David - Gian Lorenzo Bernini | storia dell'arte in pillole - YouTube
David - Gian Lorenzo Bernini | art history in pills - YouTube
David - Gian Lorenzo Bernini | historia del arte en píldoras - YouTube
Considerato il massimo protagonista della cultura figurativa barocca,
Considered the greatest protagonist of Baroque figurative culture,
Considerado el mayor protagonista de la cultura figurativa barroca,
Considéré comme le plus grand protagoniste de la culture figurative baroque,
Gian Lorenzo Bernini nacque a Napoli il 7 dicembre 1598. La statua che vedete
Gian Lorenzo Bernini was born in Naples on 7 December 1598. The statue you see
Gian Lorenzo Bernini nació en Nápoles el 7 de diciembre de 1598. La estatua que ves
Gian Lorenzo Bernini est né à Naples le 7 décembre 1598. La statue que vous voyez a
fu commissionata dal cardinale Scipione Borghese e realizzata da Bernini quando
was commissioned by Cardinal Scipione Borghese and built by Bernini when he
fue encargada por el cardenal Scipione Borghese y construida por Bernini cuando tenía
été commandée par le cardinal Scipione Borghese et construite par Bernini à l'âge de
aveva venticinque anni. La scultura rappresenta David, profeta di Cristo che affrontò il gigante
was twenty-five. The sculpture represents David, a prophet of Christ who faced the giant
veinticinco años. La escultura representa a David, un profeta de Cristo que se enfrentó al gigante
vingt-cinq ans. La sculpture représente David, un prophète du Christ qui a affronté le géant
Golia armato di una semplice fionda. L'opera va osservata partendo dalla sua sinistra,
Goliath armed with a simple sling. The work must be observed starting from its left,
Goliat armado con una simple honda. La obra debe ser observada partiendo de su izquierda,
Goliath armé d'une simple fronde. L'œuvre doit être observée à partir de sa gauche,
come molto probabilmente voleva originariamente l'artista. In questo modo si può ruotare intorno
as||||||||||||
as the artist most likely originally wanted. This way you can rotate around
como probablemente quiso originalmente el artista. De esta manera, puede girar alrededor de
comme l'artiste l'a très probablement voulu à l'origine. De cette façon, vous pouvez tourner autour de
alla statua prima di arrivare al punto di vista frontale. Cogliamo la tensione dell'eroe biblico
||before||||||||||||
the statue before arriving at the front viewpoint. We grasp the tension of the biblical hero
la estatua antes de llegar al mirador frontal. Captamos la tensión del héroe bíblico
la statue avant d'arriver au point de vue de face. On saisit la tension du héros biblique
proprio nel momento decisivo del lancio che avrebbe portato alla sconfitta di Golia.
precisely at the decisive moment of the launch that would have led to the defeat of Goliath.
precisamente en el momento decisivo del lanzamiento que habría llevado a la derrota de Goliat.
précisément au moment décisif du lancement qui aurait conduit à la défaite de Goliath.
La grande novità della scultura sta proprio nella scelta originale di questo istante,
The great novelty of the sculpture lies precisely in the original choice of this instant,
La gran novedad de la escultura radica precisamente en la elección original de este instante, en
La grande nouveauté de la sculpture réside précisément dans le choix original de cet instant,
rispetto ad altri modelli precedenti come il David di Michelangelo in piazza della Signoria a
compared to other previous models such as Michelangelo's David in Piazza della Signoria in
comparación con otros modelos anteriores como el David de Miguel Ángel en la Piazza della Signoria de
par rapport à d'autres modèles antérieurs comme le David de Michel-Ange sur la Piazza della Signoria à
Firenze. Nella statua di Firenze infatti l'eroe è fissato in una posa più statica, quasi meditativa,
Florence. In fact, in the statue of Florence the hero is fixed in a more static, almost meditative pose,
Florencia. De hecho, en la estatua de Florencia el héroe se fija en una pose más estática, casi meditativa,
Florence. En effet, dans la statue de Florence, le héros est figé dans une pose plus statique, presque méditative,
prima di scagliare la pietra. Difficile pensare a esempi antichi che abbiano potuto ispirate Bernini
||throw||||||||||||
before throwing the stone. It is difficult to think of ancient examples that could have inspired Bernini
antes de arrojar la piedra. Es difícil pensar en ejemplos antiguos que pudieran haber inspirado a Bernini
avant de lancer la pierre. Il est difficile de penser à des exemples anciens qui auraient pu inspirer le Bernin
in questa scelta, ma forse prese a modello il Gladiatore di Agasia da Efeso, presente
|||but|||||||||||
in this choice, but perhaps he took as a model the Gladiator of Agasia of Ephesus, present
en esta elección, pero quizás tomó como modelo al Gladiador de Agasia de Éfeso, presente
dans ce choix, mais peut-être a-t-il pris pour modèle le Gladiateur d'Agasia d'Éphèse, présent
nella collezione dei Borghese e oggi esposto al Museo del Louvre. Oppure il Discobolo di Mirone,
|||||||||||||Discobolus||
in the Borghese collection and now exhibited in the Louvre Museum. Or the Discobolus of Mirone,
en la colección Borghese y ahora expuesto en el Museo del Louvre. O el Discobolus de Mirone,
dans la collection Borghèse et aujourd'hui exposé au musée du Louvre. Ou le Discobole de Mirone,
del quale parlavano le fonti letterarie, ma il cui aspetto reale all'epoca non era conosciuto.
||||||but||||||||
of which the literary sources spoke, but whose real aspect was not known at the time.
del que hablaban las fuentes literarias, pero cuyo aspecto real se desconocía en su momento.
dont les sources littéraires parlaient, mais dont l'aspect réel n'était pas connu à l'époque.
Ai piedi del David è raffigurata la corazza, prestata da re Saul, che l'eroe biblico aveva
at the|||||||||||||||
At the foot of David is depicted the cuirass, loaned by King Saul, which the biblical hero had
A los pies de David está representada la coraza, cedida por el rey Saúl, que el héroe bíblico había
Au pied de David est représentée la cuirasse, prêtée par le roi Saül, que le héros biblique avait
deposto, insieme all'elmo e alla spada, per combattere il gigante nudo e senza armi. Vedete
put down||||||||||||||
laid down, together with the helmet and sword, to fight the naked and unarmed giant. You also see
colocado, junto con el yelmo y la espada, para luchar contra el gigante desnudo y desarmado. También ves
déposée, avec le casque et l'épée, pour combattre le géant nu et sans armes. Vous voyez
anche un'arpa con la quale David suonerà dopo la vittoria. In cima allo strumento
a harp that David will play with after the victory. On top of the musical
un arpa con la que tocará David después de la victoria. Encima del instrumento
également une harpe avec laquelle David jouera après la victoire. Au sommet de l'
musicale c'è una testa d'aquila, simbolo della casa Borghese. Tutto di quest'opera
instrument there is an eagle's head, symbol of the Borghese house. Everything about this work
musical hay una cabeza de águila, símbolo de la casa Borghese. Todo en esta obra
instrument de musique se trouve une tête d'aigle, symbole de la maison Borghèse. Tout dans cette œuvre
ci suggerisce movimento, dalla posa, allo sforzo nell'espressione sul volto della statua.
||||||effort|||||
suggests movement, from the pose, to the effort in the expression on the face of the statue.
sugiere movimiento, desde la pose, hasta el esfuerzo en la expresión del rostro de la estatua.
suggère le mouvement, de la pose à l'effort d'expression sur le visage de la statue.
Osservate la fronte corrugata, gli occhi diretti al bersaglio da centrare e le labbra strette nella
Observe the furrowed brow, the eyes directed to the target to be hit and the lips tightened in the
Observe el ceño fruncido, los ojos dirigidos al objetivo a golpear y los labios apretados en la
Observez le front plissé, les yeux dirigés vers la cible à toucher et les lèvres serrées dans la
concentrazione dello scatto. Proprio il viso del David forse è un autoritratto dell'artista,
concentration of the shot. David's face is perhaps a self-portrait of the artist,
concentración del disparo. El rostro de David es quizás un autorretrato del artista,
concentration du tir. Le visage de David est peut-être un autoportrait de l'artiste,
intento a scolpire nella durezza del marmo, combattendo anche lui una battaglia ma in
intent on sculpting in the hardness of marble, fighting a battle too, but in
empeñado en esculpir en la dureza del mármol, librando una batalla también, pero en
soucieux de sculpter dans la dureté du marbre, combattant lui aussi, mais en
questo caso contro la materia. Del David di Bernini è fondamentale cogliere il dinamismo,
this case against matter. It is essential to grasp the dynamism of Bernini's David,
este caso contra la materia. Es fundamental captar el dinamismo del David de Bernini,
l'occurrence contre la matière. Il est fondamental de saisir le dynamisme du David du Bernin,
i vari punti di vista studiati dallo scultore per offrire agli spettatori diversi aspetti
the various points of view studied by the sculptor to offer the spectators different aspects
los diversos puntos de vista estudiados por el escultor para ofrecer al espectador diferentes aspectos
les différents points de vue étudiés par le sculpteur pour offrir aux spectateurs différents aspects
della scultura e del suo movimento. Rimarrete anche voi catturati dalla
||||||will remain||||
of the sculpture and its movement. You too will be captured by the
de la escultura y su movimiento. Usted también quedará cautivado por la
de la sculpture et de son mouvement. Vous aussi, vous serez captivé par la
tensione fisica ed emotiva che l'artista seppe imprimere nel marmo.
physical and emotional tension that the artist was able to impress on marble.
tensión física y emocional que el artista logró plasmar en el mármol.
tension physique et émotionnelle que l'artiste a su imprimer sur le marbre.