×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Italian LingQ Podcast 1.0, #10 Daniele e Alessandra – Storie di vita quotidiana

#10 Daniele e Alessandra – Storie di vita quotidiana

Alessandra: Daniele cosa mi dici della tua famiglia?

È da un po' di tempo che non li senti perché so che loro erano giù, quindi Lazio giusto? Daniel: Sì giusto loro sono a Roma, perché diciamo che c'è più lavoro giù per loro.

Per me c'è più lavoro qua al nord. Alessandra: Ma avevi due fratelli se non sbaglio?

Daniel: Sì due fratelli più piccoli.

Alessandra: E loro cosa fanno là?

Daniel: Quello più piccolo è ancora a scuola perché non ha finito, manca un anno.

L'altro vive con la sua fidanzata e lavora. Alessandra: Ah quindi comunque là loro si trovano meglio.

Daniel: Certo!

Alessandra: E invece i tuoi?

Daniel: I miei praticamente sono divorziati da due anni, mia madre vive a Roma con i miei fratelli ovviamente, e mio padre vive in Inghilterra.

Alessandra: Ah quindi lui so che tempo fa, appunto, aveva ricevuto questa offerta di lavoro in Inghilterra, però non ero aggiornata sulla sua decisione, quindi se è andato là a lavorare oppure se è rimasto qua.

Daniel: Quindi Alessandra cosa mi dici della tua famiglia?

Alessandra: Beh la mia famiglia diciamo che è da un po' di tempo che non li vedo perché sai benissimo che io qua sono da sola quindi loro sono rimasti giù a Roma.

Mia sorella, che sai che è più grande di me, quindi che adesso ne ha 29 anni, che è già sposata da un po' di tempo ha una figlia e lavora presso un asilo nido, fa la maestra. Invece i miei, quindi sia mia mamma che mio papà, sono pensionati ormai e vivono una vita tranquilla in una casetta piccolina vicino Roma, quindi non è proprio Roma città, assieme al nostro cane, che come sapevi è lo stesso cane… Daniel: Sì lo conosco!

È sempre quello? Alessandra: Sì è sempre quello…vive ancora che ormai è un po' vecchiotto se posso dire così.

Daniel: Ma, Alessandra, da quando hai quel cane?

Alessandra: Sono più o meno quindici anni, quindi mio papà l'ha portato a casa quando aveva 2 settimane poverino era molto molto piccolo e ormai sono trascorsi 15 anni quindi come puoi immaginarti anche lui è abbastanza vecchio.

Perchè sai che ogni anno per un cane vuol dire come tipo 7 anni per noi. Daniel: Allora avrà 300 anni adesso?

Alessandra: Sì non trecento però più meno diciamo comunque…beh diciamo che i miei comunque mi mancano perché sono a Roma, però ogni due tre mesi cerco, magari nel weekend, di scendere a Roma in treno o con la macchina, e passo insieme a loro 2/3 giorni e poi torno qua perché alla fine qui lavoro e mi trovo bene sia dal punto di vista economico che dal punto di vista lavorativo.

E cerco di crearmi una vita qua, però alla fine la mia famiglia rimane sempre là. Daniel: E qua a parte il lavoro cosa fai nel tempo libero Alessandra?

Alessandra: Diciamo che tempo libero non è che mi rimane tanto, ho solo il weekend a disposizione per fare magari la spesa, un po' di pulizie in casa e incontrare i miei amici.

In palestra vado ogni tanto, perché come ti dicevo prima a causa del lavoro che è molto molto impegnativo arrivo alla sera troppo stanca e sinceramente non riesco neanche a guardare un film dal principio alla fine. Rimane sempre il weekend per cui non posso dire che ho molto tempo a disposizione. Daniel: Beh io lavoro fino alle 6 e mezzo di sera quindi verso le 8 sono in palestra una volta o due volte alla settimana dipende.

Faccio pesistica e tonificazione. Alessandra: Ah bello interessante!

Fai per conto tuo o magari c'è un istruttore che ti ha fatto qualche programma di allenamento in base ai tuoi obiettivi? Daniel: Faccio da solo!

Praticamente mi hanno fatto una scheda e io devo seguire quella scheda lì. Non sono mica capace a fare tutto da solo. Di là c'è gente che fa questo lavoro da una vita quindi sono sicuro che loro possono farmi vedere quello che è meglio per me. Alessandra: Ma certo ovviamente!

Ma questa scheda, questo allenamento viene cambiato ogni tanto ? Perché penso che se fai due o tre volte alla settimana gli stessi tipi di esercizi ad un certo punto l'organismo si abitua quindi penso che queste persone che ti seguono ti cambiano ogni tanto l'allenamento. Daniel: Sì per esempio il mese scorso avevo una scheda diversa, poi mi hanno detto che tra un mese e mezzo mi cambiano di nuovo la scheda.

Alessandra: Ho capito!

A parte questa attività di pesistica e tonificazione fai anche altre tipologie di attività come ad esempio cardio fitness? Daniel: No!

Praticamente dopo vorrei anche andare in piscina ma non ho tanto tempo a disposizione. Penso che sabato o domenica vado a vedere che prezzi ci sono. Alessandra: E hai qualche piscina che ti piace di più oppure ti ha detto qualcuno, ti ha fatto qualche riferimento, qualche passaparola positivo di qualche piscina perché sai devi essere molto attento quando fai una scelta di questo tipo non solo in base ai prezzi.

Daniel: Sì sì hai ragione!

Ho qualche amico che va in piscina e mi ha detto che sembra molto pulito e la gente è in gamba quindi vado a vedere, a provare, insomma, quella piscina lì poi se non mi piace vado da un'altra parte. Alessandra: Certo!

Ovviamente visto che comunque in questa grande città ci sono tanti club, tanti centri benessere che hanno anche la piscina. Daniel:Certo!

Alessandra: E ti piacerebbe fare nuoto oppure vorresti fare attività proprio in acqua tipo aqua gym, aqua pilates o solo nuoto?

Daniel: Devo vedere!

Non sono sicuro cosa vorrei fare! Alessandra: A proposito di nuoto!

Ti ricordi Francesco Vettore che era con noi alle elementari? Daniel: Francesco Vettore?

Ah sì quel ragazzino piccolo, biondino che era sempre per conto suo? Alessandra: Ah proprio quello!

L'ho incontrato il mese scorso, allena la squadra nazionale di nuoto per la fascia di età sotto i quindici anni. Suo figlio Marco Vettore... Daniel: Ah Marco Vettore che ha vinto gli Europei due anni fa…

Alessandra: Eh sì proprio quello!

Ha vinto gli europei e poi una squadra statunitense gli ha offerto un contratto per più di 500.000 mila euro all'anno! Daniel: Incredibile, 500.000 mila euro sono tanti soldi, Beato lui!

Alessandra: Comunque comincerà gli allenamenti tra poche settimane e ha accettato l'offerta solo se il suo papà fosse incluso nel contratto come suo allenatore principale.

Daniel: Penso che Francesco sarà molto soddisfatto del suo lavoro!

Alessandra: Ovviamente è un grande passo avanti per la sua carriera.

E poi sai per Marco è la cosa più bella che potrebbe capitare ad un ragazzino di 15 anni, firmare un contratto del genere e avere accanto suo papà come allenatore. Comunque mi ha lasciato il suo recapito telefonico e ci sentiremo per un eventuale viaggio negli Stati Uniti. Daniel: Sarebbe bello un viaggio negli Stati Uniti.

Anche perché la mia fidanzata ha sempre voluto farne uno sull'altro continente quindi se avete pianificato qualcosa fatemi sapere perché io sono veramente interessato, forse potremmo andare insieme! Alessandra: E certo!

Sarebbe carino fare un viaggio del genere in coppia. A noi piacerebbe visitare Las Vegas, però il mio fidanzato, sai, ha sempre sognato di vedere le cascate del Niagara. Daniel: Ah quasi dimenticavo.

Devo dirti una cosa. Alessandra: Dimmi pure!

Daniel: Tu potresti venire con il tuo fidanzato domenica alla festa di compleanno della mia fidanzata?

Alessandra: Certo!

Ci farebbe piacere venire alla festa, ma dove volete festeggiare il compleanno? Avete scelto qualche locale o festeggiate a casa? Daniel: Faremo al ristorante/pizzeria, poi andiamo a casa nostra e ci guardiamo il nuovo film che abbiamo comprato in dvd.

Alessandra: Ah che bello!

Sono sicura che sarà una serata divertentissima. Daniel: Tra l'altro non siamo in tanti, siamo solo sei persone.

Quindi mi farebbe veramente piacere la vostra compagnia. Alessandra: Grazie per l'invito.

E comunque se per caso cambia qualcosa e non possiamo venire ci sentiamo al telefono giovedì o venerdì, intanto ti dico sicuramente che possiamo venire alla festa, va bene? Daniel: Va bene, non preoccuparti!

Ascolta ma tu abiti con il tuo fidanzato vicino alla stazione, giusto? Alessandra: Sì! Ancora per poco perché in realtà dobbiamo cambiare casa. Abbiamo trovato un appartamento più grande e in una zona molto più bella vicino al centro storico, più vicino al mio lavoro. Daniel: Sai cosa?

Posso mandare Giuseppe a prendervi perché lui abita vicino alla stazione quindi può benissimo darvi un passaggio fino al ristorante e poi vi porta lui a casa alla fine. Alessandra: Si sarebbe bello!

Allora ci vediamo alla festa domenica. Salutami la tua fidanzata!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#10 Daniele e Alessandra – Storie di vita quotidiana Daniele|and|Alessandra|Stories|of|life|daily # 10 دانييل وأليساندرا - قصص من الحياة اليومية # 10 Daniele und Alessandra - Geschichten aus dem Alltag #10 Daniel και Alessandra - Ιστορίες καθημερινής ζωής #10 Daniel y Alessandra - Historias de la vida cotidiana #10 Daniel et Alessandra - Histoires de la vie quotidienne #10 ダニエルとアレッサンドラ - 日常の物語 #10 Daniel i Alessandra - Historie z życia codziennego #10 Daniel e Alessandra - Histórias da vida quotidiana #10 Daniel ve Alessandra - Günlük yaşam öyküleri #10 Daniele 和 Alessandra – 日常生活故事 #10 Daniele and Alessandra – Stories of Everyday Life

Alessandra: Daniele cosa mi dici della tua famiglia? Alessandra: Daniele, was ist mit deiner Familie? Alessandra: Daniele, hva med familien din? Alessandra: Daniele, e sua família? Daniele, peki ya ailen? Alessandra: Daniele, what can you tell me about your family?

È da un po' di tempo che non li senti perché so che loro erano giù, quindi Lazio giusto? |da||||||||||||||внизу||| |||||||||||||||malheureux||| it is|for|a|while|of|time|that|not|them|you hear|because|I know||they|they were|down|so|Lazio|right |||||||||||||||deprimidos||| |||||||||ouve||||||||Lazio| Es ist eine Weile her, seit du sie gehört hast, weil ich weiß, dass sie unten sind, also Lazio, richtig? Du har ikke hørt dem på en stund fordi jeg vet at de var nede, så Lazio, ikke sant? Você não tem notícias deles há algum tempo porque eu sei que eles caíram, então Lazio, certo? Bir süredir onlardan haber alamıyorsunuz, çünkü düştüklerini biliyorum, yani Lazio, değil mi? It's been a while since you heard from them because I know they were down there, so Lazio right? Daniel: Sì giusto loro sono a Roma, perché diciamo che c’è più lavoro giù per loro. |Yes|right|they|they are|at|Rome|because|we say|that|there is|more|work|down|for|them Daniel: Ja, richtig, sie sind in Rom, weil wir sagen, es gibt mehr Arbeit für sie. Daniel: Ja, de er i Roma, for la oss si at det er mer arbeid der nede for dem. Daniel: Evet doğru Roma'dalar, çünkü diyelim ki orada onlar için daha fazla iş var. Daniel: Yes, that's right, they are in Rome, because let's say there is more work down there for them.

Per me c’è più lavoro qua al nord. for|me|there is|more|work|here|at the|north Für mich gibt es hier im Norden mehr Arbeit. For meg er det mer arbeid her i nord. Benim için burada, kuzeyde daha çok iş var. For me, there is more work up north. Alessandra: Ma avevi due fratelli se non sbaglio? Alessandra: Aber du hattest zwei Brüder, wenn ich mich nicht irre? Alessandra: Men hadde du to brødre hvis jeg ikke tar feil? Alessandra: Mas você teve dois irmãos se não me engano? Alessandra: Ama yanılmıyorsam iki erkek kardeşiniz vardı? Alessandra: But you had two brothers, if I'm not mistaken?

Daniel: Sì due fratelli più piccoli. Daniel|Yes|two|brothers|more|younger Daniel: Ja, zwei jüngere Brüder. Daniel: Evet iki küçük kardeş. Daniel: Yes, two younger brothers.

Alessandra: E loro cosa fanno là? Alessandra|and|they|what|they do|there Alessandra: Und was machen die da? Alessandra: Og hva gjør de der? Alessandra: Peki orada ne yapıyorlar? Alessandra: And what do they do there?

Daniel: Quello più piccolo è ancora a scuola perché non ha finito, manca un anno. Daniel|That one|more|small|he is|still|at|school|because|not|he has|finished|he is missing|a|year Daniel: Der kleinere ist noch in der Schule, weil er noch ein Jahr nicht fertig ist. Daniel: Den minste er fortsatt på skolen fordi han ikke er ferdig, ett år igjen. Daniel: The youngest is still in school because he hasn't finished, he has one year left.

L’altro vive con la sua fidanzata e lavora. the other|he lives|with|the|his|girlfriend|and|he works Der andere lebt mit seiner Freundin zusammen und arbeitet. Den andre bor sammen med kjæresten sin og jobber. The other one lives with his girlfriend and works. Alessandra: Ah quindi comunque là loro si trovano meglio. Alessandra|Ah|so|anyway|there|they|they|they find|better |||de todos modos||||| Alessandra: Ah, also fühlen sie sich dort sowieso besser. Alessandra: Ah så uansett er de bedre der. Alessandra: Ah so they are doing better there anyway.

Daniel: Certo! Daniel|Sure Daniel: Klar! Daniel: Of course!

Alessandra: E invece i tuoi? Alessandra|And|instead|the|your ||||tuyos Alessandra: Was ist mit deiner? Alessandra: Hva med din? Alessandra: E a sua? Alessandra: And what about yours?

Daniel: I miei praticamente sono divorziati da due anni, mia madre vive a Roma con i miei fratelli ovviamente, e mio padre vive in Inghilterra. ||||||||||||||||||очевидно||||||Англия Daniel|the|my|||||||||he lives|||||||||my|||in|England ||||||||||||||||||||||||Inglaterra |||||rozwiedli||||||||||||||||||| Daniel: Meine Eltern sind seit zwei Jahren praktisch geschieden, meine Mutter lebt natürlich mit meinen Brüdern in Rom und mein Vater lebt in England. Daniel: Foreldrene mine har vært skilt i to år, moren min bor selvfølgelig i Roma sammen med brødrene mine, og faren min bor i England. Daniel: My parents have been divorced for two years, my mother lives in Rome with my siblings, of course, and my father lives in England.

Alessandra: Ah quindi lui so che tempo fa, appunto, aveva ricevuto questa offerta di lavoro in Inghilterra, però non ero aggiornata sulla sua decisione, quindi se è andato là a lavorare oppure se è rimasto qua. ||||||||||||||||||||в курсе||||||||||||||остался|здесь ||alors||||||||||||||||||||||||||||||||| Alessandra|Ah|so|he|I know|that|time|ago|exactly|he had|received|this|offer|of|work|in|England|but|not|I was|updated|on|his|decision|so|if|he is|gone|there|to|to work|or|if|he is|stayed|here ||||||||||||||||||||atualizada||||||||||||||| ||||||||||||||||||||actualizada||||||está||||||||| ||||||||||||||||||||aktualizowana||||||||||||||| Alessandra: Ah, dann weiß ich, dass dieses Jobangebot vor langer Zeit in England tatsächlich erhalten wurde, aber ich war nicht über seine Entscheidung informiert, also wenn er zur Arbeit ging oder wenn er hier blieb. Alessandra: Ah, úgy tudom, hogy régen, valójában, Angliában kapta ezt az állásajánlatot, de engem nem tájékoztattak a döntéséről, tehát ha odament dolgozni, vagy ha itt maradt. Alessandra: Ah så jeg vet at for noen tid siden fikk han faktisk dette jobbtilbudet i England, men jeg ble ikke oppdatert på hans beslutning, så hvis han gikk dit for å jobbe eller om han ble her. Alessandra: Ah, so I know that some time ago he received this job offer in England, but I wasn't updated on his decision, so I don't know if he went there to work or if he stayed here.

Daniel: Quindi Alessandra cosa mi dici della tua famiglia? Daniel|so|Alessandra|what|to me|you say|of the|your|family Daniel: Also Alessandra, was ist mit deiner Familie? Daniel: Tehát Alessandra mi van a családoddal? Daniel: Så Alessandra, hva med familien din? Daniel: So Alessandra, what do you tell me about your family?

Alessandra: Beh la mia famiglia diciamo che è da un po' di tempo che non li vedo perché sai benissimo che io qua sono da sola quindi loro sono rimasti giù a Roma. Александра|||||||||||||||||||||||||||||||| |Well|the|my|family|let's say|that|it is|for|a|little|of|time|that|not|them|I see|because|you know|very well|that|I|here|I am|for|alone|so|they|they are|remained|down|at|Rome ||||||||||||||||||||||||||||||abajo|| Alessandra: Nun, meine Familie sagt, dass ich sie seit einiger Zeit nicht mehr gesehen habe, weil Sie sehr gut wissen, dass ich hier alleine bin, also sind sie unten in Rom geblieben. Alessandra: Nos, mondjuk a családom egy ideje nem látta őket, mert nagyon jól tudod, hogy egyedül vagyok itt, így lent maradtak Rómában. Alessandra: Vel, la oss si at familien min ikke har sett dem på en stund fordi du vet godt at jeg er alene her, så de ble værende i Roma. Александра: Ну, моя семья, скажем так, что я уже давно их не видела, потому что ты прекрасно знаешь, что я здесь одна, поэтому они остались в Риме. Alessandra: Well, my family, let's say I haven't seen them for a while because you know very well that I'm here alone, so they stayed down in Rome.

Mia sorella, che sai che è più grande di me, quindi che adesso ne ha 29 anni, che è già sposata da un po' di tempo ha una figlia e lavora presso un asilo nido, fa la maestra. My|sister|who|you know||it is|more|older|than|me|so||now|of it|she has|years|||already|married|for|a|little|of|time|she has|a|daughter|and|she works|at|a|nursery|nest|she does|the|teacher ||||||||||||||||||||||||||||||en|||nido||| Meine Schwester, die Sie kennen, ist älter als ich. Die 29-jährige, die bereits seit einiger Zeit verheiratet ist, eine Tochter hat und in einem Kindergarten arbeitet, ist Lehrerin. Mi hermana, que sabes que es mayor que yo, por eso ahora tiene 29 años, que ya está casada un tiempo, tiene una hija y trabaja en una guardería, es maestra. Søsteren min, som du vet er eldre enn meg, så nå er hun 29, som allerede har vært gift i noen tid, har en datter og jobber i en barnehage, hun er lærer. Моя сестра, которая старше меня, ей сейчас 29 лет, она уже давно замужем, у нее есть дочь, и она работает в детском саду, она воспитательница. My sister, who you know is older than me, so she is now 29 years old, has been married for a while, has a daughter, and works at a nursery, she is a teacher. Invece i miei, quindi sia mia mamma che mio papà, sono pensionati ormai e vivono una vita tranquilla in una casetta piccolina vicino Roma, quindi non è proprio Roma città, assieme al nostro cane, che come sapevi è lo stesso cane… instead|the|my|so|both|my|mom|and|my|dad|they are|retired|by now|and|they live|a|life|quiet|in|a|little house|small|near|Rome|so|not|it is|exactly||city|together|to the|our|dog|which|as|you knew|it is|the|same|dog ||||||||||||ya|||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||emeryci|||||||||domku|||||||||||||||||||| En cambio, mis padres, tanto mi mamá como mi papá, ahora están jubilados y viven una vida tranquila en una pequeña casa cerca de Roma, así que no es realmente la ciudad de Roma, junto con nuestro perro, que como sabías es el mismo perro ... I stedet er foreldrene mine, så både mamma og faren min, nå pensjonister og lever et stille liv i et lite hus nær Roma, så det er egentlig ikke Roma-byen, sammen med hunden vår, som som du visste er den samme hunden ... А мои родители, и мама, и папа, уже на пенсии и живут спокойной жизнью в маленьком домике недалеко от Рима, так что это не совсем Рим, вместе с нашей собакой, которая, как ты знаешь, та же самая собака... As for my parents, both my mom and dad are retired now and live a quiet life in a small house near Rome, so it's not exactly the city of Rome, along with our dog, which as you knew is the same dog… Daniel: Sì lo conosco! Daniel: Ja, das tue ich! Daniel: Yes, I know him!

È sempre quello? it is|always|that one Ist es immer dieser eine? Er det alltid det? Is it still the same one? Alessandra: Sì è sempre quello…vive ancora che ormai è un po' vecchiotto se posso dire così. Alessandra|Yes|it is|always|that one|he lives|still|that|by now|it is|a|little|old|if|I can|to say|like this ||||||||||||stary|||| ||||||||||||viejo|||| Alessandra: Ja, es ist immer dasselbe ... er lebt immer noch und ist jetzt ein bisschen alt, wenn ich das sagen kann. Alessandra: Ja, det er alltid det ... han lever fortsatt og er nå litt gammel hvis jeg kan si det. Alessandra: Yes, it's still the same one... he still lives, but he's a bit old now if I can say so.

Daniel: Ma, Alessandra, da quando hai quel cane? Daniel: Mas Alessandra, desde quando você tem esse cachorro? Daniel: But, Alessandra, how long have you had that dog?

Alessandra: Sono più o meno quindici anni, quindi mio papà l’ha portato a casa quando aveva 2 settimane poverino era molto molto piccolo e ormai sono trascorsi 15 anni quindi come puoi immaginarti anche lui è abbastanza vecchio. Alessandra: It's been about fifteen years, so my dad brought him home when he was 2 weeks old, poor thing he was very very small, and now 15 years have passed so as you can imagine he is quite old too.

Perchè sai che ogni anno per un cane vuol dire come tipo 7 anni per noi. why|you know|that|every|year|for|a|dog|means|to say|like|type|years|for|us Weil Sie wissen, dass jedes Jahr für einen Hund wie 7 Jahre für uns bedeutet. Because you know that every year for a dog is like about 7 years for us. Daniel: Allora avrà 300 anni adesso? Daniel|So|he will have|years|now Daniel: So he would be 300 years old now?

Alessandra: Sì non trecento però più meno diciamo comunque…beh diciamo che i miei comunque mi mancano perché sono a Roma, però ogni due tre mesi cerco, magari nel weekend,  di scendere a Roma in treno o con la macchina, e passo insieme a loro 2/3 giorni e poi torno qua perché alla fine qui lavoro e mi trovo bene sia dal punto di vista economico che dal punto di vista lavorativo. Alessandra|Yes|not|three hundred|but|more|less|let's say|anyway|well|let's say|that|the|my|anyway|I|miss|because|they are|at|Rome|but|every|two|three|months|I try|maybe|in the|weekend|to|to go down|to|Rome|in|train|or|with|the|car|and|I spend|together|to|them|days||then|I return|here|because|at the|end|here|I work||I|I find|well|both|from the|point|of|view|economic|and|from the|point|of|view|working |||||||||||||||||||||||||||||||bajar||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Alessandra: Ja, nicht dreihundert, aber weniger, sagen wir es trotzdem ... Nun, ich sage, ich vermisse meine Eltern sowieso, weil ich in Rom bin, aber alle zwei bis drei Monate versuche ich, vielleicht am Wochenende, mit dem Zug oder dem Auto in Rom auszusteigen, und ich mache mit ihre 2/3 Tage und dann komme ich hierher zurück, weil ich am Ende hier arbeite und mich sowohl aus wirtschaftlicher als auch aus beruflicher Sicht gut fühle. Alessandra: Ja, ikke tre hundre, men mer mindre la oss si uansett ... vel, la oss si at jeg savner foreldrene mine uansett fordi de er i Roma, men annenhver eller tredje måned prøver jeg, kanskje i helgen, å gå av i Roma med tog eller bil, og jeg passerer sammen med dem 2/3 dager, og så kommer jeg tilbake hit fordi jeg til slutt jobber her og føler meg bra både fra et økonomisk og et arbeidssynspunkt. Alessandra: Yes, not three hundred but more or less let's say... well let's say that I miss my family because they are in Rome, but every two or three months I try, maybe on the weekend, to go down to Rome by train or by car, and I spend 2/3 days with them and then I come back here because in the end I work here and I feel good both from an economic and a work perspective.

E cerco di crearmi una vita qua, però alla fine la mia famiglia rimane sempre là. and|I try|to|to create myself|a|life|here|but|at the|end|the|my|family|remains|always|there |busco|||||||||||||| Und ich versuche hier ein Leben zu schaffen, aber am Ende bleibt meine Familie immer dort. Y trato de crear una vida aquí, pero al final mi familia siempre se queda ahí. Og jeg prøver å skape et liv her, men til slutt blir familien min der. And I try to create a life here, but in the end my family always stays there. Daniel: E qua a parte il lavoro cosa fai nel tempo libero Alessandra? Daniel|And|here|at|part|the|work|what|do|in the|time|free|Alessandra Daniel: Und was machst du hier neben der Arbeit in deiner Freizeit, Alessandra? Daniel: Og her bortsett fra jobb, hva gjør du på fritiden Alessandra? Daniel: And apart from work, what do you do in your free time, Alessandra?

Alessandra: Diciamo che tempo libero non è che mi rimane tanto, ho solo il weekend a disposizione per fare magari la spesa, un po' di pulizie in casa e incontrare i miei amici. Alessandra: La oss si at jeg ikke har mye fritid igjen, jeg har bare helgen til å shoppe, gjøre noe hjemme og møte vennene mine. Alessandra: Digamos que não tenho muito tempo livre, só tenho o fim de semana disponível para fazer compras, limpar a casa e conhecer meus amigos. Alessandra: Let's say I don't have much free time, I only have the weekend available to maybe do some shopping, a bit of cleaning at home, and meet my friends.

In palestra vado ogni tanto, perché come ti dicevo prima a causa del lavoro che è molto molto impegnativo arrivo alla sera troppo stanca e sinceramente non riesco neanche a guardare un film dal principio alla fine. ||||||||||||||||||exigeant|||||||||||||||||| In|gym|I go|every|sometimes|because|as|you|I said|before|at|due to|of the|work|which|it is|very||challenging|I arrive|at the|evening|too|tired||honestly|not|I manage|even|to|to watch|a|movie|from the|beginning|to the|end ||||||||||||||||||exigente||||||||no|||||||||| Ich gehe hin und wieder ins Fitnessstudio, weil ich wie gesagt aufgrund der sehr sehr anstrengenden Arbeit abends zu müde ankomme und ehrlich gesagt nicht einmal einen Film von Anfang bis Ende anschauen kann. Voy al gimnasio de vez en cuando, porque como dije antes debido al trabajo que es muy, muy exigente, llego por la noche demasiado cansado y sinceramente no puedo ni ver una película de principio a fin. Jeg går på treningsstudioet nå og da, for som jeg sa tidligere på grunn av arbeidet som er veldig krevende, ankommer jeg om kvelden for sliten og ærlig talt kan jeg ikke engang se en film fra begynnelse til slutt. I go to the gym every now and then, because as I mentioned before, due to the job which is very very demanding, I come home too tired in the evening and honestly I can't even watch a movie from start to finish. Rimane sempre il weekend per cui non posso dire che ho molto tempo a disposizione. it remains|always|the|weekend|for|which|not|I can|to say|that|I have|much|time|in|availability Es bleibt immer das Wochenende, also kann ich nicht sagen, dass ich viel Zeit habe. Siempre es fin de semana, así que no puedo decir que tenga mucho tiempo disponible. Det er alltid helgen, så jeg kan ikke si at jeg har mye tid tilgjengelig. O fim de semana sempre permanece, então não posso dizer que tenho muito tempo. The weekend is always left, so I can't say that I have a lot of time available. Daniel: Beh io lavoro fino alle 6 e mezzo di sera quindi verso le 8 sono in palestra una volta o due volte alla settimana dipende. Daniel: Vel, jeg jobber til kl. 18.30, så rundt klokka 8 er jeg på treningsstudioet en eller to ganger i uken, det kommer an på. Daniel: Well, I work until 6:30 PM, so I go to the gym around 8, once or twice a week, it depends.

Faccio pesistica e tonificazione. |haltérophilie||tonification I do|weightlifting|and|toning 私はウェイトリフティングとトーニングを行います。 Jeg driver med vektløfting og toning. I do weightlifting and toning. Alessandra: Ah bello interessante! Alessandra: Oh nice, interesting!

Fai per conto tuo o magari c’è un istruttore che ti ha fatto qualche programma di allenamento in base ai tuoi obiettivi? do|for|account|your|or|maybe|there is|a|instructor|who|you|has|made|some|program|of|training|based|on|to the|your|goals |por|cuenta||||||||||||||entrenamiento||||| Machst du es oder gibt es vielleicht einen Lehrer, der dir basierend auf deinen Zielen ein Trainingsprogramm gemacht hat? ¿Lo haces por tu cuenta o tal vez hay un instructor que te ha hecho algún programa de formación en base a tus objetivos? Gjør du det på egenhånd, eller kanskje det er en instruktør som har laget deg et treningsprogram basert på dine mål? Você está por sua conta ou talvez haja um instrutor que tenha feito algum programa de treinamento com base em seus objetivos? Do you do it on your own, or is there an instructor who has created a training program for you based on your goals? Daniel: Faccio da solo! Daniel|I do|by|alone Daniel: Ich mache es selbst! Daniel: Jeg gjør det selv! Daniel: I'll do it alone!

Praticamente mi hanno fatto una scheda e io devo seguire quella scheda lì. |||||fiche||||||| basically|to me|they have|made|a|sheet|and|I|I must|to follow|that|sheet|there |||||ficha||||||hoja| De lagde i utgangspunktet meg et kort, og jeg må følge det kortet der. Basically, they made me a plan and I have to follow that plan. Non sono mica capace a fare tutto da solo. not|I am|at all|able|to|to do|everything|by|alone ||ni siquiera|||||| Ich bin nicht in der Lage, alles alleine zu machen. No soy capaz de hacer todo yo solo. Jeg er ikke i stand til å gjøre alt alene. Eu não sou capaz de fazer tudo sozinho. I'm not really capable of doing everything by myself. Di là c’è gente che fa questo lavoro da una vita quindi sono sicuro che loro possono farmi vedere quello che è meglio per me. over there|there|there is|people|who|does|this|work|for|a|life|so|I am|sure|that|||||||it is|better|for| Hay personas que han estado haciendo este trabajo durante toda su vida, así que estoy seguro de que pueden mostrarme qué es lo mejor para mí. Det er folk der borte som har gjort denne jobben i en mannsalder, så jeg er sikker på at de kan vise meg hva som er best for meg. Por lá, existem pessoas que fazem esse trabalho por toda a vida, então eu tenho certeza que elas podem me mostrar o que é melhor para mim. Over there, there are people who have been doing this job for a lifetime, so I'm sure they can show me what's best for me. Alessandra: Ma certo ovviamente! Alessandra: But of course, obviously!

Ma questa scheda, questo allenamento viene cambiato ogni tanto ? but|this|sheet|this|training|it is|changed|every|once in a while ¿Pero esta carta, este entrenamiento se cambia de vez en cuando? But does this plan, this training change every now and then? Perché penso che se fai due o tre volte alla settimana gli stessi tipi di esercizi ad un certo punto l’organismo si abitua quindi penso che queste persone che ti seguono ti cambiano ogni tanto l’allenamento. because|I think|that|if|you do|two|or|three|times|per|week|the|same|types|of|exercises|at|a|certain|point|the organism|it|gets used to|so||who||||you|they follow||they change|every|once in a while|the training Fordi jeg tror at hvis du gjør de samme øvelsene to eller tre ganger i uken på et eller annet tidspunkt, blir kroppen vant til det, så jeg tror disse menneskene som følger deg endrer trening i ny og ne. Because I think that if you do the same types of exercises two or three times a week, at some point the body gets used to it, so I think that these people who follow you change your training every now and then. Daniel: Sì per esempio il mese scorso avevo una scheda diversa, poi mi hanno detto che tra un mese e mezzo mi cambiano di nuovo la scheda. Daniel|Yes|for|example|the|month|last|I had|a|card|different|then|to me|they have|told|that|between|a|||half||they change|of|new|the| Daniel: Ja, for eksempel hadde jeg et annet kort i forrige måned, så fortalte de meg at om en og en halv måned vil de bytte kort igjen. Daniel: Yes, for example last month I had a different plan, then they told me that in a month and a half they will change my plan again.

Alessandra: Ho capito! |I have|understood Alessandra: I got it!

A parte questa attività di pesistica e tonificazione fai anche altre tipologie di attività come ad esempio cardio fitness? At|part|this|activity|of|weightlifting|and|toning|do|also|other|types|of|activities|like|at|example|cardio|fitness Apart from this weightlifting and toning activity, do you also do other types of activities like cardio fitness? Daniel: No! Daniel|No Daniel: No!

Praticamente dopo vorrei anche andare in piscina ma non ho tanto tempo a disposizione. basically|after|I would like|also|to go|to|swimming pool|but|not|I have|much|time|in|availability I utgangspunktet vil jeg også gå til bassenget, men jeg har ikke mye tid tilgjengelig. Basically, I would also like to go swimming later, but I don't have much time available. Penso che sabato o domenica vado a vedere che prezzi ci sono. I think|that|Saturday|or|Sunday|I go|to|to see|what|prices|there|there are Jeg tror lørdag eller søndag går jeg for å se hvilke priser det er. Acho que sábado ou domingo vou ver quais são os preços. I think that on Saturday or Sunday I'm going to see what prices there are. Alessandra: E hai qualche piscina che ti piace di più oppure ti ha detto qualcuno, ti ha fatto qualche riferimento, qualche passaparola positivo di qualche piscina perché sai devi essere molto attento quando fai una scelta di questo tipo non solo in base ai prezzi. |||||||||||||||||||||bouche-à-oreille||||||||||||||||||||||| Alessandra|And|do you have|some|pool|that|you|like|of|more|or|you|has|told|someone|you|has|made|some|reference|some|||of||||||||||||||this|type|not|only|based|on|the|prices |||||||||||||||||||referencia||boca a boca||||||||||||||||||||||| Alessandra: Og har du noen svømmebassenger som du liker best eller har noen fortalt deg, gjort noen referanser, noe positivt muntlig om noe svømmebasseng fordi du vet at du må være veldig forsiktig når du tar et valg av denne typen, ikke bare basert på priser. Alessandra: And do you have any pool that you like more or has someone told you, has someone made some positive reference, some word-of-mouth about any pool because you know you have to be very careful when making a choice like this not only based on prices.

Daniel: Sì sì hai ragione! Daniel: Yes yes you are right!

Ho qualche amico che va in piscina e mi ha detto che sembra molto pulito e la gente è in gamba quindi vado a vedere, a provare, insomma, quella piscina lì poi se non mi piace vado da un’altra parte. I have|some|friend|who|he goes|to|swimming pool|and|to me|he has|told||it seems|very|clean||the|people|it is|good|smart|so|I go|to|to see||to try|anyway|that||there|then|if|not|me|I like|I go|from||place Ich habe ein paar Freunde, die ins Schwimmbad gehen, und sie sagten mir, dass es sehr sauber aussieht und die Leute klug sind, also gehe ich, um kurz das Schwimmbad dort zu sehen, kurz gesagt, wenn es mir nicht gefällt, gehe ich woanders hin. Jeg har noen venner som går til bassenget, og de fortalte meg at det ser veldig rent ut og folk er bra, så jeg går for å se, for å prøve, kort sagt, det bassenget der, så hvis jeg ikke liker det, går jeg et annet sted. I have some friends who go to the pool and they told me it seems very clean and the people are great so I'm going to check it out, to try it, in short, that pool there then if I don't like it I'll go somewhere else. Alessandra: Certo! Alessandra: Of course!

Ovviamente visto che comunque in questa grande città ci sono tanti club, tanti centri benessere che hanno anche la piscina. obviously|seen|that|anyway|in|this|big|city|there|there are|many|clubs||centers|wellness|that|they have|also|the|pool Natürlich gibt es in dieser großen Stadt viele Clubs, viele Wellness-Zentren, die auch ein Schwimmbad haben. Åpenbart er det imidlertid i denne storbyen mange klubber, mange velværesentre som også har et svømmebasseng. Obviously, since in this big city there are many clubs, many wellness centers that also have a pool. Daniel:Certo! Daniel|Sure Daniel: Sure!

Alessandra: E ti piacerebbe fare nuoto oppure vorresti fare attività proprio in acqua tipo aqua gym, aqua pilates o solo nuoto? Alessandra|And|you|would like|to do|swimming|or|would you like||activities|just|in|water|like|aqua|gym||pilates||only| |||||natación||||||||||||||| Alessandra: ¿Y te gustaría nadar o te gustaría hacer actividades acuáticas como aqua gym, aqua pilates o simplemente nadar? Alessandra: Og vil du svømme eller vil du gjøre vannaktiviteter som vanngymnastikk, akvapilates eller bare svømming? Alessandra: Would you like to swim or would you prefer to do activities in the water like aqua gym, aqua pilates, or just swimming?

Daniel: Devo vedere! Daniel: Ich muss sehen! Daniel: I have to see!

Non sono sicuro cosa vorrei fare! not|I am|sure|what|I would like|to do Ich bin mir nicht sicher, was ich machen möchte! I'm not sure what I would like to do! Alessandra: A proposito di nuoto! |a|regarding|of|swimming Alessandra: Über das Schwimmen! Alessandra: Om svømming! Alessandra: Speaking of swimming!

Ti ricordi Francesco Vettore che era con noi alle elementari? you|remember|Francesco|Vettore|who|he was|with|us|at the|elementary school |||Vettore|||||| Husker du Francesco Vettore som var med oss på barneskolen? Do you remember Francesco Vettore who was with us in elementary school? Daniel: Francesco Vettore? Daniel|Francesco|Vector Daniel: Francesco Vettore?

Ah sì quel ragazzino piccolo, biondino che era sempre per conto suo? Ah|yes|that|boy|small|blond|who|he was|always|by|account|his Ah ja, dieser kleine blonde Junge, der immer alleine war? Å ja den lille blonde gutten som alltid var alene? Oh yes, that little blond boy who was always on his own? Alessandra: Ah proprio quello! ||exactly|that Alessandra: Oh, that's the one!

L’ho incontrato il mese scorso, allena la squadra nazionale di nuoto per la fascia di età sotto i quindici anni. |||||||||||||tranche|||||| I have|met|the|month|last|he trains|the|team|national|of|swimming|for|the|category|of|age|under|the|fifteen|years Ich habe ihn letzten Monat kennengelernt, er trainiert die Schwimmnationalmannschaft für die Altersgruppe der unter 15-Jährigen. Jeg møtte ham forrige måned, han trener svømmelaget for aldersgruppen under femten. I met him last month, he coaches the national swimming team for the under-fifteen age group. Suo figlio Marco Vettore... his|son|Marco|Vettore Sein Sohn Marco Vector ... Hans sønn Marco Vector ... His son Marco Vettore... Daniel: Ah Marco Vettore che ha vinto gli Europei due anni fa… Daniel: Ah Marco Vettore, que ganó el Campeonato de Europa hace dos años ... Daniel: Ah Marco Vettore som vant EM for to år siden ... Daniel: Ah Marco Vettore who won the Europeans two years ago…

Alessandra: Eh sì proprio quello! |Oh|yes|exactly|that Alessandra: ¡Oh, sí, eso es todo! Alessandra: Å ja det er det! Alessandra: Yes, that's the one!

Ha vinto gli europei e poi una squadra statunitense gli ha offerto un contratto per più di 500.000 mila euro all’anno! he has|won|the||and|then|a|team|American|the|he has|offered|a|contract|for|more|than|thousand|euros|per year Er gewann die Europäer und dann bot ihm ein US-Team einen Vertrag über mehr als 500.000 Euro pro Jahr an! Ele venceu os europeus e, em seguida, uma equipe dos EUA ofereceu a ele um contrato de mais de 500.000.000 de euros por ano! He won the Europeans and then a U.S. team offered him a contract for more than 500,000 euros a year! Daniel: Incredibile, 500.000 mila euro sono tanti soldi, Beato lui! Daniel|Incredible|thousand|euros|they are|many|money|Blessed|him Daniel: Unglaublich, 500.000.000 Euro sind viel Geld, Glück gehabt! Daniel: Increíble, 500.000.000 de euros es mucho dinero, ¡suerte! Daniel: Utrolig, 500.000.000 euro er mye penger, heldig han! Daniel: Incredible, 500,000 euros is a lot of money, lucky him!

Alessandra: Comunque comincerà gli allenamenti tra poche settimane e ha accettato l’offerta solo se il suo papà fosse incluso nel contratto come suo allenatore principale. Alessandra|anyway|she will start|the|training|within|few|weeks|and|she has|accepted|the offer|only|if|the|her|dad|he was|included|in the|contract|as|her|coach|main Alessandra: Jedenfalls wird das Training in ein paar Wochen beginnen und er nahm das Angebot nur an, wenn sein Vater als Haupttrainer in den Vertrag aufgenommen wurde. Alessandra: Imidlertid vil han begynne å trene om noen uker og godtok bare tilbudet hvis faren hans var inkludert i kontrakten som hovedtrener. Alessandra: Anyway, he will start training in a few weeks and he accepted the offer only if his dad was included in the contract as his head coach.

Daniel: Penso che Francesco sarà molto soddisfatto del suo lavoro! Daniel: Jeg tror Francesco vil være veldig fornøyd med arbeidet sitt! Daniel: I think Francesco will be very satisfied with his work!

Alessandra: Ovviamente è un grande passo avanti per la sua carriera. |obviously|it is|a|big|step|forward|for|the|her|career Alessandra: Det er åpenbart et stort skritt fremover for karrieren hennes. Alessandra: Obviously, it's a big step forward for his career.

E poi sai per Marco è la cosa più bella che potrebbe capitare ad un ragazzino di 15 anni, firmare un contratto del genere e avere accanto suo papà come allenatore. and|then|you know|for|Marco|it is|the|thing|more|beautiful|that|could|to happen|to|a|teenager|of|years|to sign|a|contract|of the|type|and|to have|next to|his|dad|as|coach ||||||||||||suceder|||||||||||||al lado|||| Und dann weiß man, dass es für Marco das Beste ist, was einem 15-Jährigen passieren kann, so einen Vertrag zu unterschreiben und seinen Vater als Trainer an seiner Seite zu haben. Og så vet du for Marco at det er det beste som kan skje med en 15 år gammel gutt, å signere en slik kontrakt og ha faren ved siden av seg som trener. And then you know for Marco it's the most beautiful thing that could happen to a 15-year-old boy, to sign a contract like that and have his dad as a coach. Comunque mi ha lasciato il suo recapito telefonico e ci sentiremo per un eventuale viaggio negli Stati Uniti. ||||||numéro de contact||||||||||| anyway|to me|he has|left|the|his|contact|telephone|and|we|we will hear|for|a|possible|trip|in the|States|United ||||||número de teléfono||||||||||| De todos modos, me dejó su número de teléfono y hablaremos contigo para un posible viaje a Estados Unidos. Uansett la han meg telefonnummeret sitt, og vi vil snakke med deg for en mulig tur til USA. No entanto, ele me deixou seu número de telefone e conversaremos com você sobre uma possível viagem aos Estados Unidos. Anyway, he left me his phone number and we will be in touch for a possible trip to the United States. Daniel: Sarebbe bello un viaggio negli Stati Uniti. Daniel|it would be|nice|a|trip|in the|States|United Daniel: A trip to the United States would be nice.

Anche perché la mia fidanzata ha sempre voluto farne uno sull’altro continente quindi se avete pianificato qualcosa fatemi sapere perché io sono veramente interessato, forse potremmo andare insieme! also|because|the|my|girlfriend|has|always|wanted|to make one|one|on the other|continent|so|if|you have|planned|something|let me|know|because|I|I am|really|interested|maybe|we could|to go|together Auch weil meine Freundin schon immer eine auf dem anderen Kontinent machen wollte, wenn Sie etwas geplant haben, lassen Sie es mich wissen, weil ich wirklich interessiert bin, vielleicht könnten wir zusammen gehen! Også fordi kjæresten min alltid har ønsket å gjøre en på det andre kontinentet, så hvis du har noe planlagt, gi meg beskjed fordi jeg er veldig interessert, kanskje vi kan gå sammen! Also because my girlfriend has always wanted to take one to the other continent, so if you have planned something let me know because I am really interested, maybe we could go together! Alessandra: E certo! Alessandra|And|sure Alessandra: Of course!

Sarebbe carino fare un viaggio del genere in coppia. it would be|cute|to do|a|trip|of the|kind|in|couple Es wäre schön, als Paar eine solche Reise zu unternehmen. Sería bueno hacer un viaje así en pareja. Det ville vært fint å ta en slik tur som et par. It would be nice to take a trip like that as a couple. A noi piacerebbe visitare Las Vegas, però il mio fidanzato, sai, ha sempre sognato di vedere le cascate del Niagara. to|we|would like|to visit|the|Vegas|but|the|my|boyfriend|you know|he has|always|dreamed|to|to see|the|falls|of the|Niagara Wir würden gerne Las Vegas besuchen, aber mein Freund hat immer davon geträumt, die Niagarafälle zu sehen. Vi vil gjerne besøke Las Vegas, men forloveden min, vet du, har alltid drømt om å se Niagara Falls. We would like to visit Las Vegas, but my boyfriend, you know, has always dreamed of seeing Niagara Falls. Daniel: Ah quasi dimenticavo. Daniel: Oh, das hätte ich fast vergessen. Daniel: Å, jeg glemte nesten. Daniel: Oh, I almost forgot.

Devo dirti una cosa. I have to|to tell you|a|thing Jeg må fortelle deg noe. I have to tell you something. Alessandra: Dimmi pure! Alessandra: Sag es mir auch! Alessandra: Fortell meg det også! Alessandra: Go ahead!

Daniel: Tu potresti venire con il tuo fidanzato domenica alla festa di compleanno della mia fidanzata? Daniel: ¿Podrías venir con tu novio el domingo a la fiesta de cumpleaños de mi novia? Daniel: Kan du komme med kjæresten din på søndag til kjærestens bursdagsfest? Daniel: Could you come with your boyfriend on Sunday to my girlfriend's birthday party?

Alessandra: Certo! Alessandra: Jada! Alessandra: Of course!

Ci farebbe piacere venire alla festa, ma dove volete festeggiare il compleanno? we|would|like|to come|to the|party|but|where|do you want|to celebrate|the|birthday Vi vil gjerne komme på festen, men hvor vil du feire bursdagen? We would love to come to the party, but where do you want to celebrate the birthday? Avete scelto qualche locale o festeggiate a casa? do you have|chosen|some|venue|or|do you celebrate|at|home ¿Has elegido algún club o lo estás celebrando en casa? Har du valgt noen klubber eller feirer du hjemme? Have you chosen a venue or are you celebrating at home? Daniel: Faremo al ristorante/pizzeria, poi andiamo a casa nostra e ci guardiamo il nuovo film che abbiamo comprato in dvd. Daniel: Vi går til restauranten / pizzeriaen, så går vi hjem til oss og ser på den nye filmen vi kjøpte på DVD. Daniel: We will do it at the restaurant/pizzeria, then we will go to our house and watch the new movie we bought on DVD.

Alessandra: Ah che bello! Alessandra: Oh how nice!

Sono sicura che sarà una serata divertentissima. I am|sure|that|it will be|a|evening|very fun Jeg er sikker på at det blir en veldig morsom kveld. I am sure it will be a very fun evening. Daniel: Tra l’altro non siamo in tanti, siamo solo sei persone. Daniel: Übrigens sind wir nicht viele, wir sind nur sechs Leute. Daniel: Dessuten er vi ikke mange, vi er bare seks personer. Daniel: By the way, there aren't many of us, there are only six people.

Quindi mi farebbe veramente piacere la vostra compagnia. so|to me|would do|really|pleasure|the|your|company Så jeg vil virkelig ha selskapet ditt. So I would really appreciate your company. Alessandra: Grazie per l’invito. Alessandra: Thank you for the invitation.

E comunque se per caso  cambia qualcosa e non possiamo venire ci sentiamo al telefono giovedì o venerdì, intanto ti dico sicuramente che possiamo venire alla festa, va bene? and|anyway|if|by|chance|changes|something||not|we can|to come|we|we will hear|on the|phone|Thursday|or|Friday|meanwhile|I|I say|surely|that|||to the|party|go|good And anyway, if something changes and we can't come, we'll talk on the phone on Thursday or Friday. In the meantime, I can definitely tell you that we can come to the party, okay? Daniel: Va bene, non preoccuparti! Daniel: Ok, ikke bekymre deg! Daniel: Okay, don't worry!

Ascolta ma tu abiti con il tuo fidanzato vicino alla stazione, giusto? listen|but|you|do you live|with|the|your|boyfriend|near|at the|station|right Escucha, pero vives con tu novio cerca de la estación, ¿verdad? Hør, men du bor sammen med kjæresten din nær stasjonen, ikke sant? Listen, you live with your boyfriend near the station, right? Alessandra: Sì! Alessandra: Yes! Ancora per poco perché in realtà dobbiamo cambiare casa. still|for|short time|because|in|reality|we have to|to change|home Für eine Weile länger, weil wir in Wirklichkeit umziehen müssen. En liten stund til fordi vi i realiteten må flytte hus. Por mais algum tempo, porque na verdade temos que mudar de casa. Still for a little while because in reality we have to move. Abbiamo trovato un appartamento più grande e in una zona molto più bella vicino al centro storico, più vicino al mio lavoro. we have|found|a|apartment|more|big|and|in|a|area|very|closer||||||||||work Vi fant en større leilighet i et mye hyggeligere område nær det historiske sentrum, nærmere arbeidet mitt. Мы нашли квартиру больше и в гораздо более красивом районе рядом со старым городом, ближе к моей работе. We found a bigger apartment in a much nicer area near the historic center, closer to my work. Daniel: Sai cosa? Daniel: Weißt du was? Daniel: Vet du hva? Даниэль: Знаешь что? Daniel: You know what?

Posso mandare Giuseppe a prendervi perché lui abita vicino alla stazione   quindi può benissimo darvi un passaggio fino al ristorante e poi vi porta lui a casa alla fine. I can|to send|Giuseppe|to|to pick you up|because|he|he lives|near|to the|station|so|he can|very well|to give you|a|ride|until|to the|restaurant|and|then|you|he takes|him|to|home|at the|end Jeg kan sende Giuseppe for å hente deg fordi han bor i nærheten av stasjonen, så han kan godt gi deg et løft til restauranten, og så tar han deg hjem på slutten. Я могу отправить Джузеппе забрать вас, потому что он живет рядом со станцией, так что он вполне может подвести вас до ресторана, а потом отвезет вас домой в конце. I can send Giuseppe to pick you up because he lives near the station so he can easily give you a ride to the restaurant and then take you home at the end. Alessandra: Si sarebbe bello! Алессандра: Это было бы здорово! Alessandra: That would be nice!

Allora ci vediamo alla festa domenica. so then|we|we see|at the|party|Sunday Så sees vi på festen på søndag. Тогда увидимся на вечеринке в воскресенье. So, see you at the party on Sunday. Salutami la tua fidanzata! say hello to me|the|your|girlfriend Si hei til kjæresten din! Передай привет своей девушке! Say hi to your girlfriend for me!

SENT_CWT:ANo5RJzT=9.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.02 en:ANo5RJzT openai.2025-02-07 ai_request(all=129 err=0.00%) translation(all=103 err=0.00%) cwt(all=1441 err=22.97%)