ニワトリ の お なら
にわとり|||
|||屁
chicken|possessive particle|honorific prefix|fart
ニワトリ|||鳴き声
Hühnerfurz
Chicken flatulence
pedo de pollo
pet de poule
scoreggia di pollo
닭의 방귀
pierdnięcie kurczaka
peido de galinha
куриный пердеж
kycklingfjärt
курячий пук
鸡屁
鸡屁
むかし むかし 、ある 家 に 、一 羽 の ニワトリ が いました。
|||いえ||ひと|わ||にわとり||い ました
|||||一|只||||
long ago|long ago|a certain|house|locative particle|one|one|possessive particle|chicken|(subject marker)|was
||||||わ||鶏||
Once upon a time, there was a chicken in a house.
Жила-была в доме курица.
很久很久以前,有一个家里住着一只鸡。
從前從前,有一隻雞在某個家裡。
ある 日 の 事。
|ひ||こと
a certain|day||event
|日|の|
One day thing.
Один день.
某一天。
某天的事情。
ニワトリ が 庭 の 木 に とまって 鳴いて いる と 、その 下 を キツネ が 一 匹 通りました。
にわとり||にわ||き|||ないて||||した||きつね||ひと|ひき|とおり ました
鸡||庭||||停留|鸣||||下||狐狸||一|只|经过
chicken||garden||tree|locative particle|perched|crowing||||under||fox||one|one|passed by
||庭||木||止まって|||と||||キツネ||||通った
|||||||||||||狐狸||||
As the chicken perched on a tree in the yard and rang, a fox passed under it.
Пока цыпленок взгромоздился на дерево в саду и зачирикал, под ним прошла лиса.
当鸡停在院子里的树上鸣叫时,一只狐狸从它下面经过。
當雞停在庭院的樹上叫的時候,一隻狐狸從它身下經過。
キツネ は ニワトリ を 見る と 、何とか 取って 食いたい と 思い、
きつね||にわとり||みる||なんとか|とって|くい たい||おもい
||||看||总算|拿|想吃||
fox||chicken||to see|when|somehow|caught|want to eat||thought
||||見る|すると|何とか|取って|食べたい||思い
When the fox saw the chicken, he wanted to get it and eat it.
Когда лиса видит курицу, она хочет взять ее и съесть.
狐狸一看到雞就想方設法地想要抓來吃,
「ニワトリ さん 、とても いい 声 です ね。
にわとり||||こえ||
||||声音||
chicken||very|good|voice||
"Chicken, you have a very good voice.
"Цыпленок, у тебя очень приятный голос.
「雞小姐,您的聲音真好聽呢。
でも 、もっと 下 で 鳴けば 、もっと いい 声 が 出ます よ」
||した||なけば|||こえ||で ます|
||低||鸣的话|||||出来|
|more|lower||if it sounds|more|better|||will come out|
||||鳴ると|より||声||出ます|
But if you sing further down, you'll get a better voice. "
Но если вы назовете его ниже, вы получите лучший голос».
但是,如果能在更低的地方鳴叫,聲音會更加好聽喔。」
キツネ の 言葉 に 、ニワトリ は 下 の 枝 に 飛び 移って 鳴きました。
きつね||ことば||にわとり||した||えだ||とび|うつって|なき ました
||||||下||枝||跳|移到|叫了
fox||word||chicken||||branch|locative particle|jumped|moved to|squawked
|||||||||||移って|鳴いた
|||||||||||飞到|
In the words of the fox, the chicken jumped to the lower branch and screamed.
На слова лисы курица прыгнула на нижнюю ветку и закукарекала.
狐狸的話,雞跳到下面的樹枝上鳴叫了。
すると キツネ は、
|きつね|
da||
then|fox|
|狐|
Then the fox
Тогда лиса
於是狐狸說,
「ニワトリ さん 、前 より も ずいぶん いい 声 に なりました。
にわとり||ぜん|||||こえ||なり ました
|||||非常||||
chicken|||than||a lot||||
|||||ずいぶん(1)||||なりました
"Chicken, I have a much better voice than before.
«Цыпленок, твой голос стал намного лучше, чем раньше.
「雞小姐,您的聲音比以前好多了。」
でも 、もう 一 つ 下がら ない と」
||ひと||さがら||
||||下去||
but||||will not lower||
||||下がらない||
But I have to go down one more. "
Но я должен вернуться еще на один шаг».
但是,還是要再下降一點。
ニワトリ は 喜んで 、もう 一 つ 下 の 枝 に とまって 鳴きました。
にわとり||よろこんで||ひと||した||えだ|||なき ました
||||||下|||||叫了
||gladly|||||||||sang
||喜んで||||下||枝||止まって|鳴いた
The chicken gladly perched on another lower branch and screamed.
Цыпленок был счастлив, взгромоздился на другую ветку внизу и закукарекал.
雞高興地停在另一根更低的樹枝上叫了起來。
ところが そこ は キツネ の 頭 の すぐ 上 だった ので 、ニワトリ は たちまち キツネ に 捕まって しまいました。
|||きつね||あたま|||うえ|||にわとり|||きつね||つかまって|しまい ました
然而|||||||||||||立刻|||被抓住|
but|||||||immediately|above|||||suddenly|||caught|
|||||||||||||すぐに|||捕まって|
|||||||马上||||||立刻|||被抓|
However, it was just above the fox's head, so the chicken was immediately caught by the fox.
Однако, поскольку он был прямо над головой лисы, цыпленок был немедленно пойман лисой.
可惜那正好在狐狸頭的正上方,所以雞立刻被狐狸抓住了。
「ヒッヒヒヒ。
giggle
ヒヒヒ
"Hihihihi.
"Хе-хе-хе.
バカな ニワトリ さん。
ばかな|にわとり|
silly|chicken|
バカな||
Stupid chicken.
Тупая курица.
では 、いただき ま ー す」
|||-|
well|いただきます|will||ます
それでは|いただき|||
Well then, please. "
Ну что же, давайте».
那麼,我開動了
大きな 口 を 開ける キツネ に 、ニワトリ は あわてて 言いました。
おおきな|くち||あける|きつね||にわとり|||いい ました
||||狐狸||||慌忙地|
big|mouth||opened||locative particle|||quickly|said
||||||||急忙|
The chicken hurriedly said to the fox, who opened his big mouth.
Цыпленок торопливо сказал лисе, которая широко открыла пасть.
對著張大嘴的狐狸,雞驚慌地說:
「まっ、待って ください 、キツネ さん。
|まって||きつね|
呃||||
well|wait|please||
|待って|||
"Wait, wait, Mr. Fox.
«Подождите, подождите, мистер Фокс.
「等、等一下,狐狸先生。」
実は 、おら の 家 でも 今夜 おら を 食う と 言って いた から 、おら 、闘う 武器 と して 針 を 一 本 盗んで おいた んだ。
じつは|||いえ||こんや|||くう||いって||||たたかう|ぶき|||はり||ひと|ほん|ぬすんで||
|我|||||||吃||||||战斗|武器|||||||||
actually|I|||but|tonight|I||will eat|||said||I|will fight|weapon||as|needle|||one|stole|prepared|did
実は|俺|||||||||言って||||闘う||||針|を|||盗んで||のだ
|||家|||我||吃||说|说|||斗|武器|||针||||偷|放|
Actually, even at my house, I said that I would eat me tonight, so I stole a needle as a fighting weapon.
На самом деле, мой дом также сказал, что он съест меня сегодня вечером, поэтому я украл иглу в качестве оружия, чтобы сражаться.
其实,我家今晚也说要吃我,所以我偷了一根针作为斗争的武器。
其實,我家今夜也說要吃我,所以我偷偷拿了一根針作為戰鬥武器。
尻尾 の ところ に 隠して ある から 、おら を 食う んだったら その 針 を 抜いて から の 方 が いい よ」
しっぽ||||かくして|||||くう|||はり||ぬいて|||かた|||
尾巴||||隐藏|||||吃|||||拔||||||
tail||place||hidden|||||eat|if you're going|that|needle||pulled out|||way|||
尻尾||||||||||||||抜く||||||
||||||||||||||拔出||||||
It's hidden behind the tail, so if you want to eat me, it's better to pull out the needle. "
Оно спрятано в хвосте, так что если ты собираешься меня съесть, лучше сначала вынь жало».
因为藏在尾巴的地方,如果要吃我,还是先把那根针拔掉比较好。
因為藏在尾巴的地方,如果要吃我的話,拔掉那根針再說會比較好。
「そう か 、それ は ご 親切に」
|||||しんせつに
so|||||kindly
"Well, that's kindness."
— Да, это мило с твоей стороны.
“是吗,那真是太客气了。”
「是嗎,那真是太客氣了。」
キツネ は さっそく 、尻尾 の まわり を 探して みました。
きつね|||しっぽ||||さがして|み ました
|||||周围|||
fox||right away|tail||around||looking for|tried
キツネ||さっそく||||||
|||||||寻找|
The fox immediately searched around the tail.
Лисица тут же огляделась вокруг хвоста.
狐狸馬上開始在尾巴周圍尋找。
すると ニワトリ は キツネ の 顔 めがけて 、「ブッ!
|にわとり||きつね||かお||
||||||朝向|
then|chicken|||||aiming at|bawk
||||||目がけて|ブッ
||||||朝着|
Then the chicken aimed at the fox's face and said, "Boo!
Тогда цыпленок повернулся к лицу лисы и сказал: «Бу!
然後雞朝著狐狸的臉大喊:『噗!
」と 、お なら を 浴びせました。
||||あびせ ました
||||撒了
||snore||poured out
||||浴びせました
", I bathed in a flatulence.
'' и пукнул.
』接著,放了一個屁。
「わ あっ~!
I|ah
"Wow!
"Вау~!
」
"
キツネ が ビックリ して 手 を はなした すきに 、ニワトリ は 木 の 上 に 逃げて しまいました。
きつね||びっくり||て||||にわとり||き||うえ||にげて|しまい ました
||||||放开|期间||||||||
fox||surprised||||released|at the moment|chicken||||||escaped|
||||||離した|隙に||||||||
||||||放开|趁着|||||上|在|逃跑|
As the fox was surprised and lifted his hand, the chicken ran away onto the tree.
Когда лиса от удивления отпустила его руку, курица убежала на дерево.
狐狸吓了一跳,放开了手,趁机,鸡逃到了树上。
おしまい
结束
the end
The end
конец
结束