×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

百物語 - Yōkai​ Stories, 雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩

雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩

雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩

むかし むかし 、雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 の 事 、旅 の 商人 が 宿屋 を 見つけ ました 。 「夜分 遅く すみません が 、一晩 、泊めて ください 」商人 が 頼む と 、宿屋 の 主人 が 言い ました 。 「今日 は 満室 な ので 相部屋 に なり ます が 、それ でも よろしゅう ございます か ? 」「はい 、かまいません よ 」「そう です か 。 では 」 商人 が 案内 された 部屋 に は 、 旅 の お 坊さん が いました 。 「一晩 、よろしく お 願いします 」商人 は お坊さん に あいさつ を する と 、お風呂 に 行きました 。 そして 商人 が お 風呂 から 帰って 来る と 、お 坊さん が 財布 の お金 を 数えて い ました 。 お 坊さん の 財布 に は 、 小判 が 何 枚 も 光って います 。 (坊主 の くせに 、ずいぶん 持っとる もん じゃのう 。 あれ だけ あれば 、しばらく は 働かなく とも ・・・)商人 は 、お坊さん の 小判 が 欲しく なり ました 。 そこ で その 晩 おそく 、商人 は 寝て いた お坊さん を 殺して 小判 を 奪う と 宿屋 から 逃げました 。

商人 は 遠く の 町 へ 行く と 、その お金 で 小さな 店 を 持ちました 。 やがて 店 は 大きく なり 、何人も の 人 を やとう ほど に まで なりました 。

ある 日 、町 の 長者 が 商人 に 言い ました 。 「あんた も そろそろ 、お嫁さん を もらって は どう だね 。 良い 娘 を 紹介 する よ 」そこ で 商人 は 長者 の 紹介 で 、かわいい お嫁さん を もらいました 。 やがて 商人 と お嫁さん の 間 に 、男の子 が うまれました 。 けれど 男の子 は 三 つ に なって も 、 口 を きこう と しません 。

ところが 、雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 の 事 、「おとう 、小便 」と 、男の子 が 初めて しゃべった のです 。 商人 は 喜んで 、「おう 、息子 が 口 を きいた ぞ ! よし よし 、 小便 だ な 。 すぐに 連れて 行って やろう 」 と 、 男の子 を 抱きかかえて 、 かわ や (→ トイレ ) へ 連れて 行きました 。 そして 商人 が 、男の子 に おしっこ を させている と 、「おとう 。 あの 日 も 、雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 だった なあ 」と 、男の子 が 大人 の 様 な 声 で 言った のです 。 「なに を 言って いる のだ 、お前 は 。 ・・・ あっ! 」男の子 の 顔 を 見た 商人 は 、びっくり して 声 を 出せなく なり ました 。 なんと 男の子 の 顔 が 、あの 時 の 旅 の お坊さん の 顔 に なって いた のです 。 お坊さん の 顔 を した 男の子 は 、商人 を にらみつける と 言い ました 。 「宿屋 で わし を 殺した の も 、こんな 雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 だった なあ 。 今 こそ 、うらみ を はらして やる ! 」お坊さん の 顔 を した 男の子 は 、怪力 で 雨 が 降る 暗闇 に 商人 を 引きずり込みました 。

商人 と 男の子 は 、それ から 二度と 姿 を 見せなかった そうです 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 あめ|が|しょぼしょぼ|と|ふる|ばん дождь||медленно|||вечер Pluie fine||bruine doucement||| rain|(subject marker)|lightly|quotation particle|fall|evening ||fraco||| 雨|||擬聲詞|下雨| ||leicht||fallen|Abend ||조용히|||밤 雨||细细地||下| lluvia|partícula de sujeto|llovizna|y|caer|noche ||חלש|||ערב Abend mit Regen Nieselregen Τα βράδια που βρέχει καταρρακτωδώς. A night when it rains Soirée avec pluie bruineuse Sera con pioggia che piove 비가 추적추적 내리는 밤 s Avonds als het regent. Wieczory, kiedy leje deszcz. Noite com chuviscos Вечер с моросящим дождем Kvällar när regnet öser ner. Yağmur yağarken akşamları. 下雨的夜晚 一个下雨的夜晚 大雨倾盆的傍晚 Una noche en la que llovía suavemente.

雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 あめ|が|しょぼしょぼ|と|ふる|ばん |主語標記|||| ||leicht||fällt| rain||lightly||fall|evening lluvia|partícula de sujeto|llovizna|y|caer|noche Es regnete leicht in der Abenddämmerung. Evening when it rains Les soirs où il pleut à verse. 一个下着大雨的夜晚 雨淅淅沥沥地下着 Una noche en la que llovía suavemente.

むかし むかし 、雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 の 事 、旅 の 商人 が 宿屋 を 見つけ ました 。 むかし|むかし|あめ|が|しょぼしょぼ|と|ふる|ばん|の|こと|たび|の|しょうにん|が|やどや|を|みつけ|ました ||||||||||||купец||гостиница||| ||||||||||voyage||Marchand ambulant||||| long ago|once|rain||lightly||fell|evening||thing|journey||merchant||inn||found|found ||||||||||||||旅館||| |||||||||Ereignis|Reise||der Händler||Gasthaus||fand| 옛날|옛날 옛적||이|조용히||내리다|저녁|의|일|여행|의|상인||여관||찾았다|있었습니다 ||||||||||||商人||旅馆||| hace mucho tiempo|hace mucho tiempo|lluvia|partícula de sujeto|llovizna|y|caer|noche|partícula atributiva|cosa|viaje|partícula posesiva|comerciante|partícula de sujeto|posada|partícula de objeto directo|encontrar|encontró ||||||||||||סוחר||אכסניה||| Es war einmal eine Nacht, als es leicht regnete und ein reisender Händler eine Unterkunft fand. Once upon a time, in the evening when it rained steadily, a traveling merchant found an inn. 옛날 옛날, 비가 추적추적 내리는 어느 날 밤, 한 여행 상인이 여관집을 찾았다. Однажды дождливым вечером странствующий купец нашел постоялый двор. 从前,在一个细雨蒙蒙的夜晚,一位旅行的商人找到了一家客栈。 很久很久以前,有一个晚上,雨淅淅沥沥地下着,一个旅行的商人找到了一个旅馆。 Hace mucho tiempo, en una noche en la que llovía suavemente, un comerciante viajero encontró una posada. 「夜分 遅く すみません が 、一晩 、泊めて ください 」商人 が 頼む と 、宿屋 の 主人 が 言い ました 。 やぶん|おそく|すみません|が|ひとばん|とめて|ください|しょうにん|が|たのむ|と|やどや|の|しゅじん|が|いい|ました ||извините||одну ночь|остановить||||попросить||||хозяин||| late at night|late|excuse me||one night|please let me stay|please|merchant||requested||inn||landlord||said|said noite|||||||||||||||| Nacht|spät|||eine Nacht|übernachten||||bitten||||Wirt||| ||||一晚|||||请求||||||| tarde|tarde|lo siento|pero|una noche|alójame|por favor|comerciante|sujeto|pide|que|posada|de|dueño|sujeto|dijo|pasado לילה||||לילה|לְלון||||||אכסניה||בעל הבית||| »Entschuldigen Sie die späte Störung, aber bitte lassen Sie mich für eine Nacht bleiben«, bat der Händler, und der Wirt antwortete. "I'm sorry late at night, please stay overnight," said the innkeeper, as the merchant asked. "So che è tardi, ma posso fermarmi per la notte?". Quando il mercante chiese aiuto, l'oste glielo disse. "밤늦게까지 미안하지만 하룻밤만 묵게 해 주세요." 상인이 부탁하자 여관 주인이 말했다. Когда купец спросил, трактирщик сказал ему: "Простите, что так поздно, но не могли бы вы разрешить мне остаться здесь на ночь? “抱歉,这么晚了,但请让我留下来过夜。”商人问道,店主说道。 “深夜打扰了,非常抱歉,能让我在这里过一晚吗?”商人请求道,旅馆的主人回答道。 "Disculpe por la hora, pero ¿podría quedarme una noche?" dijo el comerciante, y el dueño de la posada respondió. 「今日 は 満室 な ので 相部屋 に なり ます が 、それ でも よろしゅう ございます か ? きょう|は|まんしつ|な|ので|あいべや|に|なり|ます|が|それ|でも|よろしゅう|ございます|か ||полная комната|||совместное проживание||||||||| ||complet|||||||||||| today||fully booked|full|so|shared room||become|will||that|but|alright|please| ||lotado|||quarto compartilhado||||||||| ||滿室|||共用房||||||||| ||vollständig belegt|||Gemeinschaftszimmer|||||||in Ordnung|sein| ||만실|||공동 방|||||||괜찮으시겠어요?|| |||||合住||||||||可以吗| hoy|partícula de tema|completamente lleno|partícula adjetival|porque|habitación compartida|partícula de lugar|se convertirá|forma cortés del verbo|pero|eso|incluso|bien|es|partícula interrogativa ||מְלֵא עוֹדֶר|||חדר משותף||||||||| Wir sind heute voll, also müsst ihr euch ein Zimmer teilen. "Today is full, so it will be a shared room, but is that okay? Nous sommes complets aujourd'hui, vous devrez donc partager une chambre. Oggi siamo al completo, quindi condivideremo le stanze. "오늘은 만실이라서 다른 방에 들어가게 되지만, 그래도 괜찮으시겠습니까? 'Сегодня у нас много народу, поэтому мы будем делить комнаты. “我们今天已经订满了,所以我们必须共用一个房间,但是你可以吗? 今天客满,所以需要和别人共用房间,您可以接受吗? "Hoy estamos completos, así que tendrá que compartir habitación, ¿está bien con eso?" 」「はい 、かまいません よ 」「そう です か 。 はい|かまいません|よ|そう|です|か |не беспокойтесь|||| |minding|please|no|well|is that so |沒關係|||| |es macht nichts|||| |괜찮습니다|||| 是的|没关系|||| sí|no importa|énfasis|así|es|¿no |אכפת|||| ' Ja, das ist in Ordnung." Ist das so? "Yes, I don't mind." "Is that so? ' Sì, va bene". E' così? "네, 괜찮습니다." "그렇습니까?" "네, 괜찮습니다. ' Да, все в порядке". Неужели? ” “是的,我不介意。” “是这样吗? 是的,没关系。 " " Sí, no hay problema " " ¿Es así? では 」 商人 が 案内 された 部屋 に は 、 旅 の お 坊さん が いました 。 |しょうにん||あんない||へや|||たび|||ぼうさん|| Dann." Der Händler wurde in ein Zimmer geführt, in dem ein Wandermönch saß. Then, in the room where the merchant was guided, there was a traveling monk. Le marchand fut conduit dans une pièce où se trouvait un prêtre itinérant. Allora". Al mercante fu mostrata una stanza dove si trovava un monaco itinerante. 상인이 안내한 방에는 여행하는 스님이 있었다. Купца провели в комнату, где находился странствующий монах. 商人被带到的房间里有一位旅行僧人。 是吗。那么商人被带到的房间里,有一位旅途中的和尚。 Entonces, en la habitación a la que fue guiado el comerciante, había un monje viajero. 「一晩 、よろしく お 願いします 」商人 は お坊さん に あいさつ を する と 、お風呂 に 行きました 。 いちばん|よろしく|お|ねがいします|しょうにん|は|おぼうさん|に|あいさつ|を|する|と|おふろ|に|いきました |||||||||||приветствие||| |||||||||||saluer||| one night|please take care||request|will|please|merchant||honorable|Buddhist monk|locative particle|greeting||to do| ||||||der Händler|||Mönch||Gruß||| |请多关照||||||||||||| una noche|por favor|prefijo honorífico|le pido|comerciante|partícula de tema|sacerdote|partícula de dirección|saludo|partícula de objeto directo|hacer|y|baño|partícula de lugar|fui |||||||||||ברכה||| "Ich überlasse es Ihnen für eine Nacht" sagte der Kaufmann, als er sich beim Mönch grüßte und ins Bad ging. "Thank you for your support overnight." The merchant greeted the monk and went to the bath. Le marchand salua le moine et alla prendre un bain. "Non vedo l'ora di lavorare con voi durante la notte". Il mercante salutò il monaco e andò a fare il bagno. "하룻밤만 잘 부탁합니다." 상인은 스님에게 인사를 하고 목욕을 하러 갔다. "Я с нетерпением жду ночи, чтобы поработать с вами". Купец поприветствовал монаха и отправился принимать ванну. “我期待与你共度一夜。”商人向和尚打了招呼,然后去洗澡了。 「一晚,拜托了」商人向和尚打了招呼后,去了洗澡。 " Pasaré la noche, gracias " el comerciante saludó al monje y se fue a bañar. そして 商人 が お 風呂 から 帰って 来る と 、お 坊さん が 財布 の お金 を 数えて い ました 。 そして|しょうにん|が|お|ふろ|から|かえって|くる|と|お|ぼうさん|が|さいふ|の|おかね|を|かぞえて|| |||||||приходит||||||||||считал| ||||||||||moine|||||||comptait| and|merchant||honorific prefix|bath|from|returned|will come|||monk||wallet||honorable|money||count|いた ||||Bad||zurückkommt||||||Geldbörse|||||das Geld zählen| |||||||||||||||||세고 있었다| ||||洗澡|||||||||||||| y|comerciante|partícula de sujeto|prefijo honorífico|baño|desde|volver|venir|y|prefijo honorífico|sacerdote|partícula de sujeto|billetera|partícula posesiva|dinero|partícula de objeto directo|contando|| Als der Kaufmann aus dem Bad zurückkam, zählte der Mönch das Geld in der Geldbörse. And when the merchant came back from the bath, the monk was counting the money in his wallet. Quando il mercante tornò dal bagno, il monaco stava contando il denaro nel suo portafoglio. 그리고 상인이 목욕탕에서 돌아오자 스님이 지갑의 돈을 세고 있었다 . Когда купец вернулся из бани, монах пересчитывал деньги в его кошельке. 当商人洗完澡回来时,和尚正在数钱包里的钱。 然后商人从洗澡回来时,和尚正在数着钱包里的钱。 Y cuando el comerciante regresó del baño, el monje estaba contando el dinero de la billetera. お 坊さん の 財布 に は 、 小判 が 何 枚 も 光って います 。 |ぼうさん||さいふ|||こばん||なん|まい||ひかって| In der Geldbörse des Mönchs glänzten mehrere Koban-Münzen. There are many oval coins shining in the monk's wallet. Le portefeuille du moine est rempli de koban brillants. Nel portafoglio del monaco ci sono molti koban luccicanti. 스님의 지갑에는 여러 장의 작은 판이 빛나고 있습니다. В кошельке монаха лежит множество блестящих кобанов. 和尚的钱包里有许多闪闪发光的小硬币。 和尚的钱包里,许多小判在闪闪发光。 En la billetera del monje, había varias monedas brillando. (坊主 の くせに 、ずいぶん 持っとる もん じゃのう 。 ぼうず|の|くせに|ずいぶん|もっとる|もん|じゃのう |||довольно|имеет|| monk||despite|quite|holding|thing|well ||apesar de||tem|| Bub||obwohl|ganz schön|hat|| |||真是||| monje|partícula atributiva|a pesar de|bastante|tener|cosa|¿verdad ||||יש לו|| ( Obwohl er ein Mönch ist, hat er ganz schön viel. (For a monk, you have quite a lot of stuff, don't you?) (Pour un enfant, vous avez beaucoup d'expérience. (Per essere un bambino, hai molta esperienza. (소년의 꿈에, 꽤나 많이 가지고 있는 물건이구나 . (Для монаха у вас много. (虽然我是一名和尚,但我还是会随身携带很多东西。) (和尚你也太富有了吧。 ( A pesar de ser un monje, tiene bastante cosas, ¿no? あれ だけ あれば 、しばらく は 働かなく とも ・・・)商人 は 、お坊さん の 小判 が 欲しく なり ました 。 あれ|だけ|あれば|しばらく|は|働かなく|とも|しょうにん|は|おぼうさん|の|こばん|が|欲しく|なり|ました |||||не работать||||||||||хотел ||||||||Marchand||||||| that|only|if there is|a while||not work|also||merchant|||Buddhist priest||gold coin||wanted das||ist|eine Weile||arbeiten müssen|||der Händler|||||Koban||wollte |그것만|있다면|잠시||일하지||||||||||원해졌다 那||||||||||||||| eso|solo|si hay|por un tiempo|partícula de tema|no trabajar|incluso si|comerciante|partícula de tema|sacerdote|partícula posesiva|monedas|partícula de sujeto|querer|se volvió|pasado |||||לא לעבוד|||||||||| Wenn ich so viel hätte, müsste ich eine Weile nicht arbeiten ...) Der Händler wollte die kleinen Goldmünzen des Mönchs. With that much, you wouldn't have to work for a while... The merchant wanted the monk's gold coins. Le marchand voulait acheter le koban du moine. Il mercante voleva comprare il koban del monaco. 그것만 있으면 한동안은 일하지 않아도 ...) 상인은 스님의 소판(小判)을 원하게 되었습니다. Если у меня будет столько, я смогу некоторое время не работать... Торговец захотел золотую монету монаха. (如果有那么多的话,他暂时不用工作了……) 商人想要和尚的交番。 只要有那么多,就可以暂时不工作了……) 商人开始想要和尚金子。 Con eso, no tendría que trabajar por un tiempo... ) El comerciante comenzó a desear las monedas de oro del monje. そこ で その 晩 おそく 、商人 は 寝て いた お坊さん を 殺して 小判 を 奪う と 宿屋 から 逃げました 。 そこ|で|その|ばん|おそく|しょうにん|は|ねて|いた|おぼうさん|を|ころして|こばん|を|うばう|と|やどや|から|にげました ||||поздно||||||||убить|||увести||| ||||tard dans la nuit||||||||tua et|pièce d'or||s'emparer de||auberge| there|at|the|evening|late|merchant||sleeping|asleep||priest||killing|gold coin||steal|quotation particle|inn|from dort|in|||spät|der Händler||schlief|||||tötete|gold coin||stehlen||| ||||늦게|상인||자고|||스님||죽였다|금화||빼앗다||여관|여관 那里|||||||||||||||||| allí|en|ese|noche|tarde|comerciante|partícula de tema|durmiendo|estaba|monje|partícula de objeto directo|matando|monedas|partícula de objeto directo|robar|y|posada|desde|escapó ||||מאוחר||||||||הרג|||לקחת||| Also hat der Händler an diesem Abend spät den schlafenden Mönch getötet, um die Goldmünzen zu rauben, und ist dann aus der Herberge geflohen. So, that night, the merchant killed the sleeping monk, stole the gold coins, and fled from the inn. 그래서 그날 저녁 늦게 상인은 자고 있던 스님을 죽이고 소판을 빼앗아 여관집에서 도망쳤다. Тогда той ночью торговец убил спящего монаха и сбежал с его золотой монетой из гостиницы. 于是,当天深夜,商人杀死了熟睡的和尚,偷走了那枚小钱,然后逃离了客栈。 于是,那天晚上很晚,商人杀了正在睡觉的和尚,夺走了金子,然后从客栈逃跑了。 Así que esa noche, el comerciante mató al monje que estaba durmiendo y escapó de la posada con las monedas.

商人 は 遠く の 町 へ 行く と 、その お金 で 小さな 店 を 持ちました 。 しょうにん|は|とおく|の|まち|へ|いく|と|その|おかね|で|ちいさな|みせ|を|もちました ||далеко|||||||||||| merchant||far||town|to|will go||that||money|with|small|store| ||far||Stadt||||||||klein|| ||멀리|||||||||||| ||远处|||||||||||| comerciante|partícula de tema|lejos|partícula atributiva|ciudad|partícula de dirección|ir|y|ese|dinero|con|pequeña|tienda|partícula de objeto directo|tuvo Wenn Kaufleute in ferne Städte reisten, nutzten sie das Geld, um kleine Geschäfte zu eröffnen. When the merchant went to a distant town, he used the money to own a small shop. Lorsque les marchands se rendaient dans des villes lointaines, ils utilisaient l'argent pour ouvrir de petites boutiques. 상인은 먼 마을로 가서 그 돈으로 작은 가게를 차렸다. Когда торговец добрался до далекого города, он купил маленький магазин за эти деньги. 当一个商人到一个遥远的城镇时,他用这些钱开了一家小商店。 商人去远处的城镇,用那笔钱开了一家小店。 Cuando el comerciante llegó a una ciudad lejana, usó ese dinero para abrir una pequeña tienda. やがて 店 は 大きく なり 、何人も の 人 を やとう ほど に まで なりました 。 やがて|みせ|は|おおきく|なり|なんにんも|の|ひと|を|やとう|ほど|に|まで|なりました |||большим||||||||雇う|до| bientôt||||||||||||| before long|store||greatly|became|how many|person|also|possessive particle|person||hiring|to the point where| bald|||groß||||||||雇う|so that| 결국|가게|은/는|크게|되었다|몇|사람||의||을|고용하다|정도까지|에 不久之后||||||||||||| pronto|tienda|partícula de tema|grande|se volvió|muchas personas|partícula atributiva|personas|partícula de objeto directo|contratar|tanto|partícula de dirección|hasta|se volvió בקרוב|||||||||||שכר|| Mit der Zeit wurde das Geschäft so groß, dass es mehrere Mitarbeiter beschäftigte. Eventually, the store grew to the point where many people were finally there. Par la suite, l'atelier s'est développé au point d'employer plusieurs personnes. Alla fine il negozio divenne così grande da impiegare diverse persone. 결국 가게는 점점 커져 여러 사람을 고용할 수 있을 정도로 성장했다. В конце концов, магазин разросся настолько, что в нем работало несколько человек. 随着时间的推移,这家店逐渐发展到可以容纳很多人的程度。 不久,这家店变得很大,甚至雇佣了很多人。 Con el tiempo, la tienda creció y llegó a emplear a muchas personas.

ある 日 、町 の 長者 が 商人 に 言い ました 。 ある|ひ|まち|の|ちょうじゃ|が|しょうにん|に|いい|ました ||||Riche notable||Marchand||| a certain|day|town|possessive particle|wealthy person|(subject marker)|merchant||said|said ||||der Reiche||||| ||||부자||||말했습니다| ||||长者||||| un|día|ciudad|de|rico|sujeto|comerciante|a|dijo|pasado Eines Tages sagte der Bürgermeister der Stadt zu den Kaufleuten One day, the town chief told the merchant. Un giorno, il sindaco della città disse ai mercanti 어느 날, 마을의 장이 상인에게 말했다. Однажды мэр города сказал купцу: "Я хочу, чтобы ты пошел на рынок и продал свой товар. 有一天,镇上的富翁对一位商人说道。 有一天,城镇的富人对商人说。 Un día, un anciano del pueblo le dijo a un comerciante. 「あんた も そろそろ 、お嫁さん を もらって は どう だね 。 あんた|も|そろそろ|およめさん|を|もらって|は|どう|だね ты||скоро||невеста|||взять| you|also|soon|honorific|bride|honorific title||receiving| du||bald mal||Braut|||heiraten| 너||||아내|아내|를|받아| 你|||||||| tú|también|pronto|esposa|partícula de objeto directo|recibir|partícula de tema|qué tal|¿verdad אתה|||||||| Es ist an der Zeit, dass du dir eine Frau nimmst. "Why don't you get your bride soon? Et si vous vous trouviez une femme, vous aussi ? È ora che tu prenda moglie. "당신도 이제 그만 며느리를 얻으면 어떨까. "Você também deveria considerar se casar em breve." Давно пора завести себе жену. “你为什么不早点娶个老婆呢?” 「你也差不多该找个妻子了。」 "¿No crees que ya es hora de que consigas una esposa? 良い 娘 を 紹介 する よ 」そこ で 商人 は 長者 の 紹介 で 、かわいい お嫁さん を もらいました 。 いい|むすめ|を|しょうかい|する|よ|そこ|で|しょうにん|は|ちょうじゃ|の|しょうかい|で|かわいい|およめさん|を|もらいました |||présentation|||||||||||jolie||jeune mariée| good|daughter|(object marker)|introduction|to introduce|you know|there||merchant||wealthy person||introduction|at|cute||bride|wife ||||介紹||||||||||||| |Tochter||Vorstellung|||||||||||||| ||||||||||||||||妻子| buena|hija|partícula de objeto directo|presentación|hacer|partícula de énfasis|allí|en|comerciante|partícula de tema|rico|partícula posesiva|presentación|en|linda|esposa|partícula de objeto directo|recibió Ich werde dir ein nettes Mädchen vorstellen." Der Kaufmann bekam eine hübsche Braut durch die Vermittlung des Oberhauptes der Kaufmannsfamilie. I'll introduce you to a good girl." So the merchant got a pretty wife through the introduction of a rich man. Ti presenterò una bella ragazza". Il mercante ottenne una bella sposa grazie alla presentazione del capo della famiglia del mercante. 좋은 딸을 소개시켜 줄게." 상인은 장자의 소개로 귀여운 며느리를 얻게 되었다. "Vou te apresentar uma boa moça."" Nesse momento, o comerciante recebeu uma linda noiva através da introdução do velho rico. Так купец получил от вождя красивую невестку. 我给你介绍个好姑娘。”于是,商人通过一个有钱人的介绍,娶了一个漂亮的老婆。 商人就这样在长者的介绍下,娶了一位可爱的妻子。 Te presentaré a una buena chica." Entonces, el comerciante, gracias a la presentación del anciano, se casó con una linda esposa. やがて 商人 と お嫁さん の 間 に 、男の子 が うまれました 。 やがて|しょうにん|と|およめさん|の|あいだ|に|おとこのこ|が|うまれました |||||||||男孩 bald|||||||zwischen||Junge before long|merchant|||bride|wife|possessive particle|between|locative particle|boy pronto|comerciante|y|novia|posesivo|entre|en|niño|sujeto|nació Dem Kaufmann und seiner Frau wurde ein Junge geboren. Eventually, a boy was born between the merchant and his wife. Al mercante e a sua moglie nacque un bambino. 결국 상인과 아내 사이에는 아들이 태어났습니다. Eventualmente, um menino nasceu entre o comerciante e sua esposa. У купца и его жены родился мальчик. 不久,商人和他的妻子生了一个儿子。 不久,商人和妻子之间生下了一个男孩。 Con el tiempo, el comerciante y su esposa tuvieron un niño. けれど 男の子 は 三 つ に なって も 、 口 を きこう と しません 。 |おとこのこ||みっ|||||くち|||| Aber selbst mit drei Jahren weigert sich der Junge zu sprechen. However, the boy does not try to speak even when he turns three. Mais le garçon ne parlera pas, même à trois ans. Ma anche a tre anni il bambino si rifiuta di parlare. 하지만 남자아이들은 세 살이 되어도 입을 열려고 하지 않는다 . Но даже в три года мальчик отказывается говорить. 然而,即使这个男孩已经三岁了,他仍然不会说话。 可是男孩到了三岁也不说话。 Sin embargo, el niño, incluso al cumplir tres años, no intentaba hablar.

ところが 、雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 の 事 、「おとう 、小便 」と 、男の子 が 初めて しゃべった のです 。 ところが|あめ|が|しょぼしょぼ|と|ふる|ばん|の|こと|おとう|おしっこ|と|おとこのこ|が|はじめて|しゃべった|のです однако|||||||||папа|моча|||||сказал| ||||||||||pipi|||||| however|rain||drizzling||fall|evening||event|father|urine||boy||for the first time|spoke|explanatory tone ||||||||||xixi|||||| |||小雨||||||||||||| aber|||||||||Papa|Urin|||||sprach|war 그런데|||||||||아빠|오줌|||||말을 했다|입니다 |||||||||爸爸||||||说话| sin embargo|lluvia|partícula de sujeto|llovizna|y|caer|noche|partícula atributiva|cosa|papá|pipí|comillas|niño|partícula de sujeto|por primera vez|habló|es que |||||||||אבא|פיפי|||||דיבר| An einem Abend, als es leicht regnete, sprach der Junge zum ersten Mal: „Papa, ich muss pinkeln.“ On a night when the rain was drizzling, the boy spoke for the first time, saying, 'Dad, I need to pee.' Mais un soir de pluie, un garçon a dit pour la première fois : "Maman, je vais pisser". Tuttavia, una notte in cui pioveva a dirotto, disse: "O-tou, devo fare pipì". Il ragazzo parlò per la prima volta. 그런데 비가 추적추적 내리던 어느 날 밤, 소년이 처음으로 "오, 오줌 싸고 싶다"고 말했어요. Но в один дождливый вечер мальчик впервые заговорил: "О-ту, моча". 然而,有一天晚上,倾盆大雨,男孩第一次开口说话,说:“爸爸,我尿了。” 然而,在一个下着细雨的晚上,男孩第一次说了:“爸爸,我要小便。” Sin embargo, en una noche en la que llovía suavemente, el niño dijo por primera vez: "Papá, tengo que hacer pipí". 商人 は 喜んで 、「おう 、息子 が 口 を きいた ぞ ! しょうにん|は|よろこんで|おう|むすこ|が|くち|を|きいた|ぞ |||о|||||говорил| merchant||happily|oh|son||mouth||spoke|quotation particle ||freudig|oh|Sohn||口(1)||gesprochen|partikel der Bestätigung |||아, 오|||||말했다| ||||||||说话| comerciante|partícula de tema|felizmente|sí|hijo|partícula de sujeto|boca|partícula de objeto directo|habló|partícula enfática |||אוי|||||דיבר| Der Kaufmann freute sich und sagte: „Oh, mein Sohn hat gesprochen!“ The merchant was overjoyed, saying, 'Oh, my son has spoken!' 상인은 기뻐하며 "오, 아들이 말을 들었구나! Купец обрадовался и сказал: "О, мой сын заговорил! 商人大喜道:“哎呀,我儿子说话了! 商人高兴地说:“哦,儿子会说话了!” El comerciante se alegró y dijo: "¡Oh, mi hijo ha hablado!" よし よし 、 小便 だ な 。 ||しょうべん|| Gut, gut, dann musst du pinkeln. All right, it's piss. 좋아 좋아, 오줌싸개다. Хорошо, хорошо, пора писать. 好吧好吧,就是尿了 好吧,好吧,是要小便了。 "Bien, bien, es pipí." すぐに 連れて 行って やろう 」 と 、 男の子 を 抱きかかえて 、 かわ や (→ トイレ ) へ 連れて 行きました 。 |つれて|おこなって|||おとこのこ||だきかかえて|||といれ||つれて|いきました Ich bringe Sie gleich hin." Er nahm den Jungen auf den Arm und brachte ihn zur kawaya (→ Toilette). I'll take you right away, "he said, holding the boy in his arms and taking him to Kawaya (→ Toilet). Je l'emmène tout de suite", dit-elle en prenant le garçon dans ses bras et en l'emmenant au kawaya (toilettes). "당장 데리고 가자"며 남자아이를 안고 강가(→화장실)로 데리고 갔다. Я сейчас его отнесу", - сказала она, взяла мальчика на руки и отнесла в кавайю (туалет). 我们马上带他走吧,”她说着抱起了男孩,带他去了厕所。 我就带他去吧。” 说着,他抱起男孩,带他去了厕所。 "Voy a llevarte enseguida" y, levantando al niño, lo llevó al baño. そして 商人 が 、男の子 に おしっこ を させている と 、「おとう 。 そして|しょうにん|が|おとこのこ|に|おしっこ|を|させている|と|おとう and|merchant||boy||urine||making||father |||||xixi||está fazendo|| und|||||Urin||lässt||Papa |||||||||爸爸 y|comerciante|sujeto|niño|a|pipí|partícula de objeto directo|está haciendo que|y|papá |||||פיפי||מַעֲשֶׂה|| Und als der Kaufmann dem Jungen den Hintern versohlte, sagte er: "Vater. And as the merchant was making the boy pee, he said, 'Father.' Et lorsque le marchand donnait une fessée au garçon, celui-ci disait : "Mon père...". E quando il mercante stava dando una sculacciata al ragazzo, questi disse: "Padre. 그리고 상인이 남자아이에게 엉덩이를 만지게 하고 있으면, "오토우 . И когда купец отшлепывал мальчика, тот сказал: "Отец. 当商人让男孩小便时,他说:“爸爸。” 然后商人在让男孩小便时,喊道:“爸爸。” Y mientras el comerciante ayudaba al niño a hacer pipí, dijo: "Papá." あの 日 も 、雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 だった なあ 」と 、男の子 が 大人 の 様 な 声 で 言った のです 。 あの|ひ|も|あめ|が|しょぼしょぼ|と|ふる|ばん|だった|なあ|と|おとこのこ|が|おとな|の|よう|な|こえ|で|いった|のです |||||||||war|ne?||||||よう||||| that|day|also|||drizzling||fell|evening|was|you know||boy||adult||like|quotation particle|voice||said|quotation particle ese|día|también|lluvia|partícula de sujeto|llovizna|y|caer|noche|era|eh|y|niño|partícula de sujeto|adulto|partícula atributiva|manera|partícula adjetival|voz|con|dijo|es que Es war einer dieser Abende, an denen es in Strömen regnete. Der Junge sagte mit erwachsener Stimme: "Es tut mir leid, aber ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 'That day was also a night when the rain drizzled down,' the boy said in a voice like an adult. C'était une autre nuit où il pleuvait comme une pelle", dit le garçon d'une voix adulte. Era una di quelle sere in cui pioveva a dirotto. Il ragazzo disse con voce adulta: "Mi dispiace, ma non so di cosa stia parlando. "그날도 비가 추적추적 내리는 저녁이었지?"라고 소년이 어른 같은 목소리로 말했다. Это была другая ночь, когда шел сильный дождь, - сказал мальчик взрослым голосом. 那天晚上也下了很大的雨。”男孩用成人般的声音说道。 那天也是,下着淅淅沥沥的小雨的晚上呢。 "Ese día también, era una noche en la que llovía suavemente," dijo el niño con una voz que sonaba como la de un adulto. 「なに を 言って いる のだ 、お前 は 。 なに|を|いって|いる|のだ|おまえ|は 什么|||||| was|||||du| what||saying|saying|exclamation particle|you| qué|partícula de objeto directo|diciendo|estás|es que|tú|partícula de tema |||||ты| Was soll das heißen? 'What are you saying, you fool?' О чем вы говорите? ” “你在说什么? “你在说什么呢,你这个家伙。” "¿Qué estás diciendo, tú?" ・・・ あっ! Ah...! ··· Ah ! ···啊! …啊! ... ¡Ah! 」男の子 の 顔 を 見た 商人 は 、びっくり して 声 を 出せなく なり ました 。 おとこのこ|の|かお|を|みた|しょうにん|は|びっくり|して|こえ|を|だせなく|なり|ました ||Gesicht|||||überrascht||||ausgeben|| ||face||saw|merchant||surprised||voice|(object marker)|could not|became|became niño|partícula posesiva|cara|partícula de objeto directo|vio|comerciante|partícula de tema|sorprendido|y|voz|partícula de objeto directo|no pudo sacar|se volvió|pasó |||||||||||לא יכול היה להוציא|| ' Als der Händler das Gesicht des Jungen sah, war er so erschrocken, dass er nicht sprechen konnte. When the merchant saw the boy's face, he was so surprised that he couldn't speak. Lorsque le marchand a vu le visage du garçon, il a été tellement surpris qu'il n'a pas pu parler. Когда купец увидел лицо мальчика, он был так удивлен, что не мог говорить. ”当商人看到男孩的脸时,他震惊得说不出话来。 看到男孩的脸的商人惊讶得说不出话来。 El comerciante, al ver la cara del niño, se sorprendió y no pudo emitir sonido. なんと 男の子 の 顔 が 、あの 時 の 旅 の お坊さん の 顔 に なって いた のです 。 なんと|おとこのこ|の|かお|が|あの|とき|の|たび|の|おぼうさん|の|かお|に|なって|いた|のです 竟然|||||||||||||||| was für ein||||Subjektpartikel||||||||||||war what a|boy||face||that|that time|possessive particle|journey|'s|hon|young monk||face|locative particle|had become|was ¡qué|niño|partícula posesiva|cara|partícula de sujeto|ese|tiempo|partícula posesiva|viaje|partícula posesiva|monje|partícula posesiva|cara|partícula de localización|se había convertido|estaba|es que как же||||||время|||||||||| Das Gesicht des Jungen hatte die Gestalt des Wandermönchs angenommen. The face of the boy was the face of the monk on the trip at that time. Le visage du garçon a pris l'apparence de celui du moine voyageur. Лицо мальчика приобрело вид лица странствующего монаха. 令人惊讶的是,男孩的脸变成了那次旅程中和尚的脸。 没想到男孩的脸竟然变成了那次旅行中和尚的脸。 ¡Qué sorpresa! La cara del niño se había convertido en la del monje del viaje de aquel entonces. お坊さん の 顔 を した 男の子 は 、商人 を にらみつける と 言い ました 。 おぼうさん|の|かお|を|した|おとこのこ|は|しょうにん|を|にらみつける|と|いい|ました ||||||||||смотрит сердито|| ||||||||||Dévisager|| honorific|monk||face||had|boy||merchant||glared at||said ||||||||||anblicken|| ||||||||||瞪着|| monje|partícula posesiva|cara|partícula de objeto directo|que tiene|niño|partícula de tema|comerciante|partícula de objeto directo|mirar fijamente|y|dijo|pasado ||||||||||הביט בעצבנות|| Der Junge mit dem Gesicht eines Mönchs sagte, er würde den Händler anstarren. The boy with the face of a monk said he was glaring at the merchant. Un garçon au visage de moine jeta un coup d'œil au marchand et dit... Il ragazzo con la faccia da monaco disse che avrebbe lanciato un'occhiata al mercante. Мальчик с лицом монаха сказал, что он будет смотреть на торговца. 僧面少年瞪了商人一眼,道: 化身和尚的男孩瞪着商人说道。 El niño con cara de monje miró al comerciante y dijo. 「宿屋 で わし を 殺した の も 、こんな 雨 が しょぼしょぼ と 降る 晩 だった なあ 。 やどや|で|わし|を|ころした|の|も|こんな|あめ|が|しょぼしょぼ|と|ふる|ばん|だった|なあ ||||杀||||||||||| ||ich||getötet|||solch ein|||||fällt||war| inn||I||killed|||such|rain||drizzling||falls|evening|was|you know posada|en|yo (forma dialectal)|partícula de objeto directo|mataste|partícula explicativa|también|tal|lluvia|partícula de sujeto|llovizna|y|caer|noche|era|¿verdad „In der Herberge, wo ich getötet wurde, war es an einem solchen Abend, als der Regen leise fiel.“ "It was the night when it was raining like this that I killed me at the inn. C'est par une soirée pluvieuse comme celle-ci que je me suis tué à l'auberge. Именно в такой дождливый вечер я покончил с собой в гостинице. “在这样一个倾盆大雨的夜晚,你在客栈里杀了我。 「在旅馆里杀了我的,也是这样的雨淅沥沥地下的晚上啊。 "La noche en que me mataron en la posada, también llovía así, con esta lluvia tenue. 今 こそ 、うらみ を はらして やる ! いま|こそ|うらみ|を|はらして|やる |gerade|Rache||verrichte|machen now|now|resentment||settle|will do ||vingança||revenge| ahora|precisamente|rencor|partícula de objeto directo|desquitar|lo haré ||נקמה||הסיר| „Jetzt ist die Zeit, um meinen Groll zu rächen!“ Now is the time to get envious! C'est le moment d'exprimer votre envie ! È il momento di sfogare la vostra invidia! Agora é a hora de me vingar! Сейчас самое время выплеснуть свою зависть! 现在是摆脱嫉妒的时候了! 现在正是报仇的时候! ¡Ahora es el momento de vengarme! 」お坊さん の 顔 を した 男の子 は 、怪力 で 雨 が 降る 暗闇 に 商人 を 引きずり込みました 。 おぼうさん|の|かお|を|した|おとこのこ|は|かいりき|で|あめ|が|ふる|くらやみ|に|しょうにん|を|ひきずりこみました ||||||||силач|||||||| ||||||||Force surhumaine|||||||| |monk|possessive particle|face||had|boy||superhuman strength||rain||falls|darkness||merchant| ||||||||força sobrenatural|||||||| ||||||||übermenschliche Kraft|||||Dunkelheit||| |||||||||||||黑暗||| monje|partícula posesiva|cara|partícula de objeto directo|que tiene|niño|partícula de tema|fuerza sobrenatural|con|lluvia|partícula de sujeto|está lloviendo|oscuridad|partícula de lugar|comerciante|partícula de objeto directo|arrastró ||||||||כוח עליון|||||חושך||| Der Junge mit dem Gesicht eines Mönchs zog den Händler mit übermenschlicher Kraft in die dunkle Nacht, in der der Regen fiel. The boy with the face of a monk dragged the merchant into the dark where the rain was falling with his great strength. Un garçon au visage de moine entraîne le marchand dans l'obscurité pluvieuse grâce à sa force monstrueuse. ' Un ragazzo con il volto di un monaco trascinò il mercante nell'oscurità piovosa con la sua forza possente. O garoto com o rosto de monge arrastou o comerciante para a escuridão chuvosa com sua força sobre-humana. Мальчик с лицом монаха своей могучей силой потянул торговца в дождливую тьму. 僧面少年用超人的力量将商人拖入雨夜。 」面带和尚脸的男孩,用怪力把商人拖进降雨的黑暗中。 " El niño con cara de monje arrastró al comerciante a la oscuridad lluviosa con su fuerza sobrehumana.

商人 と 男の子 は 、それ から 二度と 姿 を 見せなかった そうです 。 しょうにん|と|おとこのこ|は|それ|から|にどと|すがた|を|みせなかった|そうです ||||||nie wieder|||nicht gezeigt| merchant||||||never again|appearance||showed|it seems comerciante|y|niño|partícula de tema|eso|desde|nunca más|apariencia|partícula de objeto directo|no mostró|parece ||הילד|||||||לא הראה| Der Händler und der Junge wurden nie wieder gesehen. It is said that neither the merchant nor the boy ever appeared again after that. Le marchand et le garçon n'ont jamais été revus. Il mercante e il ragazzo non furono mai più visti. Dizem que o comerciante e o garoto nunca mais foram vistos depois disso. Купца и мальчика больше не видели. 商人和男孩再也没有出现过。 商人和男孩从此再也没有出现过。 Se dice que el comerciante y el niño nunca más volvieron a aparecer.

おしまい The end la fin 结尾 结束 Fin

SENT_CWT:AfvEj5sm=5.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.0 es:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=441 err=14.29%)