#22 Hitomi and Sadayuki – Commuting hell in Tokyo
hitomi||sadayuki|commuting|||tokyo
Hitomi||Sadayuki|commuting|hell||Tokyo
||사다유키|통근|지옥||
#22 Hitomi und Sadayuki - Pendlerhölle in Tokio
# 22 Hitomi and Sadayuki – Commuting hell in Tokyo
#22 Hitomi et Sadayuki - L'enfer des transports à Tokyo
#22 히토미와 사다유키 - 도쿄의 출퇴근 지옥
#22 Hitomi i Sadayuki - Piekło dojazdów do pracy w Tokio
# 22 Hitomi e Sadayuki – Comutando o inferno em Tóquio
#22 Хитоми и Садаюки - Адская поездка в Токио
#22 Hitomi och Sadayuki - Pendlingshelvetet i Tokyo
#22 瞳和贞之——东京的通勤地狱
#22 瞳與貞之-東京的通勤地獄
H : じゃぁ これ で もう いきなり スタート で 。
h|じゃ ぁ|||||すたーと|
|well then||||suddenly||
H: Well then it is already a sudden start.
H: Bem, então é um começo repentino.
H: Được rồi, hãy bắt đầu nhanh thôi.
今日 は テーマ は 決め ず に 適当 に 思いついた こと を しゃべる 感じ で 。
きょう||てーま||きめ|||てきとう||おもいついた||||かんじ|
||topic 1||decide|||random||came up with|||||
||||정할|||적당하게|||||||
Today I do not decide on the theme and feel like talking about ideas properly.
Tôi không có chủ đề cụ thể hôm nay, vì vậy tôi sẽ chỉ nói về bất cứ điều gì tôi nghĩ đến.
S : 思いつき で 。
s|おもいつき|
|sudden idea|
|아이디어|
S: Mit einer Idee.
S: Come to think of it.
S : Sur un coup de tête .
\+ CT: Chỉ là một ý tưởng.
H : 思いつき で 。
h|おもいつき|
|idea|
H: Come on.
まぁ やばい こと は 言わない 、 って いう 、 そういう ルール で 。
ま ぁ|や ばい|||いわ ない||||るーる|
|not good|fact||won't say||||rule|
Well, that's the rule that I don't say bad things.
Thôi, đừng nói xấu, đó là quy luật.
S : 全編 カット だ な 、 これ は 。
s|ぜんぺん|かっと||||
|scene|cut||||
|전편|||||
S: It ’s a full cut.
\+ CT: Đó là một đường cắt dài đầy đủ, cái này.
H : それ は まずい な 。
h||||
|||not good|
H: Das ist schlecht.
H: That's bad.
S : 最近 どう ?
s|さいきん|
|recently|
S: How have you been?
H : 最近 どう ?って 言われ ても ね 。
h|さいきん|||いわ れ|て も|
||||told|even if|
||||말해지다||
H: How are you doing these days? I was told.
よく 言う けど ね 。最近 どう ?って 。
|いう|||さいきん||
Even if it is said that.
S : あれ なんだ ?よく 英語 で 言う と 何 だ 。
s||||えいご||いう||なん|
S: What is that? What do you often say in English?
H :「 調子 どう ?」” What ' s up ?” と か ” How have you been ?” と か そういう こと ?
h|ちょうし||what|||||how|||||||
|condition||||up|||how|||been||||fact
|조시||||||||||지냈어||||
H: “How are you doing?” “What's up?” Or “How have you been ?” Or something like that?
S : 実際 に そんな こと 言う 人 は 少ない か 。
s|じっさい||||いう|じん||すくない|
|actually||||||||
S: Are there few people who actually say that?
\+ CT: Có thực sự ít người nói như vậy không?
H :「 それ が 聞いて よ 」、「 実は さ 」、 と か 言って 。
h|||きいて||じつは||||いって
|that||||||||
H: "Tell me that," "Actually".
H: Nói những câu như, "Hãy nghe tôi nói" hoặc "Thực ra" hoặc đại loại như vậy.
ま ぁ だいたい 言わ ない よ ね 、 ま 、 言い たい とき は 「 あんまり よく ない んだ よ 」 って 言う と 聞く じゃ ん 、「 え 。
|||いわ|||||いい||||||||||いう||きく|||
|||to say||||||||||||||||||||
What is often said in English.
どうした の ?
what happened|
What's wrong ?
」 って 。
"
それ は 話 を 聞いて ほしい モード じゃ ない ?
||はなし||きいて||もーど||
that||||||mode||
||||||모드||
Isn't that the mode you want to hear the story?
そう じゃ なければ 「 あぁ 、 うん 、 いい よ 」 と かって さ ら っと 流して 。
||||||||||||ながして
like that||if not||||||previously||||let it go
H: Tell me that "Listen to it," "Actually,".
S : あいさつ か 。
s||
|greeting|
|인사|
Well, I do not usually say it, Well, when I want to say I'd ask you to say "I do not like it very well", "Well.
H : そうそう 、 挨拶 。
h|そう そう|あいさつ
||greeting
H: Oh yeah, greeting.
こんにちは 、 みたいな 。
Hello, it looks like.
S :「 こんにち は 」、 言う か 。
s|||いう|
S: "Hello," do you mean?
H :「 こんにち は 」 言う でしょ 。
h|||いう|
H: I say "hello".
S : 言う か 。
s|いう|
S: Right?
言う な 。
いう|
Do not say .
おはよう は 言う か 。
||いう|
Do you say good morning?
H :「 おはよう ございます 」、 会社 と か 学校 は いう よ ね 。
h|||かいしゃ|||がっこう||||
|||company|||||||
H: "Good morning," you say at a company or school.
S :「 チェッス 」 と か ね 。
s||||
|chess|||
|체스|||
S: Like "chess".
チェッス 、 何 な の ?
|なん||
chess|||
What is chess?
H : あれ ど っ から 来た んだ ?
h|||||きた|
|that|||||
H: Where did you come from?
運動 部 ?
うんどう|ぶ
|club
Athletic club?
S : おはよう ございます 。
s||
|good morning|ございます
S: Good morning.
「 チェッス 」。
chess
"Chess".
H : 何 言って る か わから ん もん ね 。
h|なん|いって||||||
H: I don't know what you're saying.
H: Tôi không biết bạn đang nói về cái gì.
言って る 方 も わから ん し 聞いて る ほう も わから ん 。
いって||かた|||||きいて|||||
I don't know who is saying it or I'm listening.
Não sei quem está dizendo ou estou ouvindo.
S : チェーッス って 言ったら 向こう も チェーッス って 。
s|||いったら|むこう|||
|chess|||||cheers|
|체스||||||
Exercise department?
S: Se você diz perseguição, você também tem perseguição por lá.
H : そうそう 、 何 か 言う 。
h|そう そう|なん||いう
H: Oh yeah, say something.
S : 挨拶 は 厳しく なく なった ね 。
s|あいさつ||きびしく|||
|greeting||strictly|||
|인사|||||
S: The greeting is no longer strict.
\+ CT: Chào hỏi không còn khắt khe nữa.
H : ありがとう と かね 、 ごめんなさい と か ね 。
h|||||||
|||also|I'm sorry|||
H: Thank you, I'm sorry.
S : なく なった
s||
S: lost
H : なく なって は い ない けど あんまり 言わ ない かも しれ ん ね 。
h||||||||いわ|||||
|||||||not much||||||
H: It's not gone, but maybe I don't say much.
普段 お 店 と か さ 、 ごちそうさま 、 と か 。
ふだん||てん||||||
usually||store||||thank you for the meal||など
||||||식사 맛있었습니다||
Usually shops, feasts, etc.
S : それ 言う の ね 、 あれ らしい よ 、 この エリア 、 名古屋 エリア が 多くて 。
s||いう|||||||えりあ|なごや|えりあ||おおくて
|||||that|||||Nagoya|||
||||||||||나고야|||
S: That's right, there are many areas in this area and Nagoya.
H : そう な の ?
h|||
||like|
H: Right?
田舎 な もん で 、 って いう こと ?
いなか||||||
countryside||||||
S: It's gone.
S : そういう こと に なる の かも しれ ない けど 。
s|||||||||
S: It may be something like that.
コンビニ いって 「 どうも ー 」 と か 言う 人 が 結構 ここ の エリア は 多くて 、
こんびに|||-|||いう|じん||けっこう|||えりあ||おおくて
convenience store||||||||||||||
There are quite a lot of people who say "good morning" at convenience stores,
H : え 、 言わ ない じゃ ん 。
h||いわ|||
|||not||
H: Well, I don't say that.
みんな 。
Everyone .
S : え 、 そう ?
s||
|eh|
S: Yeah, right?
俺 だけ か 。
おれ||
I||
Is it just me?
H : 何も 言わ ない よ 。
h|なにも|いわ||
H: I don't say anything.
私 が 「 ありがとう !
わたくし||
I said "Thank you!
Eu disse "obrigado!
」 と か 言ったら 浮いて た んだ よ 。
||いったら|ういて|||
|||stood out|||
It was floating when I said that.
Eu estava flutuando
S : どこ で ?
s||
S: Where?
H : コンビ に で 。
h|こんび||
|convenience||
H: At the convenience store.
だから 、 あ 、 そう か 、 と 思って 。
|||||おもって
So, I wonder if that is the case.
店員 は ほら 、 言う じゃ ん 、 一通り さ 、「 ありがとう ございました 」。
てんいん|||いう|||ひと どおり|||
clerk||look||||all|||
||||||한 번|||
The clerk says, "Oh, thank you."
O funcionário diz: "Oh, obrigado".
決して 目 を 合わせ ない けど ね 。
けっして|め||あわせ|||
never|||will not meet|||
I'm never going to make eye contact, though.
Eu nunca vou fazer contato visual, no entanto.
決して 目 を 合わせ ない ロボ な 感じ で 言う けど 。
けっして|め||あわせ||||かんじ||いう|
|||together||robot|||||
|||||로보|||||
Although I say it with a robo feeling that I never see my eyes.
だから お 客 さん も 何も 言わ ない じゃ ん 。
||きゃく|||なにも|いわ|||
So the customers don't say anything.
目 も あわせ ない し さ 。
め|||||
||to meet|||
The eyes don't match.
お 金 出して す っと 持って く じゃ ん 。
|きむ|だして|||もって|||
||||quickly||||
I'm paying for it.
S : 俺 と して は 締め と して 一言 感謝 の 気持ち を 。
s|おれ||||しめ|||ひとこと|かんしゃ||きもち|
||I|||conclusion|||a word|gratitude|||
|나||||마무리|||한마디|||마음|
S: For me, just a word of gratitude.
S : 나로서는 마무리로서 감사의 마음을 한 마디 전하고 싶다.
S: Para mim, gostaria de dizer uma palavra de agradecimento e obrigado.
H : そりゃ そう な んだ けど さ 。
h||||||
|well|||||well
H: That's right, though.
H : 그건 그렇지만 말이지.
なんか あと 人ごみ で すれ違ったり と か すれちがう って いう か ぶつかったり して さ 、 そういう とき に 、 例えば 欧米 と いう か 、 例えば イギリス だったら すぐ ” Excuse me ” って すぐ 言う
||ひとごみ||すれちがったり|||||||||||||たとえば|おう べい||||たとえば|いぎりす|||excuse||||いう
kind of||crowd||passing by|||pass by||||bumping into|||||||the West|||||||||I|||
||||스치거나|||스치다||||부딪히거나|||||||유럽과 미국||||||||죄송합니다||||
Someday, people pass each other or they pass each other. In such a case, for example, in Europe and the United States, for example, in the United Kingdom, say "Excuse me" immediately.
왠지 사람들 사이에 부딪히거나 스쳐 지나갈 때, 예를 들어 유럽이나, 예를 들어서 영국이라면 금방 'Excuse me'라고 바로 말하지.
S : あ 、 そう な の ?
s||||
S: Oh, right?
H : そう 。
h|
H: Right.
なにかにつけ て すぐ ” Excuse me .” と かって 言う けど 、 そんな 言わ ない じゃ ん 。
|||excuse||||いう|||いわ|||
whenever|||excuse|me|||to say|||saying|||
무엇이든지|||||||||||||
Immediately after attaching something, I say "Excuse me .", but I don't say so.
ちょっと トン って ぶつかった くらい で 。
|とん||||
a little|a little||bumped||
|||부딪쳤다||
It was about a ton.
だから 、 そういう の も ある よ ね 。
That's why there is such a thing.
そういう の が ある から すごく 。
It's really because there is such a thing.
S : 電車 と か で 足 踏ま れた とき に 何 か 言って ほしい よ ね 。
s|でんしゃ||||あし|ふま||||なん||いって|||
|train||||foot|stepped on||||||said|||
S: I would like you to say something when you are stepped on a train.
S: Eu gostaria que você dissesse alguma coisa quando pisar em um trem.
あれ 痛い な 。
|いたい|
|painful|
That hurts.
俺 は 言う よ 。
おれ||いう|
I say
踏んだら 。
ふんだら
step
밟으면
If you step on it.
すみません って 。
I'm sorry.
H : ま ぁね 、 私 も 言う けど 、 ま ぁ 言わ ない 人 多い よ ね 。
h|||わたくし||いう||||いわ||じん|おおい||
||you know|||to say|||||||||
H: Well, I say that, but there are many people who don't.
気づいて ない の か な 。
きづいて||||
noticed||||
I don't know.
S : 気づく よ 。
s|きづく|
|notice|
S: You will notice.
ぐ に ゃっ と 踏む もん 。
||||ふむ|
||lightly||stepped|
||||밟다|
I'm stepping on.
Eu estou pisando.
何 か を 踏んで る もん 。
なん|||ふんで||
|||stepping||
|||밟고||
I'm stepping on something.
相手 が わかん ない って いう の は ある かも ね 。
あいて||||||||||
partner||||||||||
There may be people who don't understand the other person.
それ どころ じゃ ないし ね 。
|locate||not|
Not at all.
De modo nenhum.
H : ま ぁね 、 満員 電車 で ね 。
h|||まんいん|でんしゃ||
|||packed|||
|||만원|||
H: Well, on a crowded train.
S : 満員 電車 って あれ は 世界 的な イベント な の ?
s|まんいん|でんしゃ||||せかい|てきな|いべんと||
|full|||||world||event||
S: Is the packed train a global event?
H : でも や っぱ 東京 が 一 番 、 一 番 か どう か 知ら ん けど 一 番 すごい んじゃ ない か な 、 朝 の ラッシュ 。
h||||とうきょう||ひと|ばん|ひと|ばん||||しら|||ひと|ばん||||||あさ||らっしゅ
|||||||||||||doesn't know||||||||||||morning rush
|||||||||||||||||||||||||러시
H: But I don't know if Tokyo is the best or the best, but it might be the best, morning rush.
だって 、 ぎ ゅ ー ぎ ゅ ー 押して くる んでしょ 、 駅員 さん が 。
|||-|||-|おして|||えきいん||
|like|gyu|||||press|||station staff||
||||||||||역원||
Because you're pushing me, station staff.
入れ と け ー みたいな 。
いれ|||-|
||like||
It's like putting it in.
S : 入る もん だ な 、 みたいな 。
s|はいる||||
S: It's like going in.
たぶん 満足 して る 、 駅員 の 人 も 。
|まんぞく|||えきいん||じん|
|satisfied|||station attendant|||
Maybe even the station staff are happy.
「 入れ たった 」 みたいな 。
いれ||
|just|
It's like "I just put it in."
H : こんな で とった もん が 入った 、 みたいな 。
h||||||はいった|
|||took||||
H: It looks like something like this is in there.
H: Parece que os monges tomados dessa maneira estão incluídos.
S : なんか あれ 入れ られる と 幸せ だし な 。
s|||いれ|||しあわせ||
|||||||well|
S: I don't feel happy if I put something in it.
ギュッと パッケージ さ れた って 感じ 。
ぎゅっと|ぱっけーじ||||かんじ
tightly|package||||
꽉|||||
It feels like a tight package.
なんか ある 、 幸せ 感 が 。
||しあわせ|かん|
|||feeling|
There is something, happiness.
H : あ 、 そう ?
h||
H: Oh, right?
私 そんな 風 に 入れ られた こと ない から わかん ない んだ けど 、 苦しく ない ?
わたくし||かぜ||いれ|||||||||くるしく|
|||||was able to||||||||painfully|
I don't know because I've never been put in such a wind, but isn't it painful?
S : 苦しい よ 。
s|くるしい|
|painful|
S: It's painful.
基本 いやだ よ 。
きほん||
basic|no|
Basically no.
基本 いやだ けど 。
きほん||
basic||
Basically no.
H : だって 、 服 も そう だ し 、 例えば お 弁当 と か ぐちゃぐちゃ に なっちゃ う だろう し 。
h||ふく|||||たとえば||べんとう||||||||
|||||||for example||lunch box|||messy|||||
||||||||||||엉망|||||
H: Because it's the same with clothes, like lunch boxes and mess.
S : 骨折 した 人 いた もん ね 。
s|こっせつ||じん|||
|fracture|suffered|||you know|
S: There were people who had broken bones.
S: Havia pessoas que tinham quebrado ossos.
H : うそ ?
h|
H: Lie?
ほんと ?
really ?
S : 満員 電車 で 肋骨 が 。
s|まんいん|でんしゃ||あばらぼね|
|packed|||rib|
||||갈비뼈|
S: There are ribs on the full train.
ちょっと 折れて 。
|おれて
|broken
|부러져
A little broken.
H : 押さ れて ?
h|おさ|
|pushed|
H: Are you pressed?
うそ ?
거짓말
Lie?
S : 牛乳 飲 ん どけよ 、 みたいな 。
s|ぎゅうにゅう|いん|||
|milk|drinking||as if|
|||ん|내줘|
S: It's like drinking milk.
H : そういう 問題 じゃ ない でしょ 。
h||もんだい|||
||issue|||
H: That's not the problem.
すごい よ ね 。
That's amazing.
S : ま 、 しょうがない か 。
s|||
S: Well, can you help?
狭い ところ に 人 が いっぱい 産まれちゃ った もん で 。
せまい|||じん|||うまれちゃ|||
narrow||||||was born|||
||||||태어났어|||
A lot of people were born in a small space.
H : あ 、 待て よ 、 そういう 意味 で は 香港 の 地下鉄 も けっこうな 勢い が あった けど 、 でも わかん ない ね 、 ラッシュ と かわか ん ない ね 。
h||まて|||いみ|||ほんこん||ちかてつ|||いきおい||||||||らっしゅ|||||
||wait|||meaning|||Hong Kong||subway||quite|momentum||||||||rush||わからない|||
||||||||||||꽤 괜찮은||||||||||||||
H: Ah, wait, in that sense, the Hong Kong subway had a good momentum, but I don't know, I don't know if it's a rush.
、 働いた こと ない から 。
はたらいた|||
worked|||
I've never worked.
確かに いっぱい だった 。
たしかに||
certainly||
Certainly it was full.
人 いっぱい だった 。
じん||
There were a lot of people.
S : インド ど か の バス と か すごい じゃ ん 。
s|いんど||||ばす|||||
|India||||bus|||||
S: It's a great Indian bus.
中国 と か 。
ちゅうごく||
China||
China etc.
H : でも あれ は また 違う んじゃ ない ?
h|||||ちがう||
H: But isn't that different again?
なんて いう の か な 、 単純 に 人 が 多い の と 、 人 が 多い かつ 、 同じ 時間 に みんな が 一斉に 動いて る から そう なっちゃ う 、 みたいな 。
|||||たんじゅん||じん||おおい|||じん||おおい||おなじ|じかん||||いっせいに|うごいて||||||
what|||||simple||||a lot||||||and||time||||at the same time|moving||||ended up||
It seems like that is because there are simply many people, and because there are many people and everyone is moving at the same time.
押し込んで 押し込んで 入れ ない と 回 ん ない って いう の は それ は 、
おしこんで|おしこんで|いれ|||かい||||||||
pushed in|pushed in||||||||||||
밀어넣고|||||||||||||
It doesn't turn unless you push it in and push it in.
S : なるべく ない ほう が いい よ ね 。
s|||||||
|as much as possible||||||
S: It's better if you don't.
H : ちょっと ね 。
h||
H: Right.
女 の 人 よく 毎日 やって る よ ね 。
おんな||じん||まいにち||||
||||every day||||
Women often do it every day.
考え られ ない 。
かんがえ||
Unthinkable .
私 は 無理 。
わたくし||むり
I can't
そんな こと する なら もう いい よ 。
If you do that, it's already good.
いくら 給料 高くて も 絶対 私 違う こと する 。
|きゅうりょう|たかくて||ぜったい|わたくし|ちがう||
how much|salary|high||absolutely||||
No matter how high my salary is, I will definitely do something different.
電車 に 乗ら なくて すむ こと を 考える 。
でんしゃ||のら|||||かんがえる
train||ride||need to|||
Think about not having to get on the train.
Pense que você não precisa pegar o trem.
S : けっこう 楽しい よ 。
s||たのしい|
|pretty||
S: It's pretty fun.
両足 が ついて ない とき ある もん 。
りょうそく||||||
both legs|(subject marker)|||||well
There are times when both feet are not attached.
有时我的腿甚至不碰。
ま じ で 。
|at|
really .
あれ 俺 って ?
|おれ|
|I|
What am I?
みたいな 。
ふわふわ っと して 。
|softly||
Like. Fluffy.
何で 、 何 に よって 僕 は 今 存在 して る んだろう って 。
なんで|なん|||ぼく||いま|そんざい||||
why|||by||||existence||||
Why and why do I exist now?
あれ 楽しんで る 人 も 。
|たのしんで||じん|
|enjoying|||
Some people are enjoying it.
H : 楽 しか ない でしょ 。
h|がく|||
|enjoyable|only||
H: It's just fun.
S : 痴漢 は よく ない よ ね 。
s|ちかん|||||
|pervert|||||
S: Molester is not good, isn't it?
S: Molester não é bom.
H : これ は ね 、 ほんとに 日本 が 誇る エロ な 。
h|||||にっぽん||ほこる||
||||really|||proudly presents|erotic|
H: This is really the erotic that Japan is proud of.
満員 電車 って 聞く けど ね 、 痴漢 って すごい 多い じゃ ん 、 日本 の 満員 電車 さ 。
まんいん|でんしゃ||きく|||ちかん|||おおい|||にっぽん||まんいん|でんしゃ|
crowded||||||groping||||||Japan||||
I hear that it's a crowded train, but there are so many molesters, it's a crowded train in Japan.
S : 分ければ いい よ ね 。
s|わければ|||
|divide|||
S: I hope you know.
H : 女 の 人 専用 電車 と 男 の 人 専用 ね 。
h|おんな||じん|せんよう|でんしゃ||おとこ||じん|せんよう|
||||exclusive||||||exclusive|
H: Only for women and for men.
S : あの ほう が よっぽど すっきり する 。
s||||||
||||much|much better|
S: That one is much cleaner.
助かる 。
たすかる
be saved
It helps.
H : お互い 助かる よ ね 。
h|おたがい|たすかる||
|each other|helpful||
H: You can help each other.
それ は ある よ ね 。
There is it, isn't it?
S : な のに 女性 専用 じゃ ない ほう の いる 人 の 心理 って どう な んだろう と 思っちゃ う 。
s|||じょせい|せんよう||||||じん||しんり||||||おもっちゃ|
sentence||||exclusive||||||||mind||||||I can't help thinking|
S: But I wonder what the psychology of people who are not women-only.
H : 女性 な のに って こと ?
h|じょせい||||
H: What do you mean by being a woman?
それ は ただ 場所 が いい から でしょ ?
|||ばしょ||||
|||place||||
It's just because the location is good, right?
女性 な のに 女性 専用 車両 に 乗って ない 人 ?
じょせい|||じょせい|せんよう|しゃりょう||のって||じん
||||exclusive|train car||||
Someone who isn't in a women-only vehicle even though she's a woman?
S : そう そうそう 。
s||そう そう
S: Oh yeah yeah.
H : その 列車 に 乗って たほう が 降り 口 に 近い んでしょ 。
h||れっしゃ||のって|||ふり|くち||ちかい|
||train|||probably||||||
H: The one on that train is closer to the exit, isn't it?
単純に 。
たんじゅんに
simply
Simply .
合理 的な 人 じゃ ない ?
ごうり|てきな|じん||
rational||||
Isn't it a rational person?
S : あそ っか 、 そんな ん は 平気な の か 。
s||||||へいきな||
|let's go|||||not a problem||
S: Ah, is that normal?
H : 平気 って 言う か 、 そんな こと 気 に して る より も 目の前 の 遅刻 の ほう が 重大 だって いう 話 かも しれん し ね 。
h|へいき||いう||||き||||||めのまえ||ちこく||||じゅうだい|||はなし||||
|calm||||||||doing||||in front of||being late||||serious|||||maybe||
H: It may be said that it's okay, or that it's more important to be late in front of you than to worry about it.
S : 強い ね 。
s|つよい|
|strong|
S: It's strong.
H : あれ も でも 遭う 人 は 遭う し 遭わ ん 人 は 遭わ ん し 、 も ある けど ね 。
h||||あう|じん||あう||あわ||じん||あわ||||||
|that|||to experience|||will meet||encounters||||will not encounter||||||
H: Even so, there are people who meet, people who meet, and people who meet.
遭い やすい 人 と
あい||じん|
to encounter|||
With people who are easy to meet
S : あ 、 そう ね 。
s|||
S: Oh, that's right.
そりゃ そう でしょ ?
That's right, right?
H : ま ぁ 単純に ね 。
h|||たんじゅんに|
|||simply|
H: Well, simply.
いやいや 、 そういう こと じゃ なくて さ 、 年齢 と か 外見 じゃ なくて そん だけ の こと じゃ なくて 、 被害 に 遭い やすい 人 と 遭い にくい 人
||||||ねんれい|||がいけん|||||||||ひがい||あい||じん||あい||じん
|||||||||appearance|||||||||harm|||||||likely|
No, it's not that kind of thing, it's not just about age or appearance, it's about people who are vulnerable to damage and people who are hard to meet.
って や っぱ いる じゃ ん 。
After all it is.
なんか そういう こと じゃ ない 。
It's not like that.
S : ま 、 しょうがない か 。
H : って いう か さ 、 なんで ?
s||||h|||||
S: Well, can't you help? H: I mean, why?
って 感じ だ よ ね 。
|かんじ|||
It's like that.
楽しい から やって る んだろう けど さ 。
たのしい||||||
|because|||probably||
I think I'm doing it because it's fun.
S : あ 、 痴漢 ?
s||ちかん
||groping pervert
Nein, es ist nicht so etwas, es ist nicht nur das Alter oder das Aussehen, sondern die Person, der es schwer fällt, die Person zu treffen, die leicht beschädigt werden kann
S: Oh, a molester?
ブタ 箱 行き だ 。
ぶた|はこ|いき|
pig|box||
Go to the pig box.
H : 病気 か な 。
h|びょうき||
H: I'm sick.
S : あ 、 それ ね 。
s|||
S: Oh, that's right.
H : だ から 何の ため に やって る の か 、 何の ため って こと も ない だろう けど つい やっちゃ う の か 、 それ が 人生 の 唯一 楽しい 時間 な の かも しれ ん し 、
h|||なんの|||||||なんの|||||||||||||||じんせい||ゆいいつ|たのしい|じかん||||||
|||||||||||||||||||doing||||||||only||||||might||
H: So what are you doing, what are you doing, and what are you doing, maybe it's the only fun time in your life,
S : 奥さん も 子供 も いて ね 、
s|おくさん||こども|||
|wife|||||
S: I have a wife and a child,
H : おる って よく ある パターン だ よ ね 。
h|||||ぱたーん|||
|to be||||pattern|||
H: It's a common pattern, isn't it?
S : しょうがない 、 薬 が できる の を 待つ しか ない 、 特効薬 。
s||くすり|||||まつ|||とっこう くすり
|it can't be helped|medicine|||||wait for|||miracle drug
S: It can't be helped, the only way is to wait for the medicine to be made.
H : でも 痴漢 は そんな もの 飲ま ない んじゃ ない 、 それ する の が 楽しい んだ から さ 。
h||ちかん||||のま||||||||たのしい|||
||groping||||drinks|||||||||||
H: But molesters don't drink that kind of thing, because it's fun to do it.
S : 触る と そっから 薬 が 入って くる 。
s|さわる||そ っ から|くすり||はいって|
|touch|quotation particle|from there||||
S: When you touch it, the medicine comes in from there.
H : あ 、 そういう こと か 、 逆に ね 。
h|||||ぎゃくに|
|||||on the contrary|
H: Oh, that's right, on the contrary.
あ 、 それ は いい かも しれ ない 。
Oh, that might be good.
S : いい 人 に なって いく 。
s||じん|||
S: Become a good person.
痴漢 すれば する ほど 素敵 な 人 に なって いく 。
ちかん||||すてき||じん|||
groping offender||||wonderful|||||
The more you are molested, the more you become a wonderful person.
H : それ は いい ね 。
h||||
H: That's good.
いい の か な 。
Is it alright .
S : ドラえもん に 頼もう 。
s|どら え もん||たのもう
|Doraemon||rely
S: Let's ask Doraemon.
H : ドラえもん か 。
h|どら え もん|
|Doraemon|
H: Doraemon.
4 次元 ポケット で なんとか して もらおう か 。
じげん|ぽけっと|||||
dimension|pocket||||let's get|
Let's do something with the 4D pocket.
S : どう な の 、 今日 は この へんで とりあえず 。
s||||きょう||||
|||||||around|
S: I don't know, today I'm here for the time being.
H : そうだ ね 、 こんな もん か な 。
h|そう だ|||||
||||thing||
H: That's right, it's like this.
S : こんな 話 で いい の か な 。
s||はなし|||||
S: I wonder if it's okay to talk like this.
H : わかん ない けど とりあえず 。
h||||
H: I don't know, but for the time being.
はい 、 じゃ ぁ 。
yes||