Dýrð í dauðaþögn
Glory||deathly silence
Ruhm in der Stille
Glory in silence
Glorie in stilte
Chwała w ciszy
Glória em silêncio
Ära i tysthet
沉默中的荣耀
沉默中的榮耀
Tak mína hönd, lítum um öxl leysum bönd
Take||hand|look|around||loosen bonds|bands
Nimm meine Hand, lass uns über unsere Schulter schauen und die Bindungen lockern
Take my hand, let's look over our shoulders and loosen ties
Weź mnie za rękę, obejrzyjmy się przez ramiona i rozluźnijmy więzy
Frá myrkri martröð sem draugar vagg' og
|dark|nightmare||ghosts|sway|
From a dark nightmare that haunts vag' and
Z mrocznego koszmaru, który nawiedza kołyskę” i
Velta, lengra, lægra, oft vilja daginn svelta
roll|longer|lower||||to starve
Overturn, further, lower, often want the day to starve
Przewrót, dalej, niżej, często chce, żeby dzień umarł z głodu
Stór, agnarögn, oft er dýrð í dauðaþögn
|tiny things|||glory||
Big, tiny particle, often there is glory in deathly silence
Duża, malutka cząsteczka, często jest chwała w śmiertelnej ciszy
Í miðjum draumi sem heitum höndum vefur, lengra
|the middle of|dream||hot|hands|weaves|
In the middle of a dream that warm hands weave, further
W środku snu ciepłe dłonie tkają dalej
Hærra á loft nýjan dag upphefur
higher|||||raises
Higher to the ceiling a new day exalts
Wyżej po sufit wznosi się nowy dzień
Finnum hvernig hugur fer, frammúr sjálfum sér
||mind||ahead of|himself|
Let's find out how the mind goes, beyond itself
Dowiedzmy się, jak umysł wychodzi poza siebie
Og allt sem verður, sem var og sem er
And all that will be, that was and that is
I wszystko, co będzie, to było i to jest
Núna
Right now
Knúið á dyr, og uppá gátt sem aldrei fyrr
knock||door||upon|gate|||
Knocked on a door, and on a portal like never before
Zapukano do drzwi i portalu jak nigdy dotąd
Úr veruleika sem vissa ver og klæðir, svengra
|reality||knowledge|ver||clothes|swinging
From a reality that certain guards and clothes, hunger
Z rzeczywistości, w której niektórzy strażnicy i ubrania, głód
Nær jafnoft dýrðar daginn fæðir
near|as often|of glory||feeds
Almost as often the glory of the day gives birth
Niemal równie często rodzi się chwała dnia
Finnum hvernig hugur fer, frammúr sjálfum sér
|||goes|||
Let's find out how the mind goes, beyond itself
Og allt sem verður, sem var og sem er
And all that will be, that was and that is
Núna
Right now
Finnum hvernig hugur fer, frammúr sjálfum sér
Let's find out how the mind goes, beyond itself
Og allt sem verður, sem var og sem er
And all that will be, that was and that is
Núna
Right now