春 の 高校 野球 の 大会 「見る 人 を 入れ ないで 行う」
はる||こうこう|やきゅう||たいかい|みる|じん||いれ||おこなう
The spring high school baseball tournament is held without spectators.
春 の 高校 野球 の 大会 「 見る 人 を 入れ ないで 行う 」。
はる||こうこう|やきゅう||たいかい|みる|じん||いれ||おこなう
|||||tournament||||||conduct
The spring high school baseball tournament is held without spectators.
春 に 甲子園 球場 で 行う 高校 生 の 野球 の 大会 は とても 人気 が あって 、 毎年 2 週間 の 間 に 50万 人 ぐらい が 見 に 来ます 。
はる||こうしえん|きゅうじょう||おこなう|こうこう|せい||やきゅう||たいかい|||にんき|||まいとし|しゅうかん||あいだ||よろず|じん|||み||き ます
||Koshien|stadium||||||baseball||tournament|||||||||||||||||
The high school baseball tournament held at Koshien Stadium in spring is very popular, with around 500,000 people coming to watch each year over the course of two weeks.
今年 で 92 回 目 の 大会 は 3 月 19 日 から 始まって 、 日本 中 から 選ば れた 32 の 学校 が 出る 予定 です 。
ことし||かい|め||たいかい||つき|ひ||はじまって|にっぽん|なか||えらば|||がっこう||でる|よてい|
|||||tournament||||||||||||||||
This year's 92nd competition will begin on March 19 and will feature 32 schools selected from all over Japan.
日本 高校 野球 連盟 など は 4 日 、 新しい コロナウイルス の 病気 に なる 人 が 増えて いる ため 、 今年 の 大会 を どう する か 話し合いました 。
にっぽん|こうこう|やきゅう|れんめい|||ひ|あたらしい|||びょうき|||じん||ふえて|||ことし||たいかい|||||はなしあい ました
|||association||||||||||||||||||||||discussed
The Japan High School Baseball Federation and other organizations discussed how to deal with this year's tournament on the 4th, as more people are getting sick with a new coronavirus.
そして 、 今年 は 見る 人 を 入れ ないで 試合 を する こと に しました 。
|ことし||みる|じん||いれ||しあい|||||し ました
And this year, we decided to play the games without any spectators.
19 日 の 開会 式 は 中止 します 。
ひ||かいかい|しき||ちゅうし|し ます
|||||canceled|
The opening ceremony on the 19th will be cancelled.
連盟 など は 11 日 に 会議 を 開いて 、 正式に 決めます 。
れんめい|||ひ||かいぎ||あいて|せいしきに|きめ ます
alliance||||||||officially|
Federations and others will hold a meeting on the 11th to formally decide.
連盟 の 会長 は 「 甲子園 で 試合 を する 夢 の ため に 頑張って きた 高校 生 の ため に 、 ウイルス が うつら ない ように しっかり 気 を つけます 」 と 話しました 。
れんめい||かいちょう||こうしえん||しあい|||ゆめ||||がんばって||こうこう|せい||||ういるす||||||き||つけ ます||はなし ました
||||Koshien|||||||||worked hard|||||||||transmitted|||firmly|||will attach||
The president of the federation said, "For the sake of the high school students who have worked so hard to achieve their dream of playing at Koshien, we will be very careful not to get the virus.
大会 の 会長 は 、 選手 など に ウイルス が うつった 場合 は 、 途中 で 大会 を 中止 する かも しれ ない と 言って います 。
たいかい||かいちょう||せんしゅ|||ういるす|||ばあい||とちゅう||たいかい||ちゅうし||||||いって|い ます
||president|||||||transmitted|||||event|||||||||
The tournament chairman has said that the tournament may have to be cancelled in the event of a viral outbreak among the athletes.