Learn How to Use Italian Pronominal Verbs [VERBI PRONOMINALI in italiano]
|||||pronominal|||pronominal||
Lernen Sie, wie man italienische Pronominalverben verwendet [PRONOMINALE VERBEN auf Italienisch].
Learn How to Use Italian Pronominal Verbs [PRONOMINAL VERBS in Italian].
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Come state? Spero che stiate
Hello everyone and welcome back to my channel! How are you? I hope you are
benissimo e che siate pronti per una nuova lezione di grammatica.
|||||for|||||
Oggi parliamo di grammatica, in particolare,
Hoy hablamos de gramática.
parleremo dei verbi pronominali, cercheremo di capire insieme questi verbi che possono rappresentare
|||pronominal|||||||||
un piccolo ostacolo per
molti studenti. Qual è la particolarità di questi verbi? Ce lo dice il nome stesso:
viele Schüler. Was ist die Besonderheit dieser Verben? Der Name selbst sagt uns:
verbi pronominali. Nel verbo, quindi, troviamo dei pronomi o delle particelle pronominali
pronominale Verben. Im Verb finden wir daher Pronomen oder Pronominalpartikel
Verbos pronominales.
che sono lì perché hanno una funzione
die da sind, weil sie eine Funktion haben
que están ahí porque tienen una función precisa.
precisa, cioè quella di dare al verbo un significato che possiamo definire
präzise, das heißt, dem Verb eine Bedeutung zu geben, die wir definieren können
idiomatico. Quindi i verbi pronominali hanno dei
idiomatisch. Daher haben pronominale Verben Götter
idiomático. Por tanto, los verbos pronominales tienen dioses.
significati propri ben precisi. Nei verbi pronominali possiamo trovare quattro
richtige Bedeutungen. In den pronominalen Verben finden wir vier
pronomi o particelle pronominali: possiamo trovare "si",
Pronomen oder Pronominalpartikel: wir können "ja" finden,
"la", "ci" e "ne". Possiamo trovarli da soli oppure in combinazione
„das“, „dort“ und „ne“. Wir können sie einzeln oder in Kombination finden
l'uno con l'altro, per un massimo di due pronomi per ogni verbo pronominale.
miteinander, für maximal zwei Pronomen für jedes pronominale Verb.
Di solito il "si" è in combinazione con il "ne" e il "ci" è in combinazione con
Üblicherweise wird „ja“ mit „ne“ und „dort“ mit kombiniert
"la". I verbi pronominali si formano, come abbiamo detto
"dort". Pronominale Verben werden, wie gesagt, gebildet
aggiungendo dei pronomi ad un verbo "standard", questo però non deve confonderci,
|||||||||||to confuse us
Hinzufügen von Pronomen zu einem "Standard"-Verb, aber das sollte uns nicht verwirren,
añadir pronombres a un verbo "estándar", sin embargo, esto no debería confundirnos,
perché i due verbi poi non avranno lo stesso significato.
weil die beiden Verben nicht die gleiche Bedeutung haben werden.
porque ambos verbos pueden no tener el mismo significado.
Ad esempio: "andare" e
Zum Beispiel: „gehen“ e
Por ejemplo,
"andarsene". Di base in
"Verlassen". Grundlegend
"Salir". Básico en
"andarsene" c'è il verbo "andare", però la presenza di "si" e "ne"
cambia il significato del verbo
"andare", quindi "andare" e "andarsene" non hanno lo stesso significato.
Entonces, "andare" y "andarsene" no tienen el mismo significado.
"Andare" indica l'azione di muoversi verso un posto,
"to go" bedeutet die Handlung, sich an einen Ort zu bewegen,
"Andare" indica la acción de moverse hacia un lugar,
quindi "andare da qualche parte".
daher "irgendwohin gehen".
es decir, ir a cualquier parte.
Mentre "andarsene" ha un significato ben preciso che è quello di "andare via da un luogo".
Während "weggehen" eine sehr spezifische Bedeutung hat, nämlich "von einem Ort weggehen".
Mientras que, "andarsene" tiene un significado muy preciso,
Questo
Este significado es dado por los dos pronombres que están presentes en el verbo.
significato è dato proprio dai due pronomi che sono presenti nel verbo,
Die Bedeutung wird genau durch die beiden Pronomen gegeben, die im Verb vorhanden sind,
quindi "ne" sostituisce "da questo posto",
dann ersetzt "ne" "von diesem Ort",
Por lo tanto, "ne" sustituye "de este lugar"
mentre il "si" dà una sorta di riflessività al verbo. Quindi, se io dico "me ne vado"
|||||||reflectiveness|||||||||
während das "si" dem Verb eine Art Reflexivität verleiht. Also wenn ich sage "Ich gehe"
Al mismo tiempo que "si" da una suerte de reflexividad al verbo.
significa che "io vado via dal posto in cui mi trovo",
es bedeutet "Ich gehe von dort, wo ich bin",
significa que "yo me alejo del lugar donde estoy",
"vado via da qui". C'è sempre un espressione standard per dire la stessa cosa,
"Ich gehe weg von hier". Es gibt immer einen Standardausdruck, um dasselbe zu sagen,
"Me voy de aquí".
mi avete appena sentito dire "andare via da un posto", quindi io posso dire
Sie haben mich gerade sagen hören: "Geh weg von einem Ort", damit ich sagen kann
Acaban de escucharme decir "andare via da un posto" (alejarse de un lugar),
"andarsene" -
"Verlassen" -
me ne vado -
Ich gehe weg -
"me ne vado" (me voy),
"andare via da un posto" - vado via da qui - per esempio. Ma sappiate che i parlanti nativi
"geh weg von einem Ort" - ich gehe weg von hier - zum Beispiel. Aber seien Sie sich bewusst, dass Muttersprachler
"andare via da un posto" (alejarse de un lugar),
preferiscono sempre usare il verbo pronominale, quindi sentirete
Sie ziehen es immer vor, das pronominale Verb zu verwenden, also werden Sie hören
ellos siempre prefieren usar el verbo pronominal, así que oirás
gli italiani dire "me ne vado" e "non vado via da qui" o "vado via di qui". Quindi è importante
Italiener sagen "Ich gehe" und "Ich gehe nicht weg von hier" oder "Ich gehe weg von hier". Es ist also wichtig
sapere che i parlanti nativi - gli italiani nel nostro caso -
zu wissen, dass Muttersprachler - in unserem Fall Italiener -
scelgono i verbi pronominali nella conversazione
sie wählen pronominale Verben im Gespräch
escogen los verbos pronominales en las conversaciones informales y familiares,
informale e familiare, quindi quando si parla tra amici, con la famiglia, ci sarà un ampio uso di
informell und vertraut, so dass bei Gesprächen zwischen Freunden oder mit der Familie ausgiebig Gebrauch gemacht wird
informal y familiar, por lo que al hablar entre amigos, con la familia, habrá un amplio uso de
verbi pronominali.
Proviamo a coniugare insieme il verbo "andarsene" per osservare anche la posizione
Versuchen wir, das Verb „to go“ zusammen zu konjugieren, um auch die Position zu beobachten
Intentemos conjugar el verbo "andarsene",
dei due pronomi nella coniugazione:
der beiden Pronomen in der Konjugation:
io me ne vado, tu te ne vai,
Ich gehe, du gehst,
Yo me voy,
lui/lei se ne va, noi ce ne andiamo, voi ve ne andate, loro se ne vanno.
er/sie geht, wir gehen, ihr geht, sie gehen.
tú te vas,
Come vedete, i due pronomi si trovano prima del verbo coniugato
Wie Sie sehen können, stehen die beiden Pronomen vor dem konjugierten Verb
Como ven, los dos pronombres se encuentran antes del verbo conjugado,
e si coniugano anche loro di conseguenza, soprattutto
und sie konjugieren vor allem auch entsprechend
y también se conjugan en consecuencia, sobre todo
perché nel caso di "andarsene", c'è il pronome "si", che funziona come se fosse un
denn bei „geh weg“ gibt es das Pronomen „ja“, das so wirkt, als wäre es ein
pronome
Pronomen
riflessivo, quindi cambia a seconda della persona. Quindi: io mi, tu ti,
reflektierend, also ändert es sich je nach Person. Also: ich ich, du du,
lui/lei si, noi ci, voi vi, loro si. Mentre "ne" rimane invariabile, perché "ne" è sempre
invariabile.
Osserviamo anche che c'è una lettera diversa
Wir stellen auch fest, dass es einen anderen Buchstaben gibt
Observamos también que hay una letra diferente en los "pronombres reflexivos"
nei
pronomi
riflessivi.
Io non dico
Yo no digo "mi ne", no digo "ti ne", etc.
"mi ne", non dico "ti ne", eccetera, ma devo cambiare la "i"
"mi ne", ich sage nicht "ti ne" usw., aber ich muss das "i" ändern
in "e" per una questione di sonorità, perché suona meglio ed è più facile
in "e" wegen der Klangfülle, weil es besser klingt und einfacher ist
pronunciare "me ne", "te ne", "ve ne", per esempio.
sprechen Sie zum Beispiel "me ne", "te ne", "ve ne" aus.
Così abbiamo una concordanza di suono, no? C'è la "e" in tutti e due i pronomi ed è più facile da pronunciare.
Wir haben also eine Klangkonkordanz, richtig? Es gibt ein "e" in beiden Pronomen und es ist einfacher auszusprechen.
Quindi ricordatevi che quando c'è un doppio pronome prima di un verbo coniugato, il primo pronome cambia sempre
Por lo tanto, deben recordar que cuando hay un pronombre doble antes de una verbo conjugado,
la "i" in "e".
Vediamo adesso alcuni verbi pronominali che sono spesso utilizzati nelle conversazioni.
Veamos ahora algunos verbos pronominales que son utilizados, a menudo, en las conversaciones.
Questi non sono gli unici verbi che sono utilizzati, ovviamente ce ne sono molti altri.
Dies sind nicht die einzigen Verben, die verwendet werden, natürlich gibt es noch viele andere.
Estos no son los únicos verbos utilizados. Obviamente, hay muchos otros.
Questi sono alcuni
Estos son algunos ejemplos de verbos pronominales
esempi di verbi pronominali che sono spesso usati nelle conversazioni.
Qui ho scritto "cavarsela". "Cavarsela" significa "riuscire
Hier habe ich "durchkommen" geschrieben. „Get by“ bedeutet „erfolgreich sein“.
Here I wrote "get by". "Get by" means "to succeed."
Aquí he escrito "cavarsela".
a fare qualcosa".
Quindi se io dico "me la cavo" sto dicendo
So if I say "I'm good" I'm saying
Entonces, si yo digo "me la cavo",
"riesco a fare qualcosa". Anche
"spassarsela" è un verbo pronominale molto utilizzato che significa "divertirsi".
having fun|||||||||
"s'amuser" est un verbe pronominal largement utilisé qui signifie "s'amuser".
Quindi è la versione più
Es la versión más informal del verbo divertirse.
informale del verbo
"divertirsi". Se io dico "me la spasso" sto dicendo "mi diverto".
"Mettercela tutta"
"Geht alle raus"
"Mettercela tutta" significa "hacer lo posible", o "hacer lo mejor que puedes" en una situación.
"Faites tout votre possible"
significa "fare il possibile"
bedeutet "das Mögliche tun"
oppure "fare del proprio meglio in una situazione".
oder "in einer Situation dein Bestes geben".
Se dico "ce la metto tutta"
Si digo "lo daré todo"
sto dicendo che "faccio il possibile per
estoy diciendo que "hago lo posible para resolver un problema",
risolvere
un problema" oppure "per
ottenere dei risultati".
"Prendersela", invece, si usa sempre in combinazione con
„Take it“ hingegen wird immer in Kombination mit verwendet
"Prendersela", por el contrario, se usa siempre en combinación con
"Take it", en revanche, est toujours utilisé en combinaison avec
"prendersela con qualcuno", quindi è un'azione
"predersela" con alguien.
rivolta ad un'altra persona
an eine andere Person gerichtet
e significa
y significa "enojarse".
"arrabbiarsi". Quindi se io dico "me la prendo" sto dicendo "mi arrabbio con qualcuno".
|||||||||||I get angry||
"Avercela con qualcuno" ha più o meno lo stesso significato, perché significa "essere offesi o
having it||||||||||||||
"Avercela" con alguien tiene, más o menos, el mismo significado,
«Se mettre en colère contre quelqu'un» a plus ou moins le même sens, car cela signifie «être offensé ou
arrabbiati", quindi se io dico "ce l'ho con te"
wütend“, also wenn ich sage „Ich habe es mit dir“
enojado ", así que si digo" lo tengo contigo "
significa "sono arrabbiato con te". La differenza principale tra
significa "estoy molesto contigo".
"prendersela" e "avercela" è che "prendersela" è
l'azione di arrabbiarsi,
mentre "avercela" indica uno stato già iniziato, quindi siete già
mientras que "avercela" indica un estado ya iniciado,
arrabbiati se usate questo verbo.
L'obiettivo di questo video non era quello di farvi imparare
Der Zweck dieses Videos war nicht, Sie zum Lernen zu bringen
El objetivo de este vídeo no era el de aprender todos los verbos pronominales que existen.
tutti i verbi pronominali che esistono, ma semplicemente
alle pronominalen Verben, die es gibt, aber einfach
quello di farvi capire questi verbi pronominali. Quando voi li usate in una conversazione,
damit Sie diese pronominalen Verben verstehen. Wenn Sie sie im Gespräch verwenden,
in una frase, in un testo,
in einem Satz, in einem Text,
ricordatevi che il verbo non si separa mai dai pronomi che contiene al suo interno,
Denken Sie daran, dass das Verb niemals von den darin enthaltenen Pronomen getrennt wird.
perché sono proprio i pronomi
weil sie die Pronomen sind
che troviamo al loro interno che danno quel significato al verbo e quindi dobbiamo sempre
die wir in ihnen finden, die dem Verb diese Bedeutung geben, und deshalb müssen wir es immer tun
mantenerli nella coniugazione.
halten sie in Konjugation.
Se avete delle domande, lasciatele nella sezione dei commenti qui sotto. In futuro sicuramente
Wenn Sie Fragen haben, hinterlassen Sie diese im Kommentarbereich unten. In Zukunft sicher
Si tienen preguntas, déjenlas en la sección de los comentarios, aquí abajo.
farò altri video sui verbi pronominali, magari dei video più specifici su
Ich werde mehr Videos zu pronominalen Verben machen, vielleicht einige spezifischere Videos dazu
alcuni verbi pronominali, quelli più usati o più
einige pronominale Verben, die am häufigsten verwendeten oder am meisten
popolari diciamo. Grazie mille per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo. A presto,
beliebt, sagen wir mal. Vielen Dank für das Ansehen dieses Videos und wir sehen uns im nächsten. Demnächst,
ciao!
¡Adiós"