×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Parole italiane più usate da accentare per forza (sub)

Parole italiane più usate da accentare per forza (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale o benvenuti sul mio canale, se è la prima

volta che mi vedete. Oggi parliamo di quelle parole molto molto usate nella

conversazione di tutti i giorni e molto usate anche nella comunicazione scritta

che devono essere accentate per forza. Vedremo anche che cosa succede se non le

accentiamo, cambiano significato. Iniziamo dalla categoria dei monosillabi.

Abbiamo: sì, sé, dì, là e lì, né. Ce lo facciamo entrare.

Allora le prime parole che dobbiamo imparare ad accentare per forza sono: sì,

sé, dì, là e lì, né, più. Allora sì ha un accento grave, sé ha un accento acuto, dì

ha un accento grave, là e lì hanno un accento grave, né accento acuto, più accento grave. Che cosa

succede se non mettiamo l'accento? Abbiamo detto che cambia il significato,

quindi sì affermazione diventa il si, diventa pronome riflessivo oppure il

pronome della forma impersonale, quindi

non è la stessa cosa, ok? Per dire sì affermazione dobbiamo

mettere l'accento. Poi, se non mettiamo l'accento su "sé", che vuol dire in questo

caso "self", se noi diciamo solo "se" diventa il "se"

che introduce un'ipotesi, ok? Quindi significa "if" e perciò anche qui se non

mettiamo l'accento cambia il significato. Anche con "dì", "dì" significa giorno "day",

se noi non mettiamo l'accento è semplicemente la preposizione semplice "di".

"Là" e "lì" sono avverbi di luogo, "là" e "lì" con l'accento; senza accento sono gli

articoli determinativi "la" e "li" (si vede? no, lo scrivo sotto).

"Né" è la negazione "non voglio né questo né quello" che abbiamo visto nella lezione della

settimana scorsa sui connettivi logici. Se tolgo l'accento diventa "ne" pronome.

E invece "più" senza accento non cambia significato, è semplicemente scorretta la grafia.

Con questi monosillabi sì, sé, dì, là, lì, né, dobbiamo fare attenzione all'accento, ok?

Ci deve essere scritto,

perché altrimenti otteniamo altre parole con significati diversi, ok?

Allora, adesso passiamo a tutte le forme verbali che dobbiamo accettare,

quelle più usate ovviamente, quelle che mi vengono in mente adesso. Allora la

prima è ovviamente "è", verbo "essere", 3a persona singolare. L'accento è grave.

Poi un'altra forma verbale

che dobbiamo accentare è "dà", "dare" alla terza persona singolare, ok? Dà.

"Dare", questo è "essere", quindi lui/lei è, lui/lei dà.

Poi, dobbiamo accentare anche la 3a persona singolare del verbo "potere", quindi "lui/lei può", ok?

In tutti questi casi dobbiamo usare l'accento grave. Di forme verbali che

dobbiamo accettare ce ne sono altre, per esempio il futuro, nello specifico la

1a persona singolare e la 3a persona singolare. Prendiamo un verbo a

caso da coniugare al futuro prima persona singolare terza persona singolare:

"andare", io andrò, lui/lei andrà, ok? Quindi anche qui abbiamo accento grave.

Sui verbi dobbiamo mettere l'accento grave. Un altro verbo, "nuotare" ad esempio,

io nuoterò, lui/lei nuoterà.

Facciamo un altro esempio per il futuro, "bere", bere.

Io berrò, lui/lei berrà. E infatti, un po' di succo di pesca!

Poi, passiamo alla categoria delle congiunzioni e qui abbiamo: però, così,

perché, affinché, benché, purché. Queste sono tutte congiunzioni che dobbiamo

accentare per forza e sono tra quelle più utilizzate.

"Però" vuole l'accento grave, "così" vuole l'accento grave, "perché", "affinché",

"benché" e "purché" vogliono l'accento acuto, perché abbiamo questo "che".

Negli scritti letterari più formali lo potete trovare anche sotto questa

forma, "ché" accentato con l'accento acuto e quindi ricordatevi questo fatto per

accentare tutte le congiunzioni che finiscono con questo "ché", ok? Quindi

ricordatevi che queste quattro congiunzioni vogliono l'accento acuto.

Passiamo ora ai sostantivi, quindi ai nomi di cose, ai nomi di luoghi che

dobbiamo accentare. Ce ne sono tantissimi.

Partiamo con: caffè, università, città, il tè (che mi sono dimenticata prima di metterlo tra i monosillabi). Tè, il tè che si beve, se noi non mettiamo l'accento diventa "te", un pronome personale, ok? Quindi attenzione, "tè" vuole l'accento

grave, come tutte queste parole, caffè, università, città e altre parole tronche.

Ok? Le parole tronche sono quelle parole che portano l'accento sull'ultima

sillaba e che dobbiamo accentare graficamente per forza. Tutte le parole

come queste devono essere accentate. Un altro esempio: felicità è un'altra

parola tronca, e così via. Anche tutti i giorni della settimana devono essere accentati.

Il fine settimana no, solo i giorni della settimana, quindi lunedì, martedì,

mercoledì, giovedì, venerdì e anche questi vogliono l'accento grave.

Ok? Quindi vedete che nella maggior parte dei casi abbiamo un accento grave sulle parole

che devono essere graficamente accentate. Fatevi una piccola lista,

scrivetevi questa lista, così che possiate memorizzare queste parole e i

loro accenti mentre scrivete. Quindi, che cosa abbiamo capito da questo video?

Che le parole tronche devono essere accentate graficamente in modo

obbligatorio e che c'è un alternanza tra accento grave e accento acuto.

Ovviamente dobbiamo fare attenzione ai suoni.

Facciamo un esempio molto pratico. Allora: caffè, caffè, caffè, vedete la mia bocca si apre, caffè.

Perché, perché, perché, caffè perché, il suono è diverso, ok? Quindi se

io scrivessi - aspetta lo scrivo in rosso perché è sbagliato - se io scrivessi così e così,

avrei "caffé" - che non si dice - e perchè - che non si dice ugualmente. Quindi "perché", "caffè", e questo è utile anche per gli amici italiani che potrebbero essere in ascolto!

Con lo stesso discorso il verbo "essere", "è" si può accentare solo così. Ok?

Così è sbagliato, così è sbagliato.

Quindi accento acuto no, apostrofo men che meno!

Accento grave sulla "e" del verbo "essere", ok? E ovviamente prima mi sono dimenticata

di dire che se non accettiamo la "è" del verbo essere,

è semplicemente la congiunzione "e", ok? Mi sono venute in mente altre parole che vi scriverò qui: ciò, perciò, poiché, finché,

e anche la 3a persona al singolare del passato remoto quindi,

ad esempio, lui/lei mangiò, andò, guardò, eccetera. Non ho nient'altro da aggiungere per adesso, ho finito la lezione, però vi dirò

un'altra cosa. Se quando leggete, non sapete dove mettere l'accento tonico -

quando leggete le parole - sappiate che la maggior parte delle

parole in italiano è piana. Che vuol dire? Vuol dire che l'accento tonico cade

nella maggior parte dei casi sulla penultima sillaba della parola, ok?

Quindi regolatevi di conseguenza. Ovviamente non sempre è così, perché

abbiamo detto che la maggior parte delle parole italiane è piana, non tutte.

Quindi questa informazione può essere utile, però appunto dobbiamo fare

attenzione alle restanti parole che hanno altri accenti. Magari un giorno

possiamo fare un video su tutti gli accenti tonici in italiano!

Allora, se avete delle domande, lasciatele nei commenti qui sotto. E grazie per aver

guardato questa lezione, noi ci vediamo nella prossima.

A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Parole italiane più usate da accentare per forza (sub) Most used Italian words to be accented by force (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale o benvenuti sul mio canale, se è la prima

volta che mi vedete. Oggi parliamo di quelle parole molto molto usate nella

conversazione di tutti i giorni e molto usate anche nella comunicazione scritta

che devono essere accentate per forza. Vedremo anche che cosa succede se non le which must be stressed. We will also see what happens if not the

accentiamo, cambiano significato. Iniziamo dalla categoria dei monosillabi.

Abbiamo: sì, sé, dì, là e lì, né. Ce lo facciamo entrare. We have: yes, self, say, there and there, nor. We let him in.

Allora le prime parole che dobbiamo imparare ad accentare per forza sono: sì,

sé, dì, là e lì, né, più. Allora sì ha un accento grave, sé ha un accento acuto, dì self, say, there and there, nor, more. Then yes he has a grave accent, if he has an acute accent, say

ha un accento grave, là e lì hanno un accento grave, né accento acuto, più accento grave. Che cosa

succede se non mettiamo l'accento? Abbiamo detto che cambia il significato,

quindi sì affermazione diventa il si, diventa pronome riflessivo oppure il therefore yes affirmation becomes the yes, becomes reflexive pronoun or the

pronome della forma impersonale, quindi

non è la stessa cosa, ok? Per dire sì affermazione dobbiamo

mettere l'accento. Poi, se non mettiamo l'accento su "sé", che vuol dire in questo put the accent. Then, if we don't put the emphasis on "self," what does that mean

caso "self", se noi diciamo solo "se" diventa il "se" case "self", if we say only "if" it becomes the "if"

che introduce un'ipotesi, ok? Quindi significa "if" e perciò anche qui se non

mettiamo l'accento cambia il significato. Anche con "dì", "dì" significa giorno "day", we emphasize changes the meaning. Also with "dì", "dì" means day "day",

se noi non mettiamo l'accento è semplicemente la preposizione semplice "di".

"Là" e "lì" sono avverbi di luogo, "là" e "lì" con l'accento; senza accento sono gli "There" and "there" are adverbs of place, "there" and "there" with the accent; without accent are the

articoli determinativi "la" e "li" (si vede? no, lo scrivo sotto).

"Né" è la negazione "non voglio né questo né quello" che abbiamo visto nella lezione della "Neither" is the negation "I don't want this or that" that we saw in the lesson of

settimana scorsa sui connettivi logici. Se tolgo l'accento diventa "ne" pronome. last week on logical connectives. If I remove the accent it becomes "ne" pronoun.

E invece "più" senza accento non cambia significato, è semplicemente scorretta la grafia. On the other hand, "more" without an accent does not change its meaning, the spelling is simply incorrect.

Con questi monosillabi sì, sé, dì, là, lì, né, dobbiamo fare attenzione all'accento, ok?

Ci deve essere scritto, There must be written,

perché altrimenti otteniamo altre parole con significati diversi, ok?

Allora, adesso passiamo a tutte le forme verbali che dobbiamo accettare,

quelle più usate ovviamente, quelle che mi vengono in mente adesso. Allora la the most used obviously, the ones that come to mind now. Then the

prima è ovviamente "è", verbo "essere", 3a persona singolare. L'accento è grave.

Poi un'altra forma verbale

che dobbiamo accentare è "dà", "dare" alla terza persona singolare, ok? Dà.

"Dare", questo è "essere", quindi lui/lei è, lui/lei dà. "To give", this is "to be", so he / she is, he / she gives.

Poi, dobbiamo accentare anche la 3a persona singolare del verbo "potere", quindi "lui/lei può", ok?

In tutti questi casi dobbiamo usare l'accento grave. Di forme verbali che

dobbiamo accettare ce ne sono altre, per esempio il futuro, nello specifico la we have to accept there are others, for example the future, specifically the

1a persona singolare e la 3a persona singolare. Prendiamo un verbo a

caso da coniugare al futuro prima persona singolare terza persona singolare:

"andare", io andrò, lui/lei andrà, ok? Quindi anche qui abbiamo accento grave.

Sui verbi dobbiamo mettere l'accento grave. Un altro verbo, "nuotare" ad esempio, We must put the grave accent on the verbs. Another verb, "to swim" for example,

io nuoterò, lui/lei nuoterà. Yo nadaré, él nadará.

Facciamo un altro esempio per il futuro, "bere", bere.

Io berrò, lui/lei berrà. E infatti, un po' di succo di pesca!

Poi, passiamo alla categoria delle congiunzioni e qui abbiamo: però, così, Then, we move on to the category of conjunctions and here we have: but, like this,

perché, affinché, benché, purché. Queste sono tutte congiunzioni che dobbiamo why, so that, although, provided that. These are all conjunctions we must

accentare per forza e sono tra quelle più utilizzate. accent and are among the most used.

"Però" vuole l'accento grave, "così" vuole l'accento grave, "perché", "affinché",

"benché" e "purché" vogliono l'accento acuto, perché abbiamo questo "che". "although" and "as long as" want the acute accent, because we have this "that".

Negli scritti letterari più formali lo potete trovare anche sotto questa In more formal literary writings you can also find it under this

forma, "ché" accentato con l'accento acuto e quindi ricordatevi questo fatto per

accentare tutte le congiunzioni che finiscono con questo "ché", ok? Quindi

ricordatevi che queste quattro congiunzioni vogliono l'accento acuto.

Passiamo ora ai sostantivi, quindi ai nomi di cose, ai nomi di luoghi che

dobbiamo accentare. Ce ne sono tantissimi. we have to accent. There are so many.

Partiamo con: caffè, università, città, il tè (che mi sono dimenticata prima di Let's start with: coffee, university, city, tea (which I forgot before metterlo tra i monosillabi). Tè, il tè che si beve, se noi non mettiamo l'accento diventa "te", un pronome personale, ok? Quindi attenzione, "tè" vuole l'accento

grave, come tutte queste parole, caffè, università, città e altre parole tronche. serious, like all these words, coffee, university, city and other truncated words.

Ok? Le parole tronche sono quelle parole che portano l'accento sull'ultima Ok? Truncated words are those words that emphasize the latter D'accord? Les mots tronqués sont ces mots qui soulignent ce dernier

sillaba e che dobbiamo accentare graficamente per forza. Tutte le parole

come queste devono essere accentate. Un altro esempio: felicità è un'altra as these must be stressed. Another example: happiness is another

parola tronca, e così via. Anche tutti i giorni della settimana devono essere accentati. truncated word, and so on. All days of the week must also be accented.

Il fine settimana no, solo i giorni della settimana, quindi lunedì, martedì,

mercoledì, giovedì, venerdì e anche questi vogliono l'accento grave.

Ok? Quindi vedete che nella maggior parte dei casi abbiamo un accento grave sulle parole Ok? So you see that in most cases we have a heavy emphasis on words

che devono essere graficamente accentate. Fatevi una piccola lista, which must be graphically accented. Make yourself a small list,

scrivetevi questa lista, così che possiate memorizzare queste parole e i

loro accenti mentre scrivete. Quindi, che cosa abbiamo capito da questo video? their accents as you type. So what did we get from this video?

Che le parole tronche devono essere accentate graficamente in modo That truncated words must be graphically accented so

obbligatorio e che c'è un alternanza tra accento grave e accento acuto. mandatory and that there is an alternation between grave accent and acute accent.

Ovviamente dobbiamo fare attenzione ai suoni. Obviously we have to pay attention to the sounds.

Facciamo un esempio molto pratico. Allora: caffè, caffè, caffè, vedete la mia bocca si apre, caffè. Let's take a very practical example. So: coffee, coffee, coffee, you see my mouth opens, coffee.

Perché, perché, perché, caffè perché, il suono è diverso, ok? Quindi se

io scrivessi - aspetta lo scrivo in rosso perché è sbagliato - se io scrivessi così e così,

avrei "caffé" - che non si dice - e perchè - che non si dice ugualmente. Quindi "perché", "caffè", e questo è utile anche per gli amici italiani che potrebbero essere in ascolto! So "why", "coffee", and this is also useful for Italian friends who might be listening!

Con lo stesso discorso il verbo "essere", "è" si può accentare solo così. Ok? With the same speech the verb "to be", "is" can only be stressed in this way. Ok?

Così è sbagliato, così è sbagliato. This is wrong, this is wrong.

Quindi accento acuto no, apostrofo men che meno! So no acute accent, least of all apostrophe! Así que no hay acento agudo, ¡y menos apóstrofe!

Accento grave sulla "e" del verbo "essere", ok? E ovviamente prima mi sono dimenticata Grave accent on the "e" of the verb "to be", okay? And of course I forgot first

di dire che se non accettiamo la "è" del verbo essere, to say that if we do not accept the "is" of the verb to be,

è semplicemente la congiunzione "e", ok? Mi sono venute in mente altre parole che vi scriverò qui: ciò, perciò, poiché, finché, Other words have come to mind that I will write to you here: this, therefore, since, as long as,

e anche la 3a persona al singolare del passato remoto quindi,

ad esempio, lui/lei mangiò, andò, guardò, eccetera. Non ho nient'altro da aggiungere per adesso, ho finito la lezione, però vi dirò I have nothing else to add for now, I have finished the lesson, but I will tell you

un'altra cosa. Se quando leggete, non sapete dove mettere l'accento tonico - another thing. If when you read, you don't know where to put the tonic accent -

quando leggete le parole - sappiate che la maggior parte delle when you read the words - know that most of the

parole in italiano è piana. Che vuol dire? Vuol dire che l'accento tonico cade words in Italian is flat. What does it mean? It means that the tonic accent falls palabras en italiano es plano. Qué significa eso? Significa que el acento tónico cae les mots en italien sont plats. Qu'est-ce que ça veut dire? Cela signifie que l'accent tonique tombe

nella maggior parte dei casi sulla penultima sillaba della parola, ok? in most cases on the penultimate syllable of the word, ok?

Quindi regolatevi di conseguenza. Ovviamente non sempre è così, perché So adjust accordingly. Obviously this is not always the case, because Así que ajústate en consecuencia. Obviamente, este no es siempre el caso, porque Alors ajustez en conséquence. Ce n'est évidemment pas toujours le cas, car

abbiamo detto che la maggior parte delle parole italiane è piana, non tutte.

Quindi questa informazione può essere utile, però appunto dobbiamo fare So this information can be useful, but we just have to do

attenzione alle restanti parole che hanno altri accenti. Magari un giorno pay attention to the remaining words that have other accents. Maybe one day faites attention aux mots restants qui ont d'autres accents. Peut-être un jour

possiamo fare un video su tutti gli accenti tonici in italiano! we can make a video about all the tonic accents in Italian!

Allora, se avete delle domande, lasciatele nei commenti qui sotto. E grazie per aver

guardato questa lezione, noi ci vediamo nella prossima.

A presto, ciao!