×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

NHK Easy 2017年・秋冬, 東京都 いろいろな国のことばで案内するロボットの実験

東京 都 いろいろな 国 の ことば で 案内 する ロボット の 実験

東京 都 は 、 旅行 に 来た 外国 人 など に 、 ロボット を 使って 観光 地 や 都庁 の 案内 を する 実験 を 13 日 から 始め ます 。

9 日 、 都庁 で イベント が あって 、 日本 語 や 英語 、 中国 語 、 韓国 語 など が わかる 5 種類 の ロボット を 見せ ました 。 東京 都 の 小池 知事 が 都庁 の ビル の 高 さ を 聞く と 、 ロボット は 「243 m だ よ 」 と 答え ました 。 英語 で 東京 都 の 世界 遺産 に ついて 聞く と 、 ロボット も 英語 で 「 小笠原 諸島 です 」 と 答え ました 。 見て いた 人 たち も 楽し そうでした 。

東京 都 は 、 来年 2 月 の 終わり ごろ まで この ロボット を 都庁 の 2 つ の 場所 に 置いて 、 来た 人 に ロボット と 会話 を して もらい ます 。 そして 、2020 年 の オリンピック と パラリンピック で 使う こと が できる ように し たい と 考えて い ます 。

東京 都 いろいろな 国 の ことば で 案内 する ロボット の 実験 とうきょう|と||くに||||あんない||ろぼっと||じっけん Tokyo Experiments with robots that guide you in different languages Tokyo Expériences avec des robots qui vous guident dans différentes langues. 东京 实验用多种语言提供指导的机器人

東京 都 は 、 旅行 に 来た 外国 人 など に 、 ロボット を 使って 観光 地 や 都庁 の 案内 を する 実験 を 13 日 から 始め ます 。 とうきょう|と||りょこう||きた|がいこく|じん|||ろぼっと||つかって|かんこう|ち||とちょう||あんない|||じっけん||ひ||はじめ| The Tokyo Metropolitan Government will begin experimenting with the use of robots to provide tourists and other foreign visitors with information about sightseeing spots and the Tokyo Metropolitan Government Building on January 13.

9 日 、 都庁 で イベント が あって 、 日本 語 や 英語 、 中国 語 、 韓国 語 など が わかる 5 種類 の ロボット を 見せ ました 。 ひ|とちょう||いべんと|||にっぽん|ご||えいご|ちゅうごく|ご|かんこく|ご||||しゅるい||ろぼっと||みせ| On the 9th, there was an event at the Tokyo Metropolitan Government Office to show five different robots that could speak Japanese, English, Chinese, Korean, and other languages. 東京 都 の 小池 知事 が 都庁 の ビル の 高 さ を 聞く と 、 ロボット は 「243 m だ よ 」 と 答え ました 。 とうきょう|と||こいけ|ちじ||とちょう||びる||たか|||きく||ろぼっと||||||こたえ| When Tokyo Governor Koike asked how tall the Tokyo Metropolitan Government Building was, the robot replied, "243 meters. 英語 で 東京 都 の 世界 遺産 に ついて 聞く と 、 ロボット も 英語 で 「 小笠原 諸島 です 」 と 答え ました 。 えいご||とうきょう|と||せかい|いさん|||きく||ろぼっと||えいご||おがさはら|しょとう|||こたえ| When asked in English about Tokyo's World Heritage Sites, the robot answered in English, "The Ogasawara Islands. 見て いた 人 たち も 楽し そうでした 。 みて||じん|||たのし|そう でした The people watching the event seemed to be enjoying themselves.

東京 都 は 、 来年 2 月 の 終わり ごろ まで この ロボット を 都庁 の 2 つ の 場所 に 置いて 、 来た 人 に ロボット と 会話 を して もらい ます 。 とうきょう|と||らいねん|つき||おわり||||ろぼっと||とちょう||||ばしょ||おいて|きた|じん||ろぼっと||かいわ|||| The Tokyo Metropolitan Government will place the robot at two locations in the Tokyo Metropolitan Government Building until the end of February next year, and invite visitors to talk with the robot. そして 、2020 年 の オリンピック と パラリンピック で 使う こと が できる ように し たい と 考えて い ます 。 |とし||おりんぴっく||||つかう||||||||かんがえて|| And I would like to be able to use it in 2020 Olympics and Paralympics.