×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Learn Italian with Lucrezia 2019, How to Conjugate Italian Reflexive Verbs in the Passato Prossimo (Italian grammar exercise)

How to Conjugate Italian Reflexive Verbs in the Passato Prossimo (Italian grammar exercise)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oggi facciamo un esercizio di grammatica insieme, vedremo come coniugare i verbi

riflessivi al passato prossimo.

Prima di cominciare però voglio

ringraziare italkii per aver sponsorizzato

questo video. italki è una piattaforma

dove

insegnanti e studenti si incontrano. Potete

andare su italki e cercare un insegnante madrelingua

per

imparare una lingua straniera,

l'italiano forse nel nostro caso, ma c'è la possibilità di imparare tantissime altre lingue.

Sempre nel box descrizione qui sotto vi lascio un link tramite il quale

riceverete 10 dollari da utilizzare

per la vostra prima lezione.

Questa promozione è valida solo per i nuovi iscritti

alla piattaforma.

Io vi consiglio di andare a dare un'occhiata se siete curiosi,

perché è sempre utile essere in contatto con un madrelingua

a cui fare domande e a cui rivolgere i propri dubbi

linguistici.

Iniziamo con l'esercizio.

Come vi dicevo prima, ci eserciteremo con il passato prossimo dei verbi riflessivi,

quindi faremo l'esercizio insieme e vedremo se ci sono dei dubbi o delle questioni da

spiegare. L'esercizio che faremo oggi insieme è un esercizio

che voi potete tranquillamente

trovare su internet,

vi lascio il link

nella descrizione del video qui sotto così potete cliccare sul link e fare l'esercizio

insieme a me adesso oppure dopo.

Comunque è un esercizio tratto dai materiali

digitali del libro Espresso. Cosa dobbiamo sapere per fare questo esercizio?

L'informazione più importante da sapere è che i verbi riflessivi al passato prossimo

vogliono sempre

l'ausiliare "essere", proprio perché sono

riflessivi e sono quindi

intransitivi. Perciò al passato prossimo

o a qualsiasi tempo composto i verbi riflessivi vogliono

"essere" come ausiliare. Che cosa comporta "essere"

come ausiliare? Comporta

l'accordo

del participio passato e del soggetto, quindi quando abbiamo

"essere" come

ausiliare nei tempi verbali composti dobbiamo sempre

ricordarci di fare l'accordo tra il soggetto è il participio passato.

Va bene? Leggiamo l'esempio:

Elisa si lava i denti.

Al presente.

Al passato prossimo,

Elisa si è

lavata i denti.

Quindi,

importantissimo,

manteniamo il pronome riflessivo "si" perché fa parte del verbo riflessivo

e poi il participio passato

finisce in -a

perché è accordato con il soggetto della frase, che è Elisa.

Quindi, Elisa si è lavata i denti. Vediamo adesso la prima frase:

Cristiano e Gaia si trasferiscono a Dubai.

Verbo essere terza persona plurale:

sono. E fin qui non ci sono problemi.

Il participio passato di

trasferire è

""trasferito",

ma qui dobbiamo

accordarlo con

il soggetto, che è una terza persona plurale e quindi diremo

"trasferiti" al maschile, perché Cristiano e Gaia. Quando c'è un

maschio bisogna fare l'accordo

totalmente al maschile.

Cristiano e Gaia si sono trasferiti a Dubai.

Va bene? Andiamo avanti.

Giancarlo si innamora spesso. Quindi qui come completiamo la frase?

Vi lascio qualche secondo per pensare.

Manteniamo il

pronome riflessivo "si",

perché quello non cambia mai;

il pronome rimane sempre lo stesso perché il soggetto è sempre lo stesso.

Quindi "si",

terza persona singolare "è", verbo essere, è

innamorato

di una ragazza svedese.

Andiamo avanti.

Cristina e Monica si divertono in discoteca. Come completiamo questa frase?

Cristina e Monica

si

sono

divertite

perché sono due donne, quindi Cristina e Monica si sono divertite, quindi

accordiamo il participio passato

al

femminile plurale.

Andiamo avanti.

Mi alzo alle otto e esco di casa alle otto e trenta.

Qui il soggetto non cambia, quindi come completiamo la frase?

Mi

sono

alzata, mi sono alzata

alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta.

Quindi, mi sono alzata alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta.

Allora, qual è la differenza tra

la frase con il presente e la frase con il passato prossimo?

Pensateci un attimo.

Mi alzo alle 8 e esco di casa alle otto e trenta.

Mi sono alzata alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta.

La differenza è che la frase con il verbo al presente o con i verbi al presente

vale sempre,

quindi se io leggo questa frase capisco che tutti i giorni

chi dice la frase si alza le 8 esce alle 8 e 30.

Nel caso della frase con il passato prossimo invece io capisco che

oggi per esempio, solo oggi, mi sono alzata alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta.

Va bene?

Mentre il presente dà un'indicazione di routine di quotidianità di qualcosa che

succede

con regolarità, il passato prossimo ci dà invece un'idea di

precisione, nel senso che l'azione al passato prossimo si svolge in un determinato momento.

Vediamo l'ultima frase.

Bruno, ti diverti al mare?

Come completiamo questa frase?

Bruno,

ti sei

divertito al mare?

Perché ovviamente

il soggetto è "tu" quindi poi il verbo essere è coniugato alla

seconda persona singolare e

poi abbiamo il

participio passato del verbo

divertire,

"divertito", che qui rimane al maschile singolare perché si riferisce a Bruno.

Così si coniugano i verbi riflessivi al passato prossimo.

E abbiamo visto i verbi riflessivi:

lavarsi,

trasferirsi,

innamorarsi, divertirsi,

alzarsi

e di nuovo divertirsi. Quindi 5 verbi riflessivi.

Ce ne sono molti altri

ovviamente e non c'è una regola generale

per stabilire quali siano i verbi riflessivi, bisogna

conoscerli.

Nei prossimi video possiamo parlare dei verbi riflessivi, perché effettivamente non ho mai parlato

estensivamente

dei verbi riflessivi, perciò se siete d'accordo

possiamo farlo. Fatemi sapere nei commenti qui sotto se questo video vi è stato utile, se è stato

divertente da guardare e se avete

ripassato oppure imparato qualcosa di nuovo. Io vi ringrazio per aver guardato questa lezione e non

dimenticatevi di iscrivervi al mio canale se ancora non siete iscritti

e di cliccare sulla campanella per ricevere le notifiche,

così sapete quando pubblico una nuova lezione.

Grazie ancora e alla prossima, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

How to Conjugate Italian Reflexive Verbs in the Passato Prossimo (Italian grammar exercise) how||conjugate||reflexive|verbs||||||grammar|exercise Jak|do|koniugować|włoskie|zwrotne|czasowniki|w|czasie|przeszłym|dokonanym|włoski|gramatyka|ćwiczenie Wie konjugiert man italienische reflexive Verben im Passato Prossimo (Übung zur italienischen Grammatik) How to Conjugate Italian Reflexive Verbs in the Passato Prossimo (Italian grammar exercise) Cómo conjugar los verbos reflexivos italianos en el passato prossimo (ejercicio de gramática italiana) Jak koniugować włoskie czasowniki zwrotne w passato prossimo (ćwiczenie z gramatyki włoskiej)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Cześć|i|wszyscy|i|witajcie z powrotem|na|mój|kanał مرحبا بالجميع ومرحبا بكم في قناتي! Olá a todos e vem-vindos de volta ao meu canal! Cześć wszystkim i witajcie ponownie na moim kanale!

Oggi facciamo un esercizio di grammatica insieme, vedremo come coniugare i verbi |||exercise||||||to conjugate||verbs |hacemos|||||juntos|veremos|||| Dziś|zrobimy|jedno|ćwiczenie|z|gramatyki|razem|zobaczymy|jak|koniugować|i|czasowniki اليوم نقوم بتمرين نحوي معًا ، وسنرى كيفية اقتران الأفعال Today we do a grammar exercise together, we will see how to conjugate verbs hoje faremos um exercício de gramática juntos, veremos como conjugar os verbos Dziś zrobimy wspólnie ćwiczenie z gramatyki, zobaczymy jak koniugować czasowniki

riflessivi al passato prossimo. reflexive||| zwrotne|w|przeszły|dokonany تعكس الماضي القريب. reflective of the perfect past tense. reflexivos no ''passato prossimo'' zwrotne w passato prossimo.

Prima di cominciare però voglio Przed|rozpoczęciem|jednak|chcę| ولكن قبل أن أبدأ ، أريد antes de começar, eu gostaria de Zanim jednak zaczniemy, chcę

ringraziare italkii per aver sponsorizzato to thank|you|||sponsored dziękować|italki|za|za|sponsorowanie شكرا italkii لرعايتها thank italkii for sponsoring agradecer a Italki por ter patrocinado dziękuję italki za sponsorowanie

questo video. italki è una piattaforma ||italki||| ten|wideo|italki|jest|jedną|platformą هذا الفيديو. italki منصة this video. italki is a platform este vídeo. italki é uma plataforma tego wideo. italki to platforma

dove gdzie يجب onde gdzie

insegnanti e studenti si incontrano. Potete nauczyciele|i|studenci|się|spotykają|Możecie يلتقي المعلمون والطلاب. يمكنكم professores e estudantes se encontram. Vocês podem nauczyciele i uczniowie się spotykają. Możecie

andare su italki e cercare un insegnante madrelingua iść|na|italki|i|szukać|jednego|nauczyciela|native speaker اذهب إلى italki وابحث عن مدرس اللغة الأم go to italki and look for a native speaker teacher ir no italki e procurar um professor nativo wejść na italki i poszukać nauczyciela mówiącego w języku ojczystym

per przez من اجل para aby

imparare una lingua straniera, to learn|||foreign nauczyć się|jeden|język|obcy تعلم لغة أجنبية ، aprender uma língua estrangeira nauczyć się języka obcego,

l'italiano forse nel nostro caso, ma c'è la possibilità di imparare tantissime altre lingue. |perhaps|in the||case||||possibility|||very many|other|languages włoski|może|w|naszym|przypadku|ale|jest|ta|możliwość|do|nauczenia się|mnóstwo|innych|języków ربما الإيطالية في حالتنا ، ولكن هناك إمكانية لتعلم العديد من اللغات الأخرى. Italian perhaps in our case, but there is the possibility of learning many other languages. O italiano talvez no nosso caso, mas tem a possibilidade de aprender tantas outras línguas może włoskiego w naszym przypadku, ale istnieje możliwość nauczenia się wielu innych języków.

Sempre nel box descrizione qui sotto vi lascio un link tramite il quale ||garage||||||||||which Zawsze|w|polu|opisu|tutaj|poniżej|wam|zostawiam|link||przez|który|który Also in the description box below I leave you a link through which Sempre na caixa da descrição aqui abaixo lhes deixo um link através do qual Zawsze w polu opisu poniżej zostawiam link, dzięki któremu

riceverete 10 dollari da utilizzare you will receive||| otrzymacie|dolarów|do|wykorzystania سوف تتلقى 10 دولارات للاستخدام receberão 10 dólares para utilizar otrzymacie 10 dolarów do wykorzystania

per la vostra prima lezione. na|waszą|pierwszą|pierwszą|lekcję لدرسك الأول. pela sua primeira lição na waszą pierwszą lekcję.

Questa promozione è valida solo per i nuovi iscritti |promotion|||||||registered Ta|promocja|jest|ważna|tylko|dla|nowych||zapisanych هذا العرض صالح للأعضاء الجدد فقط This promotion is valid for new members only Esta promoção é valida só para os novos inscritos Ta promocja jest ważna tylko dla nowych zapisów

alla piattaforma. na|peron إلى المنصة. na plataforma na platformie.

Io vi consiglio di andare a dare un'occhiata se siete curiosi, Ja|wam|radzę|żeby|iść|do|dać|spojrzenie|jeśli|jesteście|ciekawi أنصحك بالذهاب وإلقاء نظرة إذا كنت فضوليًا ، Eu lhes aconselho ir e dar uma olhada se forem curiosos Zalecam, abyście zajrzeli, jeśli jesteście ciekawi,

perché è sempre utile essere in contatto con un madrelingua dlaczego|jest|zawsze|przydatne|być|w|kontakcie|z|jednym|rodzimym użytkownikiem języka لأنه من المفيد دائمًا الاتصال بمتحدث أصلي because it is always useful to be in contact with a native speaker porque é sempre útil estar em contacto com um nativo ponieważ zawsze warto być w kontakcie z native speakerem.

a cui fare domande e a cui rivolgere i propri dubbi |||||||to address||| do|którego|zadawania|pytania|i|do|którego|kierowania|i|własne|wątpliwości لطرح الأسئلة ومعالجة شكوكهم to ask questions and to address their doubts poser des questions et répondre à leurs doutes a quem perguntar e abordar as próprias dúvidas do kogo zadawać pytania i do kogo kierować swoje wątpliwości

linguistici. linguistic językowe اللغة. linguísticas. językowe.

Iniziamo con l'esercizio. let's start|| Zacznijmy|z|ćwiczeniem لنبدأ مع التمرين. Vamos começar com o exercício. Zacznijmy od ćwiczenia.

Come vi dicevo prima, ci eserciteremo con il passato prossimo dei verbi riflessivi, |to you|I said|before|to us|we will practice||||||verbs|reflexive Jak|wam|mówiłem|wcześniej|nam|będziemy ćwiczyć|z|czasownik|przeszły|dokonany|czasowników|czasowników|zwrotnych كما قلت من قبل ، سوف نمارس مع الفعل الماضي القريب للأفعال الانعكاسية ، As I said before, we will practice with the present tense of reflexive verbs, Como lhes dizia antes, nos exercitaremos com o '' passato prossimo'' dos verbos reflexivos Jak mówiłem wcześniej, będziemy ćwiczyć z czasem przeszłym dokonanym czasowników zwrotnych,

quindi faremo l'esercizio insieme e vedremo se ci sono dei dubbi o delle questioni da therefore|we will do||together|||if|to us|there are|||||| więc|zrobimy|ćwiczenie|razem|i|zobaczymy|czy|nam|są|jakieś|wątpliwości|lub|jakieś|pytania|do ثم سنقوم بالتمرين معًا ونرى ما إذا كانت هناك أي شكوك أو قضايا يجب معالجتها então faremos o exercício juntos e veremos se existem dúvidas ou algumas questões para więc zrobimy ćwiczenie razem i zobaczymy, czy są jakieś wątpliwości lub pytania do

spiegare. L'esercizio che faremo oggi insieme è un esercizio |||||together|||exercise wyjaśnić|Ćwiczenie|które|zrobimy|dzisiaj|razem|jest|jedno|ćwiczenie شرح. التمرين الذي سنقوم به معًا اليوم هو تمرين explain. The exercise we are going to do together today is an exercise explicar. O exercício que faremos hoje juntos é um exercício wyjaśnić. Ćwiczenie, które dzisiaj zrobimy razem, to ćwiczenie

che voi potete tranquillamente |you|you can|tranquilly że|wy|możecie|spokojnie يمكنكم القيام به بأمان that you can safely que vocês podem tranquilamente które możecie spokojnie

trovare su internet, to find|on| znaleźć|w|internecie الموجود علي الانترنت encontra na internet znaleźć w internecie,

vi lascio il link wam|zostawiam|ten|link اترك لكم الرابط lhes deixo o link zostawiam wam link

nella descrizione del video qui sotto così potete cliccare sul link e fare l'esercizio |||||||you can|||||| w|opisie|filmu|wideo|tutaj|poniżej|tak|możecie|kliknąć|na|link|i|zrobić|ćwiczenie في وصف الفيديو أدناه حتى تتمكن من النقر على الرابط والقيام بالتمرين na descrição do vídeo aqui abaixo assim podem clicar no link e fazer o exercício w opisie filmu poniżej, abyście mogli kliknąć w link i wykonać ćwiczenie

insieme a me adesso oppure dopo. razem|do|mnie|teraz|albo|później معي الآن أو لاحقًا. with me now or later. junto comigo agora ou depois razem ze mną teraz lub później.

Comunque è un esercizio tratto dai materiali however||||taken|from the| Jednak|jest|jedno|ćwiczenie|wyjęte|z|materiałów ومع ذلك ، فهو تمرين مستمد من المواد However it is an exercise drawn from the materials contudo é um exercício tirado dos materiais W każdym razie to ćwiczenie pochodzi z materiałów

digitali del libro Espresso. Cosa dobbiamo sapere per fare questo esercizio? |||Espresso||we must|||||exercise cyfrowe|z|książki|Espresso|Co|musimy|wiedzieć|aby|zrobić|to|ćwiczenie كتاب رقمي سريع. ما الذي نحتاج إلى معرفته للقيام بهذا التمرين؟ of the Espresso book. What do we need to know to do this exercise? digitais do livro Espresso. O que devemos saber para fazer este exercício? cyfrowych książki Espresso. Co musimy wiedzieć, aby wykonać to ćwiczenie?

L'informazione più importante da sapere è che i verbi riflessivi al passato prossimo the information|||to|to know|||||||| Informacja|bardziej|ważna|do|wiedzieć|jest|że|i|czasowniki|zwrotne|w|przeszłym|dokonanym أهم المعلومات التي يجب معرفتها هي أن الأفعال الانعكاسية في صيغة الماضي القريب The most important information to know is that reflexive verbs in the present perfect A informação mais importante para saber é que os verbos reflexivos no ''passato prossimo'' Najważniejsza informacja, którą należy znać, to że czasowniki zwrotne w czasie przeszłym

vogliono sempre they want| chcą|zawsze تريدون دائما always want Precisam sempre do zawsze wymagają

l'ausiliare "essere", proprio perché sono the auxiliary|being|exactly|| czasownik pomocniczy|być|dokładnie|ponieważ|jestem "الوجود" المساعد ، لأنني على وجه التحديد the auxiliary "to be", precisely because I am Auxiliar '' essere'', até porque são czasownik pomocniczy "być", ponieważ są

riflessivi e sono quindi ||I am|therefore zwrotne|i|są|więc المنعكس و sono وبالتالي reflective and are therefore reflexivos e são então zwrotne i dlatego są

intransitivi. Perciò al passato prossimo intransitive|therefore||| intransytywne|Dlatego|w|przeszły|dokonany هو فعل لازم. لذلك في الماضي القريب intransitive. Therefore to the perfect past tense intransitivos. Por isso no ''passato prossimo'' intransytywne. Dlatego w czasie przeszłym

o a qualsiasi tempo composto i verbi riflessivi vogliono o|w|dowolnym|czasie|złożonym|i|czasowniki|zwrotne|wymagają أو في أي أفعال انعكاسية متوترة مركبة تريدون or at whatever compound tense the reflexive verbs want ou em qualquer tempo composto os verbos reflexivos precisam do lub w jakimkolwiek czasie złożonym czasowniki zwrotne wymagają

"essere" come ausiliare. Che cosa comporta "essere" ||auxiliary|||| być|jako|czasownik pomocniczy|Co|rzecz|wiąże się z|być "أن تكون" كمساعد. ماذا يعني أن تكون "to be" as an auxiliary. What does "being" entail ''essere'' como auxiliar. O que implica ''essere'' "być" jako czasownika pomocniczego. Co oznacza "być"

come ausiliare? Comporta jak|pomocniczy|zachowuje się كيف يساعد؟ يؤدي ل.. As an auxiliary, it involves como auxiliar? implica jak pomocniczy? Obejmuje

l'accordo umowa حسنا o acordo zgodność

del participio passato e del soggetto, quindi quando abbiamo |participation||||subject|therefore|when| z|imiesłów|przeszły|i|z|podmiot|więc|kiedy|mamy من الفاعل الماضي والموضوع ، لذلك عندما يكون لدينا of the past participle and of the subject, so when we have do particípio passado e do sujeito, então quando temos partycypacji przeszłej i podmiotu, więc kiedy mamy

"essere" come being|as być|jak ليكون مثل ''essere'' como "być" jako

ausiliare nei tempi verbali composti dobbiamo sempre |||verb t||we must| czasownik posiłkowy|w|czasach|czasownikowych|złożonych|musimy|zawsze مساعد في الأوقات اللفظية المركبة يجب علينا دائما auxiliary in compound tenses we must always auxiliar nos tempos verbais compostos devemos sempre pomocniczy w czasach złożonych, zawsze musimy

ricordarci di fare l'accordo tra il soggetto è il participio passato. to remember us|||the agreement||||||| przypomnieć nam|o|zrobić|zgodność|między|ten|podmiot|jest|ten|participio|przeszły يذكرنا أن نجعل الاتفاق بين الفاعل والنائب الماضي. remember to make the agreement between the subject and the past participle. nos lembrar fazer o acordo entre o sujeito e o particípio passado. pamiętać o zrobieniu zgody między podmiotem a imiesłowem przeszłym.

Va bene? Leggiamo l'esempio: |||the example Tak|dobrze|Czytamy|przykład حسنًا؟ لنقرأ المثال: ok? Leiamos o exemplo: Dobrze? Przeczytajmy przykład:

Elisa si lava i denti. Elisa|się|myje|swoje|zęby إليسا تنظف أسنانها. Elisa si lava i denti. Elisa myje zęby.

Al presente. Na|teraźniejszość في المضارع no presente W czasie teraźniejszym.

Al passato prossimo, W|przeszły|bliski في الماضي القريب no ''passato prossimo'' W czasie przeszłym dokonanym,

Elisa si è Elisa|się|jest نظفت إليسا أسنانها. Elisa si è Elisa umyła się.

lavata i denti. cleaning||teeth mycie|z|zęby lavata i denti. Następnie,

Quindi, therefore Więc ثم Então, bardzo ważne,

importantissimo, very important bardzo ważny المهم É muito importante que zachowujemy zaimek zwrotny "si", ponieważ jest częścią czasownika zwrotnego.

manteniamo il pronome riflessivo "si" perché fa parte del verbo riflessivo we maintain||||||it makes|||| utrzymujemy|ten|zaimek|zwrotny|się|ponieważ|robi|częścią|od|czasownika|zwrotnego نحافظ على الضمير الانعكاسي "si" لأنه جزء من الفعل الانعكاسي we keep the reflexive pronoun "yes" because it is part of the reflexive verb matenhamos o pronome reflexivo ''si'' porque faz parte do verbo reflexivo

e poi il participio passato i|potem|ten|imiesłów|przeszły ثم النعت الماضي e depois o particípio passado a potem imiesłów przeszły

finisce in -a it finishes|| kończy|w| ينتهي بـ -a termina em -a kończy się na -a

perché è accordato con il soggetto della frase, che è Elisa. ||agreed|||subject||sentence||| ponieważ|jest|zgodny|z|ten|podmiot|zdania|zdania|która|jest|Elisa لأنها تتوافق مع موضوع الجملة وهي إليسا. because it is in accord with the subject of the sentence, which is Elisa. porque está de acordo com o sujeito da frase, que é Elisa. ponieważ zgadza się z podmiotem zdania, którym jest Elisa.

Quindi, Elisa si è lavata i denti. Vediamo adesso la prima frase: |||||||let's see|now||| Więc|Elisa|się|jest|umyta|swoje|zęby||||| لذا ، نظفت إليسا أسنانها. دعنا الآن نرى الجملة الأولى: So, Elisa brushed her teeth. Let's now see the first sentence: Então, Elisa si è lavata i denti. Vejamos agora a primeira frase: Więc, Elisa umyła zęby. Teraz zobaczmy pierwsze zdanie:

Cristiano e Gaia si trasferiscono a Dubai. ||||they transfer||Dubai Cristiano|i|Gaia|się|przeprowadzają|do|Dubaju كريستيانو وغايا ينتقلان إلى دبي. Cristiano e Gaia si trasferiscono a Dubai. Cristiano i Gaia przeprowadzają się do Dubaju.

Verbo essere terza persona plurale: Czasownik|być|trzecia|osoba|mnoga الفعل ليكون صيغة الجمع: Vebro ''essere'' terceira pessoa do plural: Czasownik być w trzeciej osobie liczby mnogiej:

sono. E fin qui non ci sono problemi. |||||to us|there are| jestem|I|do tej pory|tutaj|nie|nam|są|problemy هم. وحتى الآن لا توجد مشاكل. I'm. And so far there are no problems. sono. E até aqui não existem problemas. są. I na tym etapie nie ma problemów.

Il participio passato di The|participle|past|of النعت الماضي من O particípio passado do(verbo) Imiesłów przeszły od

trasferire è przenieść|jest التحويل ''trasferire'' é przenieść to

""trasferito", transferred przeniesiony تحول '''trasferito'', ""przeniesiony"

ma qui dobbiamo ale|tutaj|musimy ولكن هنا يجب علينا mas aqui devemos ale tutaj musimy

accordarlo con to reconcile him| dostosować|z ضبطه مع combiná-lo com dostosować to do

il soggetto, che è una terza persona plurale e quindi diremo |||||third||||therefore| ten|podmiot|który|jest|jedną|trzecią|osobą|liczby mnogiej|i|więc|powiemy نتفق مع الموضوع ، وهو شخص ثالث بصيغة الجمع وبالتالي سنقول o sujeito, que é uma terceira pessoal do plural e então diremos podmiotu, który jest w liczbie mnogiej i dlatego powiemy

"trasferiti" al maschile, perché Cristiano e Gaia. Quando c'è un ||masculine||||Gaia||| przeniesieni|na|męski|ponieważ|Cristiano|i|Gaia||| تحولو للمذكر . لان كرستيانو وغايا عندما يكون هناك ''trasferiti'' no masculino, porque Cristinao e Gaia. Quando tem um "przeniesieni" w rodzaju męskim, ponieważ Cristiano i Gaia. Kiedy jest

maschio bisogna fare l'accordo male||| samiec|trzeba|zrobić|zgodę مذكر يجب ان يتم الاتفاق male you have to make the deal masculino precisa fazer o acordo mężczyzna, trzeba dostosować

totalmente al maschile. całkowicie|w|męski انه مذكر بالتاكيد totalmente no masculino całkowicie męski.

Cristiano e Gaia si sono trasferiti a Dubai. Cristiano|i|Gaia|się|są|przeprowadzili|do|Dubaju انتقل كريستيانو وغايا إلى دبي. Cristiano e Gaia si sono trasferiti a Dubai. Cristiano i Gaia przeprowadzili się do Dubaju.

Va bene? Andiamo avanti. (to) go|well|Let's go|forward حسنًا؟ دعنا نذهب. That is fine? Go on. ok? Continuemos. W porządku? Przechodzimy dalej.

Giancarlo si innamora spesso. Quindi qui come completiamo la frase? Giancarlo||he falls in love|||||we complete|| Giancarlo|się|zakochuje|często|Więc|tutaj|jak|uzupełniamy|tę|zdanie يقع جانكارلو في الحب كثيرًا. فكيف نكمل الجملة هنا؟ Giancarlo often falls in love. So here how do we complete the sentence? ''Giancarlo si innamora spesso''. então aqui como completamos a frase? Giancarlo często się zakochuje. Jak więc kończymy zdanie?

Vi lascio qualche secondo per pensare. Wam|zostawiam|kilka|sekund|na|myślenie أترك لك بضع ثوان للتفكير. I leave you a few seconds to think. Lhes deixo alguns segundos para pensar. Zostawiam wam kilka sekund na przemyślenie.

Manteniamo il Utrzymujemy|ten نحافظ على We keep the Mantemos o Zachowujemy za

pronome riflessivo "si", zaimek|zwrotny|się الضمير الانعكاسي "si" ، reflexive pronoun "yes", pronome reflexivo ''si'', zaimek zwrotny "si",

perché quello non cambia mai; |that||it changes|never dlaczego|to|nie|zmienia|nigdy لأن هذا لا يتغير أبداً. because that never changes; porque ele não muda nunca; ponieważ ten nigdy się nie zmienia;

il pronome rimane sempre lo stesso perché il soggetto è sempre lo stesso. |pronoun|||||||subject|||it|the same ten|zaimek|pozostaje|zawsze|go|ten sam|ponieważ|ten|podmiot|jest|zawsze|go|ten sam الضمير يبقى دائما كما هو لأن الموضوع هو نفسه دائما. the pronoun always remains the same because the subject is always the same. O pronome permanece sempre o mesmo porque o sujeito é sempre o mesmo. zaimek zawsze pozostaje taki sam, ponieważ podmiot zawsze jest taki sam.

Quindi "si", therefore| Więc|tak لذلك si Então ''si'', Więc "si",

terza persona singolare "è", verbo essere, è third|||||| trzecia|osoba|pojedyncza|jest|czasownik|być| صيغة الشخص الثالث مفرد "è" فعل الكون يكون third person singular "is", verb to be, is terceira pessoa do singular '' è '' verbo ''essere'', è trzecia osoba liczby pojedynczej "jest", czasownik być, jest

innamorato in love zakochany عاشق innamorato zakochany

di una ragazza svedese. ||girl| od|jedna|dziewczyna|szwedzka لفتاة سويدية of a Swedish girl. di una ragazza svedese. w szwedzkiej dziewczynie.

Andiamo avanti. let's go|forward Idziemy|naprzód دعنا نذهب Go on. Continuemos. Idźmy dalej.

Cristina e Monica si divertono in discoteca. Come completiamo questa frase? Cristina||||they have fun||disco||||sentence Cristina|i|Monica|si|bawią|w|dyskotece|||| كريستينا ومونيكا يستمتعان في الديسكو. كيف نكمل هذه الجملة؟ Cristina and Monica have fun in the disco. How do we complete this sentence? Cristina e Monica si divertono in discoteca. Como completamos esta frase? Cristina i Monica bawią się na dyskotece. Jak dokończymy to zdanie?

Cristina e Monica Cristina|i|Monica كريستينا ومونيكا Cristina and Monica Cristina e Monica Cristina i Monica

si tak si si si

sono jestem sono divertite sono bawiły się

divertite you had fun bawcie się يستمتعون divertite ponieważ są dwiema kobietami, więc Cristina i Monica bawiły się, więc

perché sono due donne, quindi Cristina e Monica si sono divertite, quindi ponieważ|są|dwie|kobiety|więc|Cristina|i|Monica|się|były|zadowolone|więc لأنهما امرأتان ، لذا استمتعت كريستينا ومونيكا بعد ذلك because they are two women, so Cristina and Monica had fun, so porque são duas mulheres, então Cristina e Monica si sono diversite, então

accordiamo il participio passato we agree||| zgadzamy się|ten|participio|przeszły نضبط النعت الماضي acordamos o particípio passado uzgadniamy imiesłów przeszły

al do في to the no do

femminile plurale. żeński|liczba mnoga المؤنث الجمع feminine plural. plural feminino rodzaju żeńskiego liczby mnogiej.

Andiamo avanti. Idziemy|naprzód هيا نذهب Continuemos. Idziemy dalej.

Mi alzo alle otto e esco di casa alle otto e trenta. |I get up||||I go out|||||| Ja|wstaję|o|ósmej|i|wychodzę|z|domu|o|ósmej|i|trzydzieści أستيقظ في الساعة الثامنة وأغادر المنزل في الساعة الثامنة والنصف. I get up at eight and leave the house at eight thirty. Mi alzo alle otto e esco di casa alle otto e trenta. Wstaję o ósmej i wychodzę z domu o ósmej trzydzieści.

Qui il soggetto non cambia, quindi come completiamo la frase? Tutaj|ten|podmiot|nie|zmienia|więc|jak|uzupełniamy|tę|zdanie هنا الموضوع لا يتغير ، فكيف نكمل الجملة؟ Here the subject doesn't change, so how do we complete the sentence? Aqui o sujeito não muda, então como completamos a frase? Tutaj podmiot się nie zmienia, więc jak kończymy zdanie?

Mi Mi Mi Mi Ja

sono jestem sono sono wstałam,

alzata, mi sono alzata wstała|mi|jestem|wstała alzata , استيقظت alzata, mi sono alzata wstałam

alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta. o|i|wyszłam|wyjście|z|domu|o|ósmej|i|trzydzieści في الساعة ال 8 و خرجت من المنزل في 8 و النصف alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta. o 8 i wyszłam z domu o 8:30.

Quindi, mi sono alzata alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta. ||||at the||||||||| Więc|mnie|jestem|wstała|o|i|jestem|wyszła|z|domu|o|8|i|30 لذا ، استيقظت في الثامنة وغادرت المنزل في الثامنة والنصف. então, mi sono alzata alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta. Więc wstałam o 8 i wyszłam z domu o 8:30.

Allora, qual è la differenza tra Więc|jaka|jest|ta|różnica|między فما الفرق بين Então, qual é a diferença entre Więc, jaka jest różnica między

la frase con il presente e la frase con il passato prossimo? ta|zdanie|z|teraźniejszym|czasie|i|ta|zdanie|z|przeszłym|czasie|dokonanym الجملة مع الحاضر والجملة مع الماضي القريب؟ a frase com o presente e a frase com o passado próximo zdaniem w czasie teraźniejszym a zdaniem w czasie przeszłym?

Pensateci un attimo. think about it|| Pomyślcie o tym|jedną|chwilę فكر في الأمر للحظة. Think about it for a moment. Pense nisso um minuto. Pomyślcie chwilę.

Mi alzo alle 8 e esco di casa alle otto e trenta. |I get up||||||||| Ja|wstaję|o|i|wychodzę|z|domu|o|8|i|30 أستيقظ في الساعة الثامنة وأغادر المنزل في الساعة الثامنة والنصف. I get up at 8 and leave the house at half past eight. Mi alzo alle 8 e esco di casa alle otto e trenta. Wstaję o 8 i wychodzę z domu o 8:30.

Mi sono alzata alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta. Ja|się|wstałam|o|i|się|wyszłam|z|domu|o|8|i|30 استيقظت في الثامنة وغادرت المنزل في الثامنة والنصف. I got up at 8 and left the house at half past eight. Mi sono alzata alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta. Wstałam o 8 i wyszłam z domu o 8:30.

La differenza è che la frase con il verbo al presente o con i verbi al presente Ta|różnica|jest|że|ta|zdanie|z|czasownikiem|czasownikiem|w|czasie teraźniejszym|lub|z|i|czasownikami|w|czasie teraźniejszym الفرق هو أن الجملة مع الفعل في المضارع أو الأفعال في المضارع The difference is that the sentence with the verb in the present or with the verbs in the present A diferença é que a frase com o verbo no presente ou com os verbos no presente Różnica polega na tym, że zdanie z czasownikiem w czasie teraźniejszym lub z czasownikami w czasie teraźniejszym

vale sempre, jest wart|zawsze تتطبق دائما always applies, vale sempre, zawsze ma zastosowanie,

quindi se io leggo questa frase capisco che tutti i giorni ||||||I understand|||| więc|jeśli|ja|czytam|to|zdanie|rozumiem|że|wszyscy|i|dni لذلك إذا قرأت هذه الجملة ، أفهم ان ذلك كل يوم so if i read this sentence i understand that everyday então se eu leio esta frase, entendo que todos os dias więc jeśli czytam to zdanie, rozumiem, że codziennie

chi dice la frase si alza le 8 esce alle 8 e 30. kto|mówi|to|zdanie|on|wstaje|o|wychodzi|o| من يقول أن العبارة اسيقظت الساعة 8 ، تخرج الساعة 8:30. whoever says the sentence gets up at 8 and leaves at 8:30. que diz a frase ''si alza alle 8 esce alle 8 e trenta. osoba mówiąca to zdanie wstaje o 8 i wychodzi o 8:30.

Nel caso della frase con il passato prossimo invece io capisco che W|przypadku|tej|zdaniu|z|czasownikiem|przeszłym|dokonanym|natomiast|ja|rozumiem|że في حالة الجملة مع الفعل الماضي ، أفهم ان ذلك In the case of the sentence with the present perfect, on the other hand, I understand that No caso da frase com o passado próximo pelo contrario, vou entendo que W przypadku zdania z czasem przeszłym dokonanym rozumiem, że

oggi per esempio, solo oggi, mi sono alzata alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta. dzisiaj|na przykład|przykład|tylko||mnie|jestem|wstała|o|i|wyszłam|wyszła|z|domu|o|ósmej|i|trzydzieści اليوم ، على سبيل المثال ، اليوم فقط ، استيقظت في الثامنة وغادرت المنزل في الساعة الثامنة والنصف. today for example, just today, I got up at 8 and left the house at eight thirty. hoje por exemplo, só hoje, ''mi sono alzata alle 8 e sono uscita di casa alle otto e trenta'' dzisiaj na przykład, tylko dzisiaj, wstałam o 8 i wyszłam z domu o 8:30.

Va bene? Tak|dobrze تمام ؟ ok? Czy to w porządku?

Mentre il presente dà un'indicazione di routine di quotidianità di qualcosa che while||||||routine||ordinariness||| Podczas gdy|ten|czas teraźniejszy|daje|wskazanie|o|rutynie|codzienności|||coś|co While the present gives a daily routine indication of something that Podczas gdy czas teraźniejszy wskazuje na rutynę codzienności czegoś, co

succede zdarza się acontece się dzieje

con regolarità, il passato prossimo ci dà invece un'idea di |regularity|||||||| z|regularności|ten|przeszły|bliski|nam|daje|zamiast||o بشكل منتظم ، يعطينا الماضي القريب فكرة الدقة with regularity, the present perfect gives us an idea of regularmente, o ''passato prossimo' nos dá ao em vez um ideia de regularnie, czas przeszły dokonany daje nam natomiast wyobrażenie o

precisione, nel senso che l'azione al passato prossimo si svolge in un ||||the action|||||it unfolds|| precyzja|w|sensie|że|akcja|w|przeszłym|dokonanym|się|odbywa|w| بمعني ان العمل في الماضي القريب يحدث precision, in the sense that the action in the present perfect takes place in a precisão, no sentido de que a ação no ''passato prossimo'' acorre em um precyzji, w tym sensie, że akcja w czasie przeszłym dokonanym odbywa się w determinato momento. określony|moment في لحظة معينه determinado momento. określonym momencie.

Vediamo l'ultima frase. let's see|the last| Zobaczmy|ostatnie|zdanie دعونا نرى الجملة الأخيرة. Let's see the last sentence. Vejamos a ultima frase. Zobaczmy ostatnie zdanie.

Bruno, ti diverti al mare? ||you have fun||sea Bruno|się|bawi|na|morzu برونو ، هل تستمتع بالبحر؟ Bruno, do you have fun by the sea? Bruno, ti diverti al mare? Bruno, czy bawisz się nad morzem?

Come completiamo questa frase? |we complete|| Jak|uzupełniamy|tę|zdanie كيف نكمل هذه الجملة؟ How do we complete this sentence? Como completamos esta frase? Jak kończymy to zdanie?

Bruno, Bruno برورو Bruno, Bruno,

ti sei sobie|jesteś ti sei czy się

divertito al mare? bawił się|na|morzu هل استمتعت بالبحر enjoyed the sea? divertito al mare? bawiłeś nad morzem?

Perché ovviamente Dlaczego|oczywiście لماذا من الواضح porque obviamente Bo oczywiście

il soggetto è "tu" quindi poi il verbo essere è coniugato alla ||||||||||conjugated| ten|podmiot|jest|ty|więc|potem|ten|czasownik|być||odmieniony|w czasie الموضوع هو "tu" ثم يتم اقتران الفعل the subject is "you" so then the verb to be is conjugated to o sujeito é ''tu'' então o verbo ''essere'' é conjugado na podmiot to "ty", więc czasownik być jest odmieniony w

seconda persona singolare e druga|osoba|pojedyncza|i الي الشخص الثاني المفرد segunda pessoa do singular e drugiej osobie liczby pojedynczej i

poi abbiamo il potem|mamy|ten ثم لدينا depois temos o potem mamy

participio passato del verbo participio|przeszły|czasownika|czasownik النعت الماضي من الفعل particípio passado do verbo imiesłów przeszły czasownika

divertire, to entertain bawić ترفيه، divertire bawić,

"divertito", che qui rimane al maschile singolare perché si riferisce a Bruno. rozbawiony|który|tutaj|pozostaje|w|męskim|pojedynczym|ponieważ|się|odnosi|do|Bruno "مسلي" ، الذي يبقى في المفرد المذكر هنا لأنه يشير إلى برونو. "amused", which here remains in the masculine singular because it refers to Bruno. ''divertito'' que aqui permanece no singular masculino porque se refere a Bruno. "zabawiony", który tutaj pozostaje w rodzaju męskim liczby pojedynczej, ponieważ odnosi się do Bruno.

Così si coniugano i verbi riflessivi al passato prossimo. ||they conjugate|||||| Tak|się|koniugują|te|czasowniki|zwrotne|w|przeszłym|dokonanym وهكذا يتم الجمع بين الأفعال الانعكاسية مع صيغة الماضي. This is how reflexive verbs are conjugated to the perfect past tense. Assim se conjugam os verbos reflexivos no ''passato prossimo''. Tak koniugujemy czasowniki zwrotne w czasie przeszłym.

E abbiamo visto i verbi riflessivi: I|widzieliśmy|czasowniki|refleksyjne|czasowniki|refleksyjne ورأينا الأفعال الانعكاسية: And we have seen the reflexive verbs: E vimos os verbos reflexivos: I widzieliśmy czasowniki zwrotne:

lavarsi, to wash oneself myć się يغتسل Lavarsi, myć się,

trasferirsi, przeprowadzić się يتحول Trasferirsi, przeprowadzać się,

innamorarsi, divertirsi, to fall in love|having fun zakochać się|bawić się تقع في الحب ، والمتعة ، Innamorarsi, divertirsi, zakochiwać się, bawić się,

alzarsi wstać يستيقظ Alzarsi wstawać

e di nuovo divertirsi. Quindi 5 verbi riflessivi. i|z|znowu|bawić się|więc|czasowniki|zwrotne واستمتع مرة أخرى. حتى 5 أفعال انعكاسية. e de novo divertirsi. então 5 verbos reflexivos i znowu się bawić. Więc 5 czasowników zwrotnych.

Ce ne sono molti altri To|nie|są|wielu|inni هناك العديد من الآخرين Existem muitos outros Jest ich wiele innych

ovviamente e non c'è una regola generale oczywiście|i|nie|jest|jedna|zasada|ogólna من الواضح وليس هناك قاعدة عامة obviamente e não tem uma regra geral oczywiście i nie ma ogólnej zasady

per stabilire quali siano i verbi riflessivi, bisogna |establish|||||| aby|ustalić|które|są|i|czasowniki|zwrotne|trzeba لتحديد ما هي الأفعال الانعكاسية ، يجب عليك معرفتها to establish which are the reflexive verbs, one must para estabelecer quais são os verbos reflexivos, precisa Aby ustalić, jakie są czasowniki zwrotne, trzeba

conoscerli. to know them poznać ich conhecê-los je znać.

Nei prossimi video possiamo parlare dei verbi riflessivi, perché effettivamente non ho mai parlato in the|next||we can|to speak|||||||I have|never|spoken W|następnych|filmach|możemy|rozmawiać|o|czasownikach|zwrotnych|ponieważ|faktycznie|nie|mam|nigdy|mówiłem في مقاطع الفيديو التالية يمكننا التحدث عن الأفعال الانعكاسية ، لأنني لم أتحدث قط In the next videos we can talk about reflexive verbs, because I actually never spoke Nos próximos videos podemos falar dos verbos reflexivos, porque na verdade nunca falei W następnych filmach możemy porozmawiać o czasownikach zwrotnych, ponieważ tak naprawdę nigdy nie rozmawiałem

estensivamente extensively intensywnie علي نطاق واسع amplamente obszernie

dei verbi riflessivi, perciò se siete d'accordo (rodzajnik)|czasowniki|zwrotne|dlatego|jeśli|jesteście|zgodni الأفعال الانعكاسية ، لذلك إذا وافقتم reflexive verbs, so if you agree dos verbos reflexivos, por isso se estiverem de acordo o czasownikach zwrotnych, więc jeśli się zgadzacie

possiamo farlo. Fatemi sapere nei commenti qui sotto se questo video vi è stato utile, se è stato |||||||||||||useful|||| możemy|to zrobić|Dajcie mi|znać|w|komentarzach|tutaj|pod|jeśli|ten|film|wam|jest|był|przydatny|jeśli|jest|był يمكننا القيام بذلك. أخبرني في التعليقات أدناه إذا كان هذا الفيديو مفيدًا لك ، إذا كان كذلك we can do it. Let me know in the comments below if this video was useful to you, if it was podemos fazer isso. digam-me nos comentarios aqui abaixo se este vídeo lhes foi útil, se foi możemy to zrobić. Dajcie mi znać w komentarzach poniżej, czy ten film był dla was przydatny, czy był

divertente da guardare e se avete |||||you have zabawny|do|oglądania|i|jeśli|macie متعة المشاهدة وإذا كان لديك divertido assistir e se vocês zabawny do oglądania i czy

ripassato oppure imparato qualcosa di nuovo. Io vi ringrazio per aver guardato questa lezione e non revised|||something|||||I thank||||||| powtórzył|albo|nauczył się|coś|z|nowego|Ja|wam|dziękuję|za|oglądanie|oglądali|tę|lekcję|i|nie اذهب أو تعلم شيء جديد. أشكركم على مشاهدة هذا الدرس و لا ننسي brushed up or learned something new. I thank you for watching this lesson and not revisaram ou até mesmo aprenderam algo novo. eu lhes agradeço por ter assistido esta lição e não powtórzyliście lub nauczyliście się czegoś nowego. Dziękuję wam za obejrzenie tej lekcji i nie

dimenticatevi di iscrivervi al mio canale se ancora non siete iscritti forget yourselves||to enroll you|||||||| zapomnijcie|o|zapisaniu się|na|mój|kanał|jeśli|jeszcze|nie|jesteście|zapisani الاشتراك في قناتي إذا لم تكن مسجلاً بعد se esqueçam de se inscrever no meu canal se ainda não são inscritos zapomnijcie subskrybować mój kanał, jeśli jeszcze nie jesteście subskrybentami

e di cliccare sulla campanella per ricevere le notifiche, ||||||||notifications i|od|kliknięcia|na|dzwoneczek|aby|otrzymać|te|powiadomienia وانقر على الجرس لتلقي الإخطارات ، e de clicar no sininho para receber as notificações, i kliknąć dzwoneczek, aby otrzymywać powiadomienia,

così sapete quando pubblico una nuova lezione. so|||||| tak|wiecie|kiedy|publikuję|jedną|nową|lekcję حتى تعرف عندما أنشر درسا جديدا. assim saberão quando eu publicar uma nova lição więc wiecie, kiedy publikuję nową lekcję.

Grazie ancora e alla prossima, ciao! |again||to the|next| Dziękuję|jeszcze|i|do|następnej|cześć شكرا مرة أخرى ونراكم قريبا وداعا! Obrigada e até a próxima, tchau! Jeszcze raz dziękuję i do zobaczenia, cześć!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.65 pl:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=183 err=0.00%) translation(all=152 err=1.32%) cwt(all=954 err=2.41%)