Théodore Géricault: vita e opere in 10 punti - YouTube
Theodore|Géricault||||||
Théodore Géricault: Leben und Werk in 10 Punkten - YouTube
Théodore Géricault: life and works in 10 points - YouTube
Théodore Géricault: vida y obra en 10 puntos - YouTube
テオドール・ジェリコーの生涯と作品 - YouTube
Théodore Géricault: vida e obra em 10 pontos - YouTube
Теодор Жерико: жизнь и творчество в 10 пунктах - YouTube
Théodore Géricault: liv och verk i 10 punkter - YouTube
Personalità appassionata e anticonvenzionale, amante della moda e
||||Liebhaber der|||
|||nonconformist||||
Passionate and unconventional personality, fashion lover and
Personalidad apasionada y poco convencional, amante de la moda y
Personnalité passionnée et non conventionnelle, amateur de mode et
delle corse a cavallo, Gericault incarnò perfettamente la figura dell'artista
||||Gericault|embodied||||
of horse racing, Gericault perfectly embodied the figure of the artist
de las carreras de caballos, Gericault encarnaba perfectamente la figura del artista.
des courses hippiques, Gericault incarne parfaitement la figure de l'artiste
romantico, precedendo il romanticismo. La sua famiglia, borghese e priva di legami
romantic, preceding romance. His family, bourgeois and without ties
Romántico, anterior al romance. Su familia, burguesa y sin lazos.
romantique, avant la romance. Sa famille, bourgeoise et sans liens
con il mondo dell'arte, si trasferì a Parigi quando lui era ancora bambino.
with the art world, he moved to Paris when he was still a child.
Con el mundo del arte, se mudó a París cuando aún era un niño.
avec le monde de l'art, il s'installe à Paris quand il était encore enfant.
Spinto da una naturale inclinazione per l'universo artistico, Gericault ignorò la
Driven by a natural inclination for the artistic universe, Gericault ignored the
Impulsado por una inclinación natural por el universo artístico, Gericault ignoró el
Poussé par un penchant naturel pour l'univers artistique, Gericault a ignoré la
contrarietà dei genitori e si dedicò a una carriera nel mondo dell'arte.
opposition of parents and dedicated himself to a career in the art world.
oposición de los padres y se dedicó a una carrera en el mundo del arte.
l'opposition des parents et se consacre à une carrière dans le monde de l'art.
Una carriera che gli portò grandi successi in un periodo di tempo
A career that brought him great success over a period of time
Una carrera que le trajo un gran éxito durante un período de tiempo.
Une carrière qui lui a valu un grand succès sur une période de temps
fatalmente breve. Le sue guide, da studente, furono
||||guides|||
fatally short. His student guides were
fatalmente corto. Sus guías estudiantiles fueron
fatalement court. Ses guides étudiants étaient
Carle Vernet e il classicista Pierre-Narcisse Guerin, ma gran parte della formazione di Gericault fu autonoma.
Carle Vernet and the classicist Pierre-Narcisse Guerin, but much of the formation of Gericault was autonomous.
Carle Vernet y el clasicista Pierre-Narcisse Guerin, pero gran parte de la formación de Gericault fue autónoma.
Carle Vernet et le classique Pierre-Narcisse Guerin, mais une grande partie de la formation de Géricault était autonome.
L'artista trascorse moltissimo tempo a
The artist spent a great deal of time in
El artista pasó mucho tiempo en
L'artiste a passé beaucoup de temps
copiare i grandi maestri al Louvre. In questo modo scoprì una passione per
copy the great masters to the Louvre. In this way he discovered a passion for
copia a los grandes maestros al Louvre. De esta manera descubrió una pasión por
copier les grands maîtres au Louvre. De cette façon, il a découvert une passion pour
lo stile barocco di Peter Paul Rubens e per l'opera di Michelangelo che studiò
the baroque style of Peter Paul Rubens and for the work of Michelangelo who studied
el estilo barroco de Peter Paul Rubens y para el trabajo de Miguel Ángel que estudió
le style baroque de Peter Paul Rubens et pour le travail de Michel-Ange qui a étudié
anche durante un soggiorno di due anni in Italia.
even during a two-year stay in Italy.
incluso durante una estancia de dos años en Italia.
même pendant un séjour de deux ans en Italie.
Era ancora giovane e inesperto quando vinse la medaglia d'oro del Salon di Parigi con l'opera Ufficiale dei
He was still young and inexperienced when he won the gold medal of the Paris Salon with the Official work of the
Todavía era joven e inexperto cuando ganó la medalla de oro del Salón de París con el trabajo oficial del
Il était encore jeune et inexpérimenté lorsqu'il a remporté la médaille d'or du Salon de Paris avec les travaux officiels de la
cavalleggeri della guardia imperiale alla carica. Lo ammirarono anche gli
light cavalry|||||||||
caballería ligera|||||||||
cavalrymen of the charging imperial guard. He also admired him
Caballeros de la carga de la guardia imperial. También lo admiraba
cavaliers de la garde impériale en charge. Il l'admirait également
artisti più progressisti che preferivano il realismo al rigido neoclassicismo.
more progressive artists who preferred realism to rigid neoclassicism.
artistas más progresistas que preferían el realismo al neoclasicismo rígido.
des artistes plus progressistes qui préféraient le réalisme au néoclassicisme rigide.
Vinse poi un'altra medaglia con il suo più grande capolavoro: la zattera della
|||||||||||raft|
|||||||||||balsa de la|
He then won another medal with his greatest masterpiece: the raft of the
Luego ganó otra medalla con su mayor obra maestra: la balsa del
Il remporte ensuite une autre médaille avec son plus grand chef-d'œuvre: le radeau du
Medusa, considerato il manifesto artistico di Gericault. Fu così tra i primi
Medusa, considered the artistic manifesto of Gericault. So it was among the first
Medusa, considerada el manifiesto artístico de Gericault. Entonces fue uno de los primeros
Méduse, considérée comme le manifeste artistique de Géricault. C'était donc parmi les premiers
a trattare con toni epici avvenimenti di cronaca. Molto discussa fu la sua
to deal with news stories with epic tones. Much discussed was his
lidiar con noticias con tonos épicos. Mucho discutido fue su
pour traiter des nouvelles avec des tons épiques. On a beaucoup discuté de son
decisione di fissare su tela il recente episodio di naufragio con brutale
decision to fix the recent brutal shipwreck episode on canvas
decisión de arreglar el reciente episodio de naufragio brutal en lienzo
décision de réparer le récent épisode de naufrage brutal sur toile
realismo unito alla grandiosità dello stile classico.
realism combined with the grandeur of the classic style.
realismo combinado con la grandeza del estilo clásico.
réalisme combiné avec la grandeur du style classique.
Gericault si trasferì poi in Inghilterra, dove visse tra il 1820 e il 1822,
Gericault then moved to England, where he lived between 1820 and 1822,
Gericault luego se mudó a Inglaterra, donde vivió entre 1820 y 1822,
Gericault a ensuite déménagé en Angleterre, où il a vécu entre 1820 et 1822,
trovando sollievo dalla delusione per le critiche francesi all'opera, la zattera
||||||||||raft
|alivio|||||||||
finding relief from disappointment with French criticism of the opera, the raft
encontrar alivio de la decepción con las críticas francesas a la ópera, la balsa
trouver le soulagement de la déception avec la critique française de l'opéra, le radeau
della Medusa. Durante il soggiorno in Inghilterra
of the Medusa. During the stay in England
de la medusa. Durante la estancia en Inglaterra
de la Méduse. Pendant le séjour en Angleterre
Gericault dipinse fantini e corse di cavalli e fu uno dei primi a portare la pittura inglese all'attenzione dei pittori francesi.
||jockeys||||||||||||||||||
||jinetes||||||||||||||||||
Gericault painted jockeys and horse races and was one of the first to bring English painting to the attention of French painters.
Gericault pintó jinetes y carreras de caballos y fue uno de los primeros en llamar la atención de los pintores franceses sobre la pintura inglesa.
Gericault a peint des jockeys et des courses de chevaux et a été l'un des premiers à porter la peinture anglaise à l'attention des peintres français.
L'equitazione fu una
equestrianism||
The riding was one
El paseo fue uno
La circonscription en était une
delle sue grandi passioni e la sua produzione artistica include dipinti che
of his great passions and his artistic production includes paintings that
de sus grandes pasiones y su producción artística incluye pinturas que
de ses grandes passions et sa production artistique comprend des peintures qui
rappresentano cavalli. Il derby di Epsom è una testimonianza di questa
|||||Epsom|||||
they represent horses. The Epsom derby is a testament to this
ellos representan caballos. El derby de Epsom es un testimonio de esto
ils représentent des chevaux. Le derby d'Epsom en témoigne
passione, con gli animali dipinti madidi di sudore lanciati a folle velocità
|||||wet||||||
|||||empapados de sudor||||||
passion, with animals painted soaked with sweat launched at mad speed
pasión, con animales pintados empapados de sudor lanzados a una velocidad loca
passion, avec des animaux peints trempés de sueur lancés à une vitesse folle
sulla nuda terra sotto un cielo in tempesta.
on the bare earth under a stormy sky.
en la tierra desnuda bajo un cielo tormentoso.
sur la terre nue sous un ciel orageux.
Rientrato in Francia, creò una serie di straordinari dipinti che ritraevano
Returning to France, he created a series of extraordinary paintings which they portrayed
Al regresar a Francia, creó una serie de pinturas extraordinarias que retrataron.
De retour en France, il crée une série de tableaux extraordinaires qu'ils représentent
individui mentalmente disturbati, ritratti con un'umanità mai vista prima.
mentally disturbed individuals, portrayed with a humanity never seen before.
individuos con trastornos mentales, retratados con una humanidad nunca antes vista.
des individus dérangés, dépeints avec une humanité jamais vue auparavant.
Erano i pazienti psichiatrici ricoverati nella clinica del dottor Georget, uno
Eran||||||||||
It was psychiatric patients admitted to Dr. Georget's clinic, one
Eran pacientes psiquiátricos ingresados en la clínica del Dr. Georget, uno
Ce sont des patients psychiatriques admis à la clinique du Dr Georget, un
dei pionieri nel trattamento umano dei malati di mente e amico dell'artista.
pioneers in the human treatment of the mentally ill and friend of the artist.
pioneros en el tratamiento humano de los enfermos mentales y amigo del artista.
pionniers dans le traitement humain des malades mentaux et ami de l'artiste.
Era questa una delle facce di una carriera incredibilmente poliedrica,
|||||||||multifaceted
This was one of the faces of an incredibly multifaceted career,
Esta fue una de las caras de una carrera increíblemente multifacética,
Ce fut l'un des visages d'une carrière incroyablement multiforme,
impressionante per la breve durata, dodici anni.
impressive for the short duration, twelve years.
Impresionante por la corta duración, doce años.
impressionnant pour la courte durée, douze ans.
L'artista infatti morì appena trentenne, nel 1824, per le conseguenze di una serie
In fact, the artist died just thirty years old, in 1824, from the consequences of a series
De hecho, el artista murió a los treinta años, en 1824, de las consecuencias de una serie.
En fait, l'artiste est mort à seulement trente ans, en 1824, des conséquences d'une série
di cadute da cavallo e per la sua condotta irresponsabile e autodistruttiva.
of falls from a horse and for his irresponsible and self-destructive conduct.
de caídas de un caballo y por su conducta irresponsable y autodestructiva.
des chutes d'un cheval et pour sa conduite irresponsable et autodestructrice.
L'amore di Gericault per l'azione energica, il suo senso del
Gericault 's love of energetic action, his sense of
El amor de Gericault por la acción energética, su sentido de
L'amour de Gericault pour l'action énergique, son sens de
movimento vorticoso, la mano forte nel dipingere e il gusto per il macabro
swirling movement, the strong hand in painting and the taste for the macabre
movimiento giratorio, la mano fuerte en la pintura y el gusto por lo macabro
mouvement tourbillonnant, la main forte dans la peinture et le goût du macabre
sarebbero tutti diventati di lì a poco aspetti tipici del romanticismo.
they would all soon become aspects typical of romanticism.
pronto se convertirían en aspectos típicos del romanticismo.
ils deviendraient tous bientôt des aspects typiques du romantisme.
Allo stesso tempo si interessò al realismo, producendo studi del corpo
At the same time he became interested in realism, producing studies of the body
Al mismo tiempo se interesó por el realismo, produciendo estudios del cuerpo.
En même temps, il s'intéresse au réalisme, produisant des études du corps
umano, con particolare attenzione agli arti.
human, with particular attention to the limbs.
humano, con especial atención a las extremidades.
humain, avec une attention particulière aux membres.