La STORIA della GUERRA di COREA (1950-1953)
DIE GESCHICHTE DES KOREAKRIEGES (1950-1953)
THE HISTORY OF THE KOREA WAR (1950-1953)
LA HISTORIA DE LA GUERRA DE COREA (1950-1953)
朝鮮戦争(1950-1953)の歴史
DE GESCHIEDENIS VAN DE KOREA-OORLOG (1950-1953)
HISTORIA WOJNY W KOREI (1950-1953)
A HISTÓRIA DA GUERRA DA COREIA (1950-1953)
KOREAKRIGETS HISTORIA (1950-1953)
KORE SAVAŞI TARİHİ (1950-1953)
La guerra di Corea 25 giugno 1950 - 27 luglio 1953
The Korean War June 25, 1950-July 27, 1953
Kore Savaşı 25 Haziran 1950 - 27 Temmuz 1953
Verso la fine della seconda guerra mondiale, nel 1945, la Corea fu liberata dal dominio giapponese.
Dünya Savaşı'nın sonunda, 1945'te Kore, Japon yönetiminden kurtuldu.
La Corea del Nord fu occupata dai sovietici mentre il Sud dalle forze statunitensi.
|||||occupied||||||||
North Korea was occupied by the Soviets while the South by U.S. forces.
Kuzey Kore Sovyetler tarafından, Güney ise ABD kuvvetleri tarafından işgal edildi.
Nel 1948 il paese fu diviso a metà lungo la linea del 38 ° parallelo.
|||it was||||||||
In 1948 the country was divided in half along the 38th parallel line.
1948'de ülke 38. paralel boyunca ikiye bölündü.
Con il Sud capitalista di Syngman Rheea e il nord comunista di Kim-il Sung.
|||||Syngman|Rheea||||||Kim||Sung
With Syngman Rheea's capitalist South and Kim-il Sung's communist North.
Syngman Rheea'nın güneyindeki kapitalist ve Kim-il Sung'un kuzeyindeki komünist ile.
Le truppe sovietiche si ritirarono dalla Corea nel 1948 mentre le truppe americane lasciarono
||||||||||||left
Soviet troops withdrew from Korea in 1948 while American troops left
Amerikan birlikleri ayrılırken Sovyet birlikleri 1948'de Kore'den çekildi.
il territorio nel 1949, Tuttavia,
1949 yılında bölge, Ancak,
Corea del Nord e Corea del Sud, nemiche l'una dell'altra, non avrebbero accettato il confine
|||||||||of the other|||||
North and South Korea, enemies of each other, would not have accepted the border
Birbirine düşman olan Kuzey ve Güney Kore sınırı kabul etmezdi
imposto tra di loro, come permanente. I nordcoreani attaccarono la Corea del Sud
imposed between them as permanent. The North Koreans attacked South Korea.
kalıcı olarak aralarında empoze edilir. Kuzey Koreliler Güney Kore'ye saldırdı
il 25 giugno 1950, avanzando oltre il 38 ° parallelo. Circa 75.000 soldati dell'esercito popolare
June 25, 1950, advancing beyond the 38th parallel. About 75,000 soldiers of the People's Army
25 Haziran 1950'de 38. paralelin ötesine ilerliyor. Yaklaşık 75.000 Halk Ordusu askeri
nordcoreano sconfissero le truppe della Repubblica di Corea con successo.
North Korean|defeated||||||||
North Korean troops successfully defeated the Republic of Korea.
Kuzey Kore, Kore Cumhuriyeti birliklerini başarıyla yendi.
Conquistarono la capitale, Seoul, per poi occupare tutta la Corea del Sud a eccezione
|||Seoul||||||||||
They conquered the capital, Seoul, and then occupied all of South Korea with the exception of
Başkent Seul'ü fethettiler ve ardından tüm Güney Kore'yi işgal ettiler.
della città di Pusan. Questo fu un problema, dato che il presidente
|||Pusan||||||||
of the city of Pusan. This was a problem, since the president
Truman e gli Stati Uniti volevano contenere la diffusione del comunismo, prevenendo l'effetto
Truman||||||to contain||spread||||
Truman and the United States wanted to contain the spread of communism by preventing the effect
domino. Vale a dire, se la Corea fosse caduta, altri
dominoes. That is to say, if Korea had fallen, other
domino. Yani Kore düşseydi, diğerleri
paesi avrebbero sostenuto l'ideologia comunista. La Corea del Sud lanciò un appello per chiedere aiuto e gli
countries would have supported the communist ideology. South Korea asked for support / help and the
ülkeler komünist ideolojiyi desteklerdi. Güney Kore destek/yardım istedi ve
Stati Uniti proposero una soluzione durante il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.
||proposed||||||||||
United States proposed a solution during the UN Security Council.
ABD, Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyi sırasında bir çözüm önerdi.
L'Unione Sovietica non utilizzò il suo potere di veto poiché stava boicottando il Consiglio
||||||||veto|because||boycotting||
The Soviet Union did not use its veto power as it was boycotting the Council
Sovyetler Birliği, Konseyi boykot ettiği için veto hakkını kullanmadı.
in quanto la nuova Cina comunista non era stata accettata.
|as much|||China|||||
|||||||||aceptada
as the new Communist China was not accepted.
como a nova China comunista não foi aceite.
çünkü yeni Komünist Çin kabul edilmedi.
Il seggio della Cina era occupato dal rappresentante del governo nazionalista cinese filo statunitense
|seat||||||||||||
The seat of China was occupied by the representative of the pro-US Chinese nationalist government
O lugar da China foi ocupado pelo representante do governo nacionalista chinês pró-EUA
Çin'in koltuğu, ABD yanlısı Çin milliyetçi hükümetinin temsilcisi tarafından işgal edildi.
di Taiwan. Il Consiglio di sicurezza della Corea del
of Taiwan. The Security Council of Korea's
Tayvan'ın. Kore Güvenlik Konseyi,
Nord lanciò un appello per ritirare le sue truppe, ma venne ignorato.
|||||withdraw||||||
Nord appealed to withdraw his troops, but was ignored.
Nord birliklerini geri çekmek için başvurdu, ancak dikkate alınmadı.
Di conseguenza, l'esercito delle Nazioni Unite, costituito da una forza armata internazionale
As a result, the United Nations army, consisting of an international armed force
Sonuç olarak, uluslararası bir silahlı kuvvetten oluşan Birleşmiş Milletler ordusu,
di 16 nazioni, ebbe l'approvazione di inviare aiuti alla Corea del Sud, sotto il comandato
|||||to send||||||||
of 16 nations, had the approval to send aid to South Korea, under the command
16 ülkeden, komuta altında Güney Kore'ye yardım gönderme onayı aldı
del generale MacArthur. Le truppe delle Nazioni Unite, composte in
General MacArthur tarafından. Birleşmiş Milletler birlikleri,
prevalenza da soldati statunitensi, sbarcarono in Corea del Sud all'inizio di luglio, ma
||||landed||||||||
predominantly by U.S. soldiers, landed in South Korea in early July, but
çoğunlukla ABD askerlerinden, Temmuz başında Güney Kore'ye indiler, ancak
furono presto respinte dalle forze di difesa della Corea del Nord, formando un perimetro
they were soon pushed back by the North Korean defense forces, forming a perimeter
kısa süre sonra Kuzey Kore savunma güçleri tarafından geri püskürtüldüler ve bir çevre oluşturdular.
attorno alla città di Pusan, per difendere la linea fino all'arrivo dei rinforzi nel
||||||||||at the arrival|||
around the city of Pusan, to defend the line until the arrival of reinforcements in
takviyeler gelene kadar hattı savunmak için Pusan şehri çevresinde
mese di agosto. Ora che la posizione era stata rafforzata,
|||||||||strengthened
month of august. Now that the position had been strengthened,
ağustos ayı. Şimdi pozisyon güçlendirildi,
MacArthur passò all'offensiva. Il 15 settembre, il corpo dei Marines lanciò
|passed||||||||
MacArthur went on the offensive. On September 15, the Marine Corps launched
MacArthur saldırıya geçti. 15 Eylül'de Deniz Piyadeleri
un attacco anfibio a Inchon. Le truppe nordcoreane furono respinte e arretrarono
||amphibious||Incheon|||||||retreated
an amphibious attack on Inchon. The North Korean troops were pushed back and retreated
Inchon'a amfibi bir saldırı. Kuzey Kore birlikleri geri püskürtüldü ve geri çekildi
oltre il 38 ° parallelo, e presto, Seoul fu riconquistata assieme a
|||||||reconquered|together|
beyond the 38th parallel, and soon, Seoul was recaptured along with
tutta la Corea del Sud, verso la fine del mese.
all of South Korea later this month.
tüm Güney Kore, ayın sonuna doğru.
A questo punto, MacArthur, doveva andare oltre l'idea iniziale di contenimento.
||||||||||containment
At this point, MacArthur had to move beyond the initial idea of containment.
Bu noktada MacArthur, başlangıçtaki sınırlama fikrinin ötesine geçmek zorunda kaldı.
Truman, nonostante fosse preoccupato da un'eventuale risposta cinese, approvò, e le truppe ONU
|although||worried||an eventual|response||||||UN
Truman, despite being worried about a possible Chinese response, approved, and the UN troops
Truman, olası bir Çin tepkisinden endişe etmesine rağmen, onaylandı ve BM birlikleri
furono trasferite in Corea del Nord, il 7 ottobre 1950.
|transferred||||||
were transferred to North Korea on October 7, 1950.
7 Ekim 1950'de Kuzey Kore'ye transfer edildi.
Il 12 ottobre, conquistarono Pyongyang, la capitale della Corea del Nord, e successivamente
|||Pyongyang||||||||
On October 12, they captured Pyongyang, the capital of North Korea, and thereafter
12 Ekim'de Kuzey Kore'nin başkenti Pyongyang'ı ele geçirdiler ve ardından
il fiume Yalu, che segnava il confine con la Cina comunista.
||Yalu||it marked||||||
the Yalu River, which marked the border with Communist China.
Komünist Çin ile sınırı belirleyen Yalu Nehri.
La Cina reagì aiutando i nordcoreani, inviando 250.000 dei suoi soldati.
||she reacted|||||||
China reacted by helping the North Koreans by sending 250,000 of its soldiers.
Çin, 250.000 askerini göndererek Kuzey Korelilere yardım ederek tepki gösterdi.
Le truppe ONU, travolte da questa nuova forza, furono espulse dalla Corea del Nord con pesanti
|||overwhelmed||||||they expelled||||||
The UN troops, overwhelmed by this new force, were expelled from North Korea with heavy
Bu yeni güç tarafından ezilen BM birlikleri, ağır cezalarla Kuzey Kore'den ihraç edildi.
perdite. Nel gennaio del 1951, le truppe cinesi e della
losses. In January 1951, troops from China and the
kayıplar. Ocak 1951'de Çin birlikleri ve
Corea del Nord conquistarono Seoul. Il generale MacArthur voleva impiegare la
North Korea conquered Seoul. General MacArthur wanted to employ the
Kuzey Kore Seul'ü fethetti. General MacArthur,
bomba atomica sulla Cina ma fu licenziato per insubordinazione dal presidente Truman,
||||||||insubordination|||
atomic bomb on China but was fired for insubordination by President Truman,
Çin'e atom bombası attı, ancak Başkan Truman tarafından itaatsizlik nedeniyle ateşlendi,
che tornò a una politica di contenimento. Nel mese di giugno del 1951, l'Onu inviò
||||||containment||||||the UN|
which returned to a policy of containment. In June 1951, the UN sent
hangi bir sınırlama politikasına döndü. Haziran 1951'de BM,
altri rinforzi militari in Corea, portando così il confine della Corea del Nord al 38
more military reinforcements in Korea, bringing North Korea's border to 38
° parallelo e stabilizzando il fronte. A questo punto si creò una situazione di
° parallel and stabilizing the front. At this point a situation of
° paralel ve ön tarafı stabilize eder. Bu noktada bir durum ortaya çıktı
stallo. A luglio iniziarono i primi negoziati di pace,
stalemate||||||||
stall. The first peace negotiations began in July,
ahır. İlk barış görüşmeleri Temmuz ayında başladı,
senza però trovare un compromesso. Nel frattempo, gli scontri armati continuarono
|||||||the|||continued
without, however, finding a compromise. Meanwhile, the armed clashes continued
sem chegar a um compromisso. Entretanto, continuaram os confrontos armados
Ancak, bir uzlaşma bulmadan. Bu sırada silahlı çatışmalar devam etti.
e i piloti americani combatterono in aria contro i piloti sovietici i quali impiegavano
|||||||||||||used
and American pilots fought in the air against the Soviet pilots they employed
ve Amerikan pilotları, çalıştırdıkları Sovyet pilotlarına karşı havada savaştı.
i caccia e le uniformi cinesi. Il generale Dwight Eisenhower assunse la presidenza
|||||||||Eisenhower|||
Chinese fighters and uniforms. General Dwight Eisenhower assumed the presidency
all'inizio del 1953 e cercò di porre fine alla guerra.
|||||to put|||
in early 1953 and tried to end the war.
1953'ün başlarında savaşı bitirmeye çalıştı.
Dopo due anni di negoziati, il 27 luglio 1953 fu firmato un armistizio a Panmunjeom , località
||||||||||armistice||Panmunjeom|
After two years of negotiations, an armistice was signed on 27 July 1953 in Panmunjeom, a locality
sul 38° parallelo. E fu istituita una zona demilitarizzata, presente
||||established|||demilitarized|
on the 38th parallel. And a demilitarized zone was established, present
38\. paralelde. Ve askerden arındırılmış bir bölge kuruldu, mevcut
tutt'ora. Iscriviti al canale e attiva la campanella
|||||||bell
still. Subscribe to the channel and activate the bell
hâlâ. Kanala abone olun ve zili açın
per altri video di Storici Subito - la storia non è mai stata così semplice.
for more videos from Storici Subito - history has never been so simple.
para mais vídeos do Historians Now - a história nunca foi tão simples.