×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Learn Italian with Lucrezia 2019, ITALIAN IDIOMS #28 - Qui gatta ci cova

ITALIAN IDIOMS #28 - Qui gatta ci cova

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Oggi parliamo di un'espressione idiomatica

molto simpatica e molto

divertente, che è

"qui gatta ci cova". Qui gatta ci cova!

Prima di iniziare, vorrei dirvi che questo video è gentilmente

sponsorizzato da italki, che molti di voi già conoscono e forse anche

utilizzano per fare le lezioni di lingua. italki è una piattaforma che mette in contatto

studenti e insegnanti da ogni parte del mondo e, soprattutto,

per imparare

qualsiasi lingua.

Perché su italki ci sono veramente

tutte le lingue che potete

immaginare. Potete studiare la vostra lingua preferita ovunque voi siate,

perché appunto

potete anche fare lezione dal vostro cellulare.

Secondo me, imparare con un'altra persona

è davvero importante:

c'è uno scambio di idee e di opinioni, di pareri.

Se ancora non avete mai provato italki, io vi lascio nella descrizione del video qui sotto

un link,

grazie al quale potrete ricevere 10 dollari in crediti da utilizzare per la vostra

prima lezione di lingua su italki. Questa offerta è valida solo per i nuovi iscritti.

Quindi, vi auguro un buono studio.

Noi continuiamo invece a parlare, anzi, iniziamo a parlare della nostra

espressione idiomatica di oggi, "qui gatta ci cova". Ci sono varie interpretazioni di questa espressione,

sul perché si dica così, ma tutti sono d'accordo sul fatto che questa espressione idiomatica

significa che c'è qualcosa di strano nell'aria. Quindi noi diciamo questa espressione

quando abbiamo dei dubbi su una situazione.

Qui gatta ci cova!

C'è qualcosa che non è chiaro. In inglese potrebbe essere "there's something fishy about it".

Qui gatta ci cova.

Che cosa significa letteralmente?

"Covare" è un verbo che

solitamente si usa con le galline. Le galline covano le uova, cioè si mettono sopra le uova e

covano le uova. Non si

userebbe solitamente con i gatti, quindi i gatti non covano, le galline covano.

Una gatta che cova è strano e quindi di riflesso,

metaforicamente, la situazione è strana.

Un'altra fonte, invece, dice che

la situazione sarebbe strana e ci sarebbe qualcosa di nascosto, perché i gatti sono degli animali furbi,

che sanno il fatto loro e che ottengono sempre quello che vogliono.

Quindi abbiamo queste due interpretazioni.

Quando si parla di origini delle espressioni idiomatiche, si scontrano molte voci.

Io vi lascio il link alle fonti nella descrizione qui sotto,

così potete andare a leggerle e farvi una idea vostra.

Sono tutti d'accordo, e siamo tutti d'accordo, sul fatto che questa espressione

viene usata quando c'è qualcosa di strano in una situazione,

quando qualcosa risulta strano o poco convincente. Se utilizziamo questa espressione,

evidentemente c'è qualcosa che ci insospettisce

della situazione che stiamo vivendo.

Va bene? Se volete imparare altre espressioni idiomatiche, io vi consiglio di andare a guardare

la playlist che ho fatto con tutti gli altri video sulle altre espressioni idiomatiche.

Esiste un'espressione idiomatica

corrispondente nella vostra lingua?

Sono molto rosa di saperlo, quindi lasciate un commento qui sotto e non vedo l'ora di leggerli tutti!

Io vi ringrazio per aver guardato questo video e ci vediamo nel prossimo, a presto!

Ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ITALIAN IDIOMS #28 - Qui gatta ci cova ||here|cat|there|it hides ITALIAN IDIOMS #28 - Here the cat is hiding something

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Oggi parliamo di un'espressione idiomatica hello|to|everyone|and|welcome back|on|my|channel|today|we talk|about|an expression|idiomatic Hello everyone and welcome back to my channel! Today we are talking about an idiomatic expression

molto simpatica e molto very|nice|and|very وهو لطيف جدا وممتع وهو: that is very nice and very

divertente, che è funny|that|it is funny, which is

"qui gatta ci cova". Qui gatta ci cova! here|cat|there|it hides|Here|cat|there|it hides هنا قطة تفقس لنا "Qui gatta ci cova" "aquí nos eclosiona el gato". ¡Aquí nos nace el gato! "ici le chat nous fait éclore". Ici le chat nous fait éclore! "here the cat is hiding something". Here the cat is hiding something!

Prima di iniziare, vorrei dirvi che questo video è gentilmente First|of|to start|I would like|to tell you|that|this|video|it is|kindly قبل أن أبدأ , أريد أن أقول لكم أن هذا الفيديو تكرمت Before we begin, I would like to tell you that this video is kindly

sponsorizzato da italki, che molti di voi già conoscono e forse anche sponsored|by|italki|that|many|of|you|already|they know|and|maybe|also برعايته أي توكي"i talki" الذي يعرفه كثير منكم وربما أيضا sponsored by italki, which many of you already know and perhaps also

utilizzano per fare le lezioni di lingua. italki è una piattaforma che mette in contatto they use|to|to do|the|lessons|of|language|italki|it is|a|platform|that|it puts|in|contact يستعملونه لعمل دروس اللغة. " italki" هو منصة توفر تواصل بين use for language lessons. italki is a platform that connects

studenti e insegnanti da ogni parte del mondo e, soprattutto, students|and|teachers|from|every|part|of the|world|and|especially الطلبة والمدرسين من كل أنحاء العالم , وفوق ذلك students and teachers from all over the world and, above all,

per imparare for|to learn لتعلم أي لغة to learn.

qualsiasi lingua. any|language any language.

Perché su italki ci sono veramente because|on|italki|there|there are|really لأنه على "italki " توجد كل اللغات التي تتخيلوها Because on italki there are really

tutte le lingue che potete all|the|languages|that|you can all the languages you can

immaginare. Potete studiare la vostra lingua preferita ovunque voi siate, to imagine|you can|to study|the|your|language|preferred|anywhere|you|you are imagine. You can study your favorite language wherever you are,

perché appunto why|exactly because indeed

potete anche fare lezione dal vostro cellulare. you can|also|to do|lesson|from the|your|cell phone تستطيعون أيضا عمل الدروس من هاتفكم النقال you can also take lessons from your mobile phone.

Secondo me, imparare con un'altra persona according to|me|to learn|with|another|person وفي رأيي التعلم مع شخص آخر In my opinion, learning with another person

è davvero importante: it is|really|important هو مهم جدا : is really important:

c'è uno scambio di idee e di opinioni, di pareri. there is|a|exchange|of|ideas|and||opinions||views لتبادل الأفكار والأراء والاقتراحات there is an exchange of ideas and opinions.

Se ancora non avete mai provato italki, io vi lascio nella descrizione del video qui sotto if|still|not|you have|ever|tried|italki|I|you|I leave|in the|description|of the|video|here|below إذا كنتم لم تجربوا " italki " سأترك لكم رابطا في الوصف أدناه If you have never tried italki, I will leave you in the description of the video below.

un link, a|link a link,

grazie al quale potrete ricevere 10 dollari in crediti da utilizzare per la vostra thanks|to the|which|you will be able|to receive|dollars|in|credits|to|to use|for|the|your وبفضله ستحصلون على رصيد 10 دولار لاستعماله في thanks to which you can receive 10 dollars in credits to use for your

prima lezione di lingua su italki. Questa offerta è valida solo per i nuovi iscritti. first|lesson|of|language|on|italki|this|offer|it is|valid|only|for|the|new|registered users درسكم الأول في اللغة على " " هذا العرض صالح فقط للمسجلين الجدد first language lesson on italki. This offer is valid only for new members.

Quindi, vi auguro un buono studio. so|you|I wish|a|good|study إذن , أتمنى لكم دراسة جيدة So, I wish you good studying.

Noi continuiamo invece a parlare, anzi, iniziamo a parlare della nostra we|we continue|instead|to|to talk|moreover|we start|||of the|our ونواصل نحن الحديث ,أو بالأحرى نبدأ نتكلم عن We will continue to talk, or rather, let's start talking about our

espressione idiomatica di oggi, "qui gatta ci cova". Ci sono varie interpretazioni di questa espressione, expression|idiomatic|of|today|here|cat|there|it hides|||various|interpretations|this||expression Today's idiomatic expression is "where the cat hides its kittens." There are various interpretations of why this expression is used,

sul perché si dica così, ma tutti sono d'accordo sul fatto che questa espressione idiomatica on the|why|||like this|but|everyone|they are|agreed|on the|fact|that|this|expression|idiomatic but everyone agrees that this idiomatic expression

significa che c'è qualcosa di strano nell'aria. Quindi noi diciamo questa espressione it means|that|there is|something|of|strange|in the air|So|we|we say|this|expression يعنى أنه يوجد شيء غريب في الجو المحيط , أي أننا نقول هذا التعبير means that something strange is in the air. So we use this expression

quando abbiamo dei dubbi su una situazione. when|we have|some|doubts|on|a|situation عندما يكون لدينا شكوك حول وضع ما . when we have doubts about a situation.

Qui gatta ci cova! here|cat|there|it hides مممم!! هنا قطة تفقس لنا ¡Aquí nos nace el gato! Where the cat hides its kittens!

C'è qualcosa che non è chiaro. In inglese potrebbe essere "there's something fishy about it". there is|something|that|not|it is|clear|In|English|it could|to be|there is|something|fishy|about|it يوجد شيء ما غير واضح . في الأنجليزية ربما تكون " there is something fishy about it" There is something that is not clear. In English it could be "there's something fishy about it".

Qui gatta ci cova. here|cat|there|she lays eggs هنا قطة تفقس لنا Here, something is brewing.

Che cosa significa letteralmente? what|thing|does it mean|literally ماذا تعني حرفيا؟ What does it literally mean?

"Covare" è un verbo che to incubate|it is|a|verb|that يفقس هو فعل يستعمل عادة مع الدجاج "To brood" is a verb that

solitamente si usa con le galline. Le galline covano le uova, cioè si mettono sopra le uova e usually|one|uses|with|the|hens|||they incubate||eggs|that is|they|they put|on top of||| is usually used with hens. Hens brood over the eggs, meaning they sit on the eggs and

covano le uova. Non si they incubate|the|eggs|not|one they incubate the eggs. They do not

userebbe solitamente con i gatti, quindi i gatti non covano, le galline covano. he would use|usually|with|the|cats|so|||not|they brood|the|hens| usually use it with cats, so cats do not incubate, hens incubate.

Una gatta che cova è strano e quindi di riflesso, a|cat|that|she broods|it is|strange|and|therefore|of|reflection قطة تفقس البيض شيء غريب , إذن تبين لنا Un gato inquietante es extraño y, por lo tanto, A cat that incubates is strange and therefore by reflection,

metaforicamente, la situazione è strana. metaphorically|the|situation|it is|strange مجازيا أن الوضع غريب metaphorically, the situation is strange.

Un'altra fonte, invece, dice che another|source|instead|it says|that مصدر آخر يقول أن Another source, however, says that

la situazione sarebbe strana e ci sarebbe qualcosa di nascosto, perché i gatti sono degli animali furbi, the|situation|it would be|strange|and|there|there would be|something|of|hidden|because|the|cats|they are|some|animals|clever الوضع مريب ويجد شيء غامض , لأن القطط حيوانات ذكية la situación sería extraña y habría algo escondido, porque los gatos son animales astutos, the situation would be strange and there would be something hidden, because cats are clever animals,

che sanno il fatto loro e che ottengono sempre quello che vogliono. that|they know|the|fact|themselves|and|that|they obtain|always|what|that|they want تعرف أفعالها وتحصل دائما على ماتريد . who know their stuff and always get what they want.

Quindi abbiamo queste due interpretazioni. so|we have|these|two|interpretations إذن لدينا هذين الترجمتين So we have these two interpretations.

Quando si parla di origini delle espressioni idiomatiche, si scontrano molte voci. when|one|talks|about|origins|of the|expressions|idiomatic|she|they clash|many|voices عندما نتكلم عن أصل التعابير الاصطلاحية تتصادم عدة أصوات When talking about the origins of idiomatic expressions, many voices clash.

Io vi lascio il link alle fonti nella descrizione qui sotto, I|you|I leave|the|link|to the|sources|in the|description|here|below سأترك لكم الرابط للمصادر في الوصف أدناه I will leave you the link to the sources in the description below,

così potete andare a leggerle e farvi una idea vostra. so|you can|to go|to|to read them|and|to make you|a|idea|your وهكذا تستطيعون الذهاب لقراءته وتكوين فكرتكم الخاصة so you can go read them and form your own opinion.

Sono tutti d'accordo, e siamo tutti d'accordo, sul fatto che questa espressione I am|everyone|agree|and|we are|||on the|fact|that|this|expression كلهم متفقين ونحن كلنا متفقين على حقيقة أن هذا التعبير يستعمل Everyone agrees, and we all agree, that this expression

viene usata quando c'è qualcosa di strano in una situazione, it comes|used|when|there is|something|of|strange|in|a|situation is used when there is something strange in a situation,

quando qualcosa risulta strano o poco convincente. Se utilizziamo questa espressione, when|something|it turns out|strange|or|not very|convincing|If|we use|this|expression عندما ينتج شيء ما مريب أو غير مقنعا بشكل كافي when something seems odd or unconvincing. If we use this expression,

evidentemente c'è qualcosa che ci insospettisce evidently|there is|something|that|us|raises suspicion واضح جدا أن هناك شيء ما يريب في الوضع الذي نعيشه évidemment il y a quelque chose qui nous rend suspect there is evidently something that raises our suspicion.

della situazione che stiamo vivendo. of the|situation|that|we are|living of the situation we are living.

Va bene? Se volete imparare altre espressioni idiomatiche, io vi consiglio di andare a guardare go|well|if|you want|to learn|other|expressions|idiomatic|I|you|I recommend|to|to go|to|to watch تمام! إذا أردتم تعلم تعابير أصطلاحية أخري , أنصحكم بالذهاب و مشاهدة Is that okay? If you want to learn other idiomatic expressions, I recommend you go watch

la playlist che ho fatto con tutti gli altri video sulle altre espressioni idiomatiche. the|playlist|that|I have|made|with|all|the|other|videos|on the|other|expressions|idiomatic قائمة الفيديوهات الأخرى التي عملتها بكل التعابير الاصطلاحية الأخرى the playlist I made with all the other videos on other idiomatic expressions.

Esiste un'espressione idiomatica does exist|a phrase|idiomatic هل يوجد تعبير اصطلاحي مشابه في لغتكم؟ Is there an idiomatic expression

corrispondente nella vostra lingua? correspondent|in|your|language that corresponds in your language?

Sono molto rosa di saperlo, quindi lasciate un commento qui sotto e non vedo l'ora di leggerli tutti! I am|very|pink|to|to know it|so|leave|a|comment|here|below|and|not|I see||to|to read them|all أنا متحمسة جدا لمعرفته , إذن اتركوا لي تعليقا أدناه لا أطيق الانتظار لقراءتها كلها. ¡Estoy muy rosa para saberlo, así que deja un comentario a continuación y no puedo esperar para leerlos todos! I am very happy to know this, so leave a comment down below and I can't wait to read them all!

Io vi ringrazio per aver guardato questo video e ci vediamo nel prossimo, a presto! I|you|thank|for|to have|watched|this|video|and|we|we will see|in the|next|at|soon أشكركم على مشاهدة هذا الفيديو و نتقابل في الفيديو القادم Thank you for watching this video and I'll see you in the next one, see you soon!

Ciao! Hello Hello!

SENT_CWT:ANo5RJzT=5.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=70 err=0.00%) translation(all=58 err=0.00%) cwt(all=515 err=4.66%)