughtful one says perhaps they are thinking of their distant friends.
E nella commedia a un certo punto parla del tramonto che è l'ora in cui a quelli che
|||||||||coucher de soleil||||||||
|||||||||sunset|||the hour|in which||||
|||||||||Pôr do sol||||||||
And in the play at one point he talks about the sunset being the hour when those who
sono in viaggio per mare e stanno andando molto lontano e gli salta addosso la nostalgia e gli
||journey||||||||||jumps|onto him||||
they're on a sea voyage and they're going very far away and the nostalgia jumps up on them and they
torna in mente il giorno in cui hanno detto addio ai dolci amici. E' vero che amici nella
|||||||||goodbye||||||that||
comes back to the day they said goodbye to sweet friends. Is it true that friends in the
lingua del suo tempo voleva dire anche i parenti, gli amici carnali si diceva, ma per Dante erano
language||||||||relatives|||earthly relatives||||||
|||||||||||di sangue||||||
language of his time also meant relatives, carnal friends it was said, but for Dante they were
importanti davvero gli amici nello stesso senso in cui ne parliamo noi. E degli amici di Dante
|really important||||||||||||of the|||
important really friends in the same sense that we talk about them. And of Dante's friends.
sappiamo molto perché lui ne parla spesso, non gli amici d'infanzia a dire il vero, ma gli amici
||||||||||from childhood|of||||||
||||||||||dell'infanzia|||||||
we know a lot because he often talks about it, not childhood friends actually, but friends
che si è fatto nell'adolescenza quando ha cominciato a scrivere poesie. Era una cosa di
||||in adolescence||||||||||
||||l'adolescenza||||||||||
he did in his teens when he started writing poetry. It was a thing of
moda nella Firenze della fine del 200 fra i giovani bene della Firenze di allora era diventato di
||||||||||of the||of|that time|was|become|
fashion in the Florence of the late 200s among the young well-to-do of Florence at that time had become of
moda scrivere poesie d'amore e raccontare le proprie vicende o magari inventarle e confrontarsi
||||||||events|||to invent them||confront each other
|||||||||||inventarle||
||||||||acontecimentos pessoais|||||
fashion writing love poems and telling their own stories or perhaps making them up and comparing
con gli altri per discutere su questa cosa che gli era saltata addosso l'amore. Cos'è l'amore?
|||||about|this|||||suddenly appeared||||
|||||||||||improvvisamente appar||||
|||||||||||saltado sobre||||
with others to discuss this thing that love had jumped out at them. What is love?
met de anderen om te praten over datgene wat hen opviel over liefde. Wat is liefde?
Era diventato di moda da poco tempo, Dante lo dice, nella vita nuova una volta non c'era nessuno
|become||||||Dante|||in the|life||||||
It had recently become fashionable, Dante says, in the new life once there was no one
che scriveva poesie d'amore in lingua volgare, scrivevano in latino. Adesso invece sono saltati
|||||||they wrote|||now|||gone extinct
|||||||||||||saltati in scena
who wrote love poems in the vernacular, wrote in Latin. Now instead they have jumped
fuori i poeti che scrivono in volgare e lui ha voluto essere uno di quei poeti e dopo una delle
outside|||||||||||||||||||
out the poets who write in the vernacular, and he wanted to be one of those poets, and after one of the
esperienze fondanti della sua adolescenza quando a 18 anni ha incontrato per la strada Beatrice,
|fondatrices||||||||||||
|foundational||||||||||||
|fondamentali|||teenage years|||||||||
die Erfahrungen seiner Jugend, als er Beatrice im Alter von 18 Jahren auf der Straße kennenlernte,
foundational experiences of his adolescence when he met Beatrice on the street at age 18,
ecco ha scritto, ha scritto un sonnetto e l'ha mandato ad altri giovani, magari appena un po'
|||||||||sent it|||||||
||||||poesia breve||||||||||
hier schrieb er, er schrieb ein Sonett und schickte es an andere junge Leute, vielleicht nur ein kleines bisschen
here he wrote, he wrote a sonnet and sent it to other young people, maybe just a little bit
più vecchi di lui, che erano conosciuti in città perché scrivevano versi d'amore. Gli ha mandato
||||||known|||||||||
älter als er, die in der Stadt bekannt waren, weil sie Liebesverse schrieben. Er schickte sie
older than him, who were known in town because they wrote love verse. He sent them
per farsi rispondere, per far vedere che anche lui era uno di loro e gli hanno risposto e il primo
|||to||see|||||||||||responded|||
to be answered, to show that he was also one of them and they answered him and the first
che gli ha risposto è quello che Dante dice è poi stato lo primo dei miei amici, Guido Cavalcanti,
|||||||Dante Alighieri|||||||||||
who answered him is what Dante says was then the first of my friends, Guido Cavalcanti,
uno dei grandi poeti e dei gran signori della Firenze di allora. E così Dante si è fatto i suoi
|||||||||||||and so||||||
one of the great poets and great lords of Florence at that time. And so Dante made his own
primi amici che erano tutti giovani di grande famiglia, appunto i Cavalcanti oppure Forese Donati,
|||||||||||||Forese Donati|
|||||||||||||Forese Donati|
|||||||||||||Forese Donati|
first friends who were all young men from large families, precisely the Cavalcanti or Forese Donati,
era gente di condizione sociale superiore alla sua. I Donati, i Cavalcanti erano ben altra cosa
|||||||||||||well||
were people of a higher social status than his. The Donati, the Cavalcanti were quite different.
rispetto agli Alighieri che erano come dire dei borghesi, degli uomini d'affari, degli usurai,
|||||||||||||usuriers
||Alighieri||||||bourgeois|||of businessmen||usurers
|||||||||||businessmen||usurai
compared to the Alighieri who were like to say bourgeois, businessmen, moneylenders,
questi altri erano giovani nobili, il meglio che ci fosse in città, però Dante scambiava poesie
these others||||||||||||||he exchanged|
these others were young nobles, the best there was in town, however Dante exchanged poems
con loro e si davano del tu. E questi amici poi Dante, come dire, ha fatto il possibile per
||||used tu|||||||||||||possible|
||||si davano||||||||||||||
With them and gave themselves completely. And these friends then Dante, as it were, went out of his way to
reincontrarli durante il suo viaggio nell'aldilà, perché molti di loro erano morti. Avere tanti
|||||the afterlife|||||||have many|many
meet them again|||||afterlife||||||||
meet them again during his journey to the afterlife, because many of them had died. Having so many
amici per Dante, come per chiunque a quell'epoca, ha voluto dire anche, come dire, sperimentare il
|for||||anyone|||||||||to experiment|
friends for Dante, as for anyone at that time, also meant, as it were, experiencing the
dolore della morte delle persone care, perché si moriva spesso, si moriva facilmente, si moriva
|||||dear|||died|often|||||they died
|||||care|||si moriva||||||
pain of the death of loved ones, because people died often, died easily, died
giovani. Quando Dante scrive la commedia, tanti dei suoi amici di giovinezza sono già morti e lui fa
|||||||||||jeunesse||||||
|||||comedy||||||youth||||||
youth. By the time Dante writes the play, so many of his friends from his youth are already dead, and he makes
di tutto per incontrarli nell'altro mondo, in purgatorio naturalmente, non ne mette nessuno
|||meet them|||||||||
|||meet them|nell'altro mondo||||||||
of everything to meet them in the other world, in purgatory of course, puts none
all'inferno e non osa metterne neanche in paradiso, ma i più cari amici che incontra in quest'altra
|||he dared|||||||||||||this other
in hell|||osa|metterlo||||||||||||
in hell and dare not even put any in heaven, but the dearest friends he meets in this other
vita li mette in purgatorio. Lo sa che hanno dei difetti, lo sa che hanno commesso dei peccati,
|||||||||||||||committed||sins
|||||||||||||||||peccati
Life puts them in purgatory. He knows they have faults, he knows they have committed sins,
non possono essere in paradiso, però in purgatorio sì, lui li vuole reincontrare. Forse avrebbe fatto
||||||||||||reunite|||
|||||ma|||||||rivedere|||
cannot be in heaven, however, in purgatory they are, he wants to meet them again. Maybe he would make
fatica a mettere in purgatorio Guido Cavalcanti, che era morto anche lui nell'estate dell'anno
||||||||||||in the summer|
struggle to purgatory Guido Cavalcanti, who had also died in the summer of the year
1300 e che non era soltanto un raffinatissimo poeta e un gran signore, ma era anche un filosofo
||||||very refined||||||but||||
||||||raffinatissimo||||||||||
1300 and that he was not only a very fine poet and a great lord, but he was also a philosopher
di cui a Firenze dicevano ma ci crede in Dio quello lì. Ecco, forse con Guido Dante avrebbe
|||||but|we|believes|||that one|||||||
von dem sie in Florenz sagten, er glaube an Gott, dass man. Dort hätte Dante vielleicht mit Guido
of which in Florence they said but he believes in God that one. Here, maybe with Guido Dante would have
fatto fatica, ma il viaggio all'inferno e in purgatorio e in paradiso, il viaggio nell'aldilà,
gekämpft, sondern die Reise zur Hölle und zum Fegefeuer und zum Himmel, die Reise ins Jenseits,
struggled, but the journey to hell and purgatory and heaven, the journey to the afterlife,
avviene nella finzione tra il marzo e l'aprile dell'anno 1300, in un momento in cui Guido era
occurs||fiction|||||||||||||
||fiction|||||aprile||||||||
||ficção|||||||||||||
findet in der Fiktion zwischen März und April des Jahres 1300 statt, zu einer Zeit, als Guido
takes place in fiction between March and April of the year 1300, at a time when Guido was
ancora vivo, quindi Guido nella commedia non compare personalmente, ma compaiono gli altri.
||||||||||comparent||
||||||||||they appear||
||||||||||they appear||
still alive, so Guido in the play does not appear personally, but others appear.
Compare Forese Donati, lontano cugino della moglie di Dante, Forese con cui quando era vivo si erano
Comparer||||||||||||||||
compare||||cousin||wife||||||||||
Appears Forese Donati, distant cousin of Dante's wife, Forese with whom when he was alive they had
scambiati una serie di sonnetti di insulti, per scherzo, insulti ferocissimi. Dante manda un
exchanged||||little sonnets||insults|||||||
exchanged||||sonnets||insulti ferocissimi||||very fierce|||
exchanged a series of sonnets of insults, in jest, fierce insults. Dante sends a
sonnetto a Forese prendendolo in giro perché non scalda abbastanza nel letto sua moglie,
||||||||réchauffe|||||
|||taking him|||||it warms|||||
||||||||scalda nel letto|||||
snoozing Forese by teasing him about not warming his wife enough in bed,
sua moglie ha freddo e si lamenta. Forese risponde prendendo in giro Dante perché è il figlio di un
||||||complains|||mocking|||||||||
his wife is cold and complains. Forese responds by mocking Dante because he is the son of a
usuraio e gli affari non vanno tanto bene e prima o poi finiranno tutti all'ospizio e Dante risponde
usurer||||||||||||they will finish||nursing home|||
usurer||||||||||||finiranno tutti||in ospizio|||
moneylender and business is not so good and sooner or later they will all end up in the hospice and Dante replies
prendendo in giro di nuovo Forese e dicendogli che all'ospizio ci finirà lui se continua a
making fun|||||||telling him||to the hospice||end up||if|continues to|
|||||||parlandogli||||||||
teasing Forese again and telling him that he will end up in the hospice if he continues to
spendere così tanto in piattini e manicaretti perché Forese è famoso perché gli piace mangiare,
||||petits plats||plats raffinés||||||||
||||small plates||delicacies||||||||
||||piatti piccoli||prelibatezze||||||||
||||pratinhos||guloseimas||||||||
spend so much on saucers and eats because Forese is famous because he likes to eat,
mangiare bene. Ora per noi non è un gran peccato l'amore per la buona cucina, pensiamo a un'epoca
|||||||||sin||||||||
eating well. Now for us, the love of good food is not a great sin, we think of an era
in cui ci sono tanti poveri, c'è gente che rischia di morire di fame, a quel punto quello che spende
||we|||poor||||||||hunger||||that||spends
where there are so many poor people, there are people who are in danger of starvation, at which point what they spend
un sacco di soldi per un piatto speciale, ebbe quello lì davvero sta commettendo un brutto
||||||||he had|that|that one|really||committing||ugly
|||||||||||||facendo||
a lot of money for a special dish, and had that one really is committing a bad
peccato. Dante lo sa e Forese lo mette in purgatorio dove sta scontando, dove fa la fame
||||||||||||en payant||||
||||||||||||suffering punishment|where|||
||||||||||||scontando la pena||||
||||||||||||cumprindo pena||||
sin. Dante knows this and Forese puts him in purgatory where he is serving, where he is starving
è così dimagrito che Dante non lo riconosce, però in purgatorio e si salverà. E in purgatorio Dante
||lost weight|||||he recognizes||||||will save|||purgatory|
||he has lost weight|||||||||||salverà||||
is so slim that Dante does not recognize him, however in purgatory and he will be saved. And in purgatory Dante
mette anche gli altri amici, quelli che noi conosciamo poco perché non sono giovani di
|||||||||||||young|
also puts the other friends, those we know little about because they are not young of
grande famiglia, ma sono i musicisti, i fabbricanti di strumenti musicali, tutte persone più modeste
|||||||manufacturers|||||||modest
|||||||makers|||||||umili
big family, but it is the musicians, the makers of musical instruments, all more modest people
ma che noi conosciamo perché erano amici di Dante e Dante li ha voluti mettere lì, il musico Casella
but|||||||||||they||wanted||||musician|Casella
|||||||||||||voluti mettere||||musicista|musico Casella
but whom we know because they were Dante's friends and Dante wanted to put them there, the musician Casella
che metteva in musica appunto le poesie di Dante e che lo accoglie all'ingresso del purgatorio
|he put|||||||||||welcome|||
who set Dante's poems to music precisely and who greeted him at the entrance to purgatory
cantando una delle sue canzoni, oppure Belacqua il liutaio, Belacqua vuol dire bevi l'acqua, era
||||||Belacqua le luthier||||||||
||||||Belacqua||luthier||||||
||||||bevi l'acqua||luthier||||||
||||||||luthier||||||
singing one of his songs, or Belacqua the luthier, Belacqua means drink the water, was
chiaramente uno che era famoso perché gli piaceva il vino, tutti questi personaggi noi non li
|||||||||||||||them
clearly one who was famous because he liked wine, all these characters we don't
conosceremmo se non fossero stati amici di Dante e Dante nella commedia ha voluto ritrovarli. Ecco,
we would know||||||||||||||find them|here
we would know||||||||||||||ritrovarli|
we would know if they were not Dante's friends, and Dante in the play wanted to find them again. Here,
la commedia sono tante cose, questo tema degli amici ovviamente non è il più importante ma è uno
comedy is many things, this theme of friends obviously is not the most important but it is one
degli aspetti della commedia, scrivere quel poema per Dante ha anche voluto dire incontrare per
||||write|||for||||||meet for|
of aspects of the comedy, writing that poem for Dante also meant meeting for
l'ultima volta gli amici dell'adolescenza.
||||adolescent friends
||||of adolescence
last time the friends of adolescence.