NarutoEpisode12
Naruto Episode 12
Naruto Episode 12
Naruto Episodio 12
火影忍者 第 12 集
Naruto Episódio 12
Naruto Épisode 12
♪ ( オ ー プニングテ ー マ )
♪ ( オ ー プニングテ ー マ )
♪ ( オ ー プニングテ ー マ )
♪~
♪ ~
♪~
♪ ( Come On ! )
♪ ( Vamos lá! )
♪ ( Allez ! )
♪~
♪ ~
♪~
♪追わ れる よう に
おわ|れる|よう|に
poursuivi|passif|comme|à
perseguido|ser|como|para
♪ Como se estivesse sendo perseguido
♪ Comme si j'étais poursuivi
♪ 急 い で いる
きゅう|||
♪ Estou apressado
♪ Je suis pressé
♪渇い た 胸 が
かわい|た|むね|が
soif|suffix for past tense|poitrine|particule sujet
sedento|partícula de passado|peito|partícula de sujeito
♪ O peito sedento
♪ Mon cœur assoiffé
♪かり たてる の さ
かり|たてる|の|さ
frais|récolter|particule possessive|particule emphatique
aluguel|construir|partícula possessiva|ênfase
♪ Está me instigando
♪ Se fait désirer
♪誰 の ため で なく
だれ|の|ため|で|なく
who|attributive particle|for|at|not
quem|partícula possessiva|para|partícula que indica o local ou meio|não
♪ Não é por ninguém
♪ Pas pour quelqu'un d'autre
♪誰 の もの で なく
だれ|の|もの|で|なく
who|possessive particle|thing|at|not
quem|partícula possessiva|coisa|partícula que indica o local ou a condição|não
♪ De ninguém
♪Ce n'est à personne
♪俺たち の いま が
おれたち|の|いま|が
nous|particule possessive|maintenant|particule sujet
nós|partícula possessiva|agora|partícula de sujeito
♪ O que temos agora
♪C'est notre maintenant
♪~
♪ ~
♪~
♪痛み ほどき 心 ほどき
いたみ|ほどき|こころ|ほどき
douleur|défaire|cœur|défaire
|loosening||
dor|desfazer|coração|desfazer
♪ Liberando a dor, liberando o coração
♪Délier la douleur, délier le cœur
♪影 を ほどき
かげ|を|ほどき
ombre|particule d'objet direct|défaire
shadow||
sombra|partícula de objeto direto|desfazer
♪ Liberando as sombras
♪Délier l'ombre
♪息 を つめて 走りぬけろ
いき|を|つめて|はしりぬけろ
respiration|particule d'objet direct|en retenant|cours à travers
breath|||
respiração|partícula de objeto direto|prendendo|corra através
♪ Prenda a respiração e corra
♪Respire et cours à toute vitesse
♪闇 を 裂い て
やみ|を|さい|て
obscurité|particule d'objet direct|déchirant|et
darkness||tore|
escuridão|partícula de objeto direto|rasgando|e
♪ Rasgando a escuridão
♪Déchire l'obscurité
♪~
♪ ~
♪~
♪闘う こと も
たたかう|こと|も
combattre|chose|aussi
lutar|coisa|também
♪ Lutar também
♪Se battre aussi
♪愛し あう こと も
あいし|あう|こと|も
aimé|se rencontrer|chose|aussi
amoroso|encontrar|coisa|também
♪ Amar também
♪S'aimer aussi
♪終わり は し ない
おわり|は|し|ない
fin|particule de thème|et|ne pas
fim|partícula de tópico|e|não
♪ O fim não vai acontecer
♪ La fin n'est pas là
♪OnTheWay
♪ No Caminho
♪ En chemin
♪~
♪ ~
♪~
♪ I Wanna ROCKS
♪ Eu Quero ROCKS
♪ Je veux ROCKS
♪胸 に ROCKS
むね|に|
poitrine|à|ROCKS
peito|partícula de localização|ROCKS
♪ ROCKS no peito
♪ ROCKS dans ma poitrine
(白 )フフ 。
しろ|フフ
blanc|hé hé
branco|hehe
( branco ) Huh.
(blanc) Héhé.
(白 )あっ 。
しろ|あっ
blanc|ah
branco|ah
( branco ) Ah.
(blanc) Ah.
ん ?
ん
huh
Hã?
Hmm?
( ナルト ) < 何 な ん だって ば よ ! お前 は !
|なん||||||おまえ|
( Naruto ) < O que você está falando?! Você! >
(NARUTO) <Qu'est-ce que c'est que ça ! Toi !
ハァ ハァ …>
はぁ|はぁ
ouf|ouf
ah|ah
Hah hah... >
Haa Haa...>
♪~
♪ ~
♪~
♪~
♪ ~
♪~
( サクラ ) おはよう ございます 。 ( あくび )
( サクラ ) Bom dia. ( bocejo )
( サクラ ) Bonjour 。 ( bâillement )
(ツナミ)はい。すみません。
|はい|すみません
|oui|désolé
|sim|desculpe
( ツナミ ) Sim. Desculpe.
(ツナミ) Oui. Désolé.
( タズナ ) ナルト の ヤツ ゆうべ も 帰って こ ん かった の か ?
|||やつ|||かえって|||||
( タズナ ) O Naruto não voltou ontem também?
( タズナ ) Le type de Naruto n'est pas rentré hier soir non plus ?
単純 バカ だ から 毎晩 1 人 で 木 に 登ってる わ よ 。
たんじゅん|バカ|だ|から|まいばん|ひと|で|き|に|のぼってる|わ|よ
simple|idiot|is|because|every night|person|at|tree|locative particle|climbing|sentence-ending particle (female)|emphasis particle
simples|idiota|é|porque|todas as noites|pessoa|com|árvore|em|estou subindo|partícula enfática|partícula de ênfase
Sou tão boba que subo na árvore sozinha todas as noites.
C'est parce que je suis une simple idiote que je grimpe à l'arbre seule chaque nuit.
チャクラ の 使い 過ぎ で
チャクラ|の|つかい|すぎ|で
chakra|attributive particle|use|too much|at
chakra|partícula possessiva|uso|demais|em
Por causa do uso excessivo do chakra.
À cause d'une utilisation excessive de chakra.
今頃 ポックリ 死 ん じゃ って たり して 。
いまごろ|ポックリ|し|ん|じゃ|って|たり|して
à cette époque|soudainement|mort|n|n'est-ce pas|en disant|ou quelque chose comme ça|et
agora|de repente|morrer|partícula de ênfase|não é|citação|e|fazendo
Agora, talvez eu já tenha morrido.
Peut-être que je suis déjà morte à cette heure-ci.
( ツナミ ) ナルト 君 大丈夫 かしら ?
||きみ|だいじょうぶ|
(TSUNAMI) Naruto, você está bem?
(Tsunami) Naruto, ça va ?
子ども が 1 人 夜中 じゅう 外 に いる なんて 。
こども|が|にん|よなか|じゅう|そと|に|いる|なんて
enfant|particule sujet|personne|au milieu de la nuit|toute|dehors|particule de lieu|il y a|comme
criança|partícula de sujeito|pessoa|no meio da noite|durante|fora|partícula de lugar|está|como
I can't believe my child is out alone at night.
Uma criança sozinha do lado de fora a noite toda.
Un enfant dehors toute la nuit, c'est incroyable.
( カカシ ) な ~ に 心配 いりません よ 。
|||しんぱい||
( KAKASHI ) Não se preocupe, está tudo bem.
( カカシ ) Non, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
ああ 見え て も あいつ は 一端 の 忍者 です から 。
ああ|みえ|て|も|あいつ|は|いっぱん|の|にんじゃ|です|から
ah|can see|and|also|that guy|topic marker|a part|attributive particle|ninja|is|because
||||||a certain||||
ah|can see|and|also|that guy|topic marker|a certain level|attributive particle|ninja|is|because
Ah, mesmo que pareça assim, ele é um ninja de verdade.
Eh bien, même s'il a l'air comme ça, c'est un vrai ninja.
( サスケ ) どう だ か な あの ウスラトンカチ
( SASUKE ) Será que ele é mesmo um idiota?
( サスケ ) Je me demande si ce crétin est vraiment capable.
ホント に 今頃 くたばって ん じゃ ない か ?
ホント|に|いまごろ|くたばって|ん|じゃ|ない|か
vraiment|particule de lieu ou de temps|à cette époque|mourir (argot)|n'est-ce pas|eh bien|ne pas|question marker
realmente|partícula de lugar ou tempo|agora|morrendo|contração de の|não é|não|partícula interrogativa
Sinceramente, ele já não deve estar morto agora?
Il est vraiment en train de crever à cette heure-ci, non ?
サスケ 君 ?
サスケ|きみ
Sasuke|you
Sasuke|you
Sasuke-kun?
Sasuke-kun ?
散歩 。これ から ごはん じゃ ん 。
さんぽ|これ|から|ごはん|じゃ|ん
promenade|ceci|à partir de|riz|n'est-ce pas|hein
passeio|isso|a partir de|arroz/refeição|não é|ênfase
Caminhada. Agora é hora de comer.
Une promenade. C'est bientôt l'heure du dîner.
( ドア の 開閉 音 )
||かいへい|おと
(Som da porta abrindo e fechando)
(bruit d'ouverture et de fermeture de porte)
速っ。
はやさっ
Rápido.
C'est rapide.
♪~
♪ ~
♪~
♪~
♪ ~
♪~
こんな 所 で 寝てる とか ぜひ きます よ 。
こんな|ところ|で|ねてる|とか|ぜひ|きます|よ
this kind of|place|at|sleeping|or something like that|definitely|will come|emphasis marker
assim|lugar|em|está dormindo|ou algo assim|com certeza|virá|ênfase
Se você está dormindo em um lugar assim, eu definitivamente vou vir.
Si tu dors ici, je viendrai certainement.
ん ~ … 。
ん
ah
som nasal
Hmm...
Hmm...
あんた 誰 ?
あんた|だれ
tu|qui
você|quem
Quem é você?
Qui es-tu ?
ん ?あぁ …起こし て くれた の ?姉ちゃん 。
ん|あぁ|おこし|て|くれた|の|ねえちゃん
eh|ah|wake|and|you woke (for me)|question marker|big sister
né|ah|acordar|partícula que conecta verbos|me deu|passado|partícula de ênfase
Hmm? Ah... Você me acordou, né? Irmã.
Hmm ? Ah... c'est toi qui m'as réveillé, grande sœur.
っ つう か そっち こそ 何 してん だ ?
っ|つう|か|そっち|こそ|なに|してん|だ
emphasis marker|you know|question marker|that way|emphasis on you|what|doing|is
ね (ne)|っていう (tte iu)|partícula de pergunta|você (informal)|enfatiza o que vem antes|o que|fazendo|é
Mas e você, o que está fazendo aí?
Mais au fait, que fais-tu là ?
(白 )薬草 摘み です 。薬草 ?
しろ|やくそう|つみ|です|やくそう
blanc|herbes médicinales|cueillette|c'est|herbes médicinales
|herb|picking||
branco|ervas medicinais|colheita|é|ervas medicinais
( Branco ) Estou colhendo ervas medicinais.
(blanc) C'est la cueillette des herbes médicinales. Des herbes médicinales ?
ええ そう です ケガ や 病気 を 治し たり する ため に 。
ええ|そう|です|ケガ|や|びょうき|を|なおし|たり|する|ため|に
oui|comme ça|c'est|blessure|et|maladie|particule d'objet direct|guérir|et ainsi de suite|faire|pour|particule de lieu ou de but
sim|assim|é|ferimentos|e|doenças|partícula de objeto direto|curar|e assim por diante|fazer|para|partícula de lugar ou tempo
Sim, isso mesmo. Para curar ferimentos e doenças.
Oui, c'est ça, pour soigner les blessures et les maladies.
姉ちゃん 朝 から 大変 だ な 。
あねちゃん|あさ|から|たいへん|だ|な
grande sœur|matin|depuis|difficile|c'est|particule adjectivale
irmã mais velha|manhã|desde|difícil|é|partícula de ênfase
Você está se esforçando desde a manhã, hein?
Tu as du travail depuis le matin, hein ?
君 の ほう こそ こんな 所 で 朝 から 何 を やって た ん です ?
きみ|の|ほう|こそ|こんな|ところ|で|あさ|から|なに|を|やって|た|ん|です
tu|particule possessive|côté|emphatic particle|comme ça|endroit|à|matin|depuis|quoi|particule d'objet direct|faire|passé|n'est-ce pas|c'est
E você, o que está fazendo aqui desde cedo?
Et toi, que fais-tu ici depuis le matin ?
フフッ 修業 !
フフッ|しゅぎょう
ricanement|entraînement
risada|treinamento
Hehe, treinamento!
Héhé, je m'entraîne !
ん ?
ん
huh
Hã?
Hein ?
君 も しか して 忍者 か 何 か なの かな ?
きみ|も|しか|して|にんじゃ|か|なに|か|なの|かな
tu|aussi|seulement|faire|ninja|ou|quoi|ou|n'est-ce pas|je me demande
você|também|apenas|fazendo|ninja|ou|o que|ou|é|não é
Você também é um ninja ou algo assim?
Toi aussi, tu es un ninja ou quelque chose comme ça ?
その 額 当て と いい 。
その|がく|あて|と|いい
that|forehead|hit|and|good
esse|testa|protetor|e|bom
Aquele protetor de testa é um bom exemplo.
Ce bandeau, par exemple.
そう 見える ? 見える ?
|みえる|みえる
Parece assim? Parece?
Ça se voit ? Ça se voit ?
そう !俺 って ば 忍者 !
そう|おれ|って|ば|にんじゃ
oui|je (masculin)|particule de citation|au moins|ninja
assim|eu (masculino)|partícula de citação|ênfase|ninja
Sim! Eu sou um ninja!
Oui ! Je suis un ninja !
(白 )へ ぇ ~すごい ん だ ね 君 って 。
しろ|へ|ぇ|すごい|ん|だ|ね|きみ|って
blanc|particule de direction|interjection|incroyable|n|c'est|n'est-ce pas|tu|particule de citation
branco|partícula de direção|interjeição de surpresa|incrível|partícula explicativa|é|não é|você|partícula de citação
( Branco ) Uau, você é incrível, né?
(Blanc) Oh, c'est incroyable, n'est-ce pas ?
エヘヘ い や ぁ ~。
えへへ|い|や|ぁ
hé hé|euh|ou|ah
risadinha|ah|ou|ah
Ehehe, não é?
Eh eh eh, non, pas vraiment.
でも 何で 修業 なんか し てる ん です か ?
でも|なんで|しゅぎょう|なんか|し|てる|ん|です|か
mais|pourquoi|entraînement|comme|faire|en train de|contraction de la particule de confirmation|c'est|question marker
mas|por que|treinamento|como|fazer|está|é|é|pergunta
Mas por que você está treinando?
Mais pourquoi fais-tu des entraînements ?
俺 って ば もっと 強く なり て ぇ ん だ 。
おれ|って|ば|もっと|つよく|なり|て|ぇ|ん|だ
je|tu sais|si|plus|fort|devenir|et|hein|je|c'est
eu|partícula de citação|se|mais|forte|tornar-se|e|ênfase|né|é
Eu quero me tornar muito mais forte.
Je veux devenir beaucoup plus fort.
(白 )で も 君 は もう 十分 強 そう に 見えます よ 。
しろ|で|も|きみ|は|もう|じゅうぶん|つよ|そう|に|みえます|よ
blanc|particule de lieu|aussi|tu|particule de thème|déjà|assez|fort|semble|particule de manière|tu as l'air|particule d'emphase
branco|partícula que indica o local ou a condição|também|você|partícula de tópico|já|suficiente|forte|parece|partícula que indica o lugar ou a direção|você parece|partícula de ênfase
( Branco ) Mas você já parece forte o suficiente.
(Blanc) Mais tu as déjà l'air suffisamment fort.
あ ~ダメダメ 俺 って ば もっと もっと 強く なり て ぇ の 。
あ|ダメダメ|おれ|って|ば|もっと|もっと|つよく|なり|て|ぇ|の
ah|no way|I (male)|quotation particle|if|more|more|strong|become|and|eh|you know
ah|no good no good|I (male)|quotation particle|emphasis particle|more|more|strong|become|and|eh|you know
Ah ~ Não, não, eu quero me tornar mais e mais forte.
Ah ~ Non non, je veux devenir de plus en plus fort.
それ は 何 の ため に ?
それ|は|なに|の|ため|に
cela|particule de thème|quoi|particule possessive|pour|particule de lieu ou de but
isso|partícula de tópico|o que|partícula possessiva|para|partícula de direção
Para quê?
C'est pour quoi faire ?
俺 の 里 で 一番 の 忍者 に なる ため 。
おれ|の|さと|で|いちばん|の|にんじゃ|に|なる|ため
je|particule possessive|village|à|le meilleur|particule attributive|ninja|particule de direction|devenir|pour
eu|partícula possessiva|vila|em|o melhor|partícula adjetival|ninja|partícula de direção|me tornar|para
Para me tornar o melhor ninja da minha vila.
Pour devenir le meilleur ninja de mon village.
みんな に 俺 の 力 を 認め させて やん だ よ 。
みんな|に|おれ|の|ちから|を|みとめ|させて|やん|だ|よ
tout le monde|à|je (masculin)|possessif|pouvoir|particule d'objet direct|reconnaître|faire|n'est-ce pas|c'est|particule emphatique
todo mundo|partícula de direção|eu (masculino informal)|partícula possessiva|poder|partícula de objeto direto|reconhecer|fazer (alguém) reconhecer|não é|é|partícula enfática
Quero que todos reconheçam meu poder.
Je veux que tout le monde reconnaisse ma force.
それ と 今 は ある こと を ある ヤツ に 証明 する ため だ 。
それ|と|いま|は|ある|こと|を|ある|ヤツ|に|しょうめい|する|ため|だ
that|and|now|topic marker|there is|thing|object marker|there is|guy|to|prove|to do|for the purpose|is
isso|e|agora|partícula de tópico|há|coisa|partícula de objeto direto|certo|cara|partícula de direção|prova|fazer|para|é
E agora, é para provar algo a alguém.
Et maintenant, c'est pour prouver quelque chose à quelqu'un.
それ は 誰 か の ため です か ?
それ|は|だれ|か|の|ため|です|か
that|topic marker|who|question marker|possessive particle|for|is|question marker
isso|partícula de tópico|quem|partícula interrogativa|partícula possessiva|para|é|partícula interrogativa
É para alguém?
Est-ce pour quelqu'un ?
それとも 自分 の ため です か ?
それとも|じぶん|の|ため|です|か
or|yourself|possessive particle|for|is|question marker
ou|você mesmo|partícula possessiva|para|é|partícula de pergunta
Ou é para você mesmo?
Ou est-ce pour soi-même ?
は ?フフッ 。
は|フフッ
topic marker|heh heh
partícula de tópico|risada
Hã? Hehe.
Hein ? Héhé.
何 が おかしい ん だって ば よ !
なに|が|おかしい|ん|だって|ば|よ
what|subject marker|funny|explanatory particle|because|emphasis particle|sentence-ending particle
o que|partícula de sujeito|engraçado|ênfase|porque|partícula de ênfase|partícula de ênfase
O que há de engraçado nisso?!
Qu'est-ce qui est drôle, je te le demande !
君 に は 大切 な 人 が い ます か ?
きみ|に|は|たいせつ|な|ひと|が|い|ます|か
tu|particule de lieu|particule thématique|important|particule adjectivale|personne|particule sujet|il y a|forme polie du verbe|particule interrogative
você|partícula de localização|partícula de tópico|importante|partícula adjetival|pessoa|partícula de sujeito|existe|forma polida do verbo existir|partícula interrogativa
Você tem alguém importante?
As-tu quelqu'un de cher dans ta vie ?
大切 …何 が 言い たい ん だ ?姉ちゃん 。
たいせつ|なに|が|いい|たい|ん|だ|ねえちゃん
important|what|subject marker|good|want|you know|is|big sister
importante|o que|partícula de sujeito|dizer|querer|ênfase|é|irmã mais velha
Importante... O que você quer dizer, irmã?
C'est important... Que veux-tu dire, grande sœur ?
♪~
♪ ~
♪~
♪~
♪ ~
♪~
(犬 の ほえ 声 )
いぬ|の|ほえ|こえ
chien|particule possessive|aboiement|voix
cachorro|partícula possessiva|latido|voz
( Som de latido de cachorro )
(aboiement de chien)
(うなり 声 )
うなり|こえ
groan|voice
grunhido|voz
( Som de rosnado )
(grognement)
(犬 の ほえ 声 )
いぬ|の|ほえ|こえ
chien|particule possessive|aboiement|voix
cachorro|partícula possessiva|latido|voz
( latido de cachorro )
(aboiement de chien)
(蹴る 音 )(犬 の 鳴き声 )
ける|おと|いぬ|の|なきごえ
kicker|son|chien|particule possessive|aboiement
chutar|som|cachorro|partícula possessiva|latido
( som de chutar ) ( latido de cachorro )
(bruit de coup)(aboiement de chien)
(子犬 の うなり 声 )
こいぬ|の|うなり|こえ
chiot|particule possessive|grognement|voix
cachorro|partícula possessiva|rosnado|voz
( rosnado de filhote )
(grognement de chiot)
(うなり 声 )
うなり|こえ
groan|voice
grunhido|voz
( rosnado )
(grognement)
♪~
♪ ~
♪~
♪~
♪ ~
♪~
《 ん … 何 だ ? 》
|なん|
《 Hm... O que é? 》
《 Hmm... Qu'est-ce que c'est ? 》
(白 )人 は 大切 な 何 か を 守りたい と 思った とき に
しろ|ひと|は|たいせつ|な|なに|か|を|まもりたい|と|おもった|とき|に
blanc|personne|particule de thème|important|particule adjectivale|quoi|particule interrogative|particule d'objet direct|vouloir protéger|et|a pensé|quand|particule de lieu ou de temps
branco|pessoa|partícula de tópico|importante|partícula adjetival|o que|partícula interrogativa|partícula de objeto direto|quero proteger|e|pensei|quando|partícula de lugar ou tempo
( Branco ) As pessoas se tornam realmente fortes quando desejam proteger algo importante.
Quand une personne (blanche) veut protéger quelque chose d'important,
本当 に 強く なれる もの なんです 。
ほんとう|に|つよく|なれる|もの|なんです
vraiment|particule de lieu ou de manière|fort|pouvoir devenir|chose|c'est
verdade|partícula de lugar ou tempo|forte|poder se tornar|coisa|é que
É assim que funciona.
c'est à ce moment-là qu'elle peut vraiment devenir forte.
( カイザ ) < 父ちゃん は イナリ の いる この 町 が 大好き だ から な >
|とうちゃん||||||まち||だいすき|||
( Kaiza ) < O papai ama muito esta cidade onde Inari está. >
(KAISER) < Mon père aime beaucoup cette ville où se trouve Inari >
( カカシ ) < 俺 の 仲間 は 絶対 殺さ せ や しない よ >
|おれ||なかま||ぜったい|ころさ|||し ない|
( カカシ ) < Eu não deixarei você matar meus amigos >
( カカシ ) < Je ne laisserai jamais mes camarades se faire tuer >
<イルカ 先生 に 手 出す な 。
イルカ|せんせい|に|て|だす|な
dauphin|professeur|à|main|sortir|ne
golfinho|professor|partícula de localização|mão|colocar para fora|partícula de proibição
< Não coloque a mão no Professor Iruka. >
< Ne touche pas à Monsieur Iruka. >
殺す ぞ !>
ころす|ぞ
tuer|emphatic particle
to kill|
matar|ênfase
Eu vou te matar! >
Je vais te tuer !>
うん それ は 俺 も よく 分かってる って ば よ 。
うん|それ|は|おれ|も|よく|わかってる|って|ば|よ
ouais|ça|particule de thème|je (masculin)|aussi|bien|je comprends|citation|eh bien|particule emphatique
sim|isso|partícula de tópico|eu (masculino informal)|também|bem|entendendo|que|ênfase|partícula de ênfase
Sim, eu também entendo isso muito bem. >
Oui, je comprends bien ça aussi. >
(白 )君 は 強く なる 。うん 。
しろ|きみ|は|つよく|なる|うん
blanc|tu|particule de thème|fort|devenir|ouais
branco|você|partícula de tópico|forte|se tornar|sim
( Shiro ) Você vai se tornar forte. Sim.
(Blanc) Tu deviendras fort. Oui.
また どこ か で 会い ましょう 。
また|どこ|か|で|あい|ましょう
encore|où|ou|à|rencontrer|faisons
novamente|onde|ou|em|encontrar|vamos
Então, vamos nos encontrar em algum lugar novamente.
On se reverra quelque part.
あっそれ と …
Ah, e...
Ah, à propos de ça...
僕 は 男 です よ 。えっ !?
ぼく|は|おとこ|です|よ|えっ
je|particule de thème|homme|c'est|particule emphatique|hein
eu|partícula de tópico|homem|é|partícula enfática|eh
Eu sou um homem, viu? Hã!?
Je suis un homme, tu sais. Hein !?
《 ん な バカ な ! サクラ ちゃん より かわいい のに ! 》
||ばか||さくら||||
《 Não pode ser! É mais bonito que a Sakura-chan! 》
《 C'est pas possible ! Tu es plus mignon que Sakura-chan ! 》
♪ ~
♪ ~
♪~
ん ~ … 。
ん
ah
som nasal
Hmm ~ … 。
Hmm ~ …。
何で だ 不思議 だ 。
なんで|だ|ふしぎ|だ
pourquoi|c'est|étrange|c'est
por que|é|estranho|é
Por que isso é tão misterioso 。
Pourquoi ? C'est étrange 。
この世 は 謎 に 包まれ て いる 。
このよ|は|なぞ|に|つつまれ|て|いる
ce monde|particule de thème|mystère|particule de lieu|enveloppé|et|est
este mundo|partícula de tópico|mistério|partícula de lugar|envolto|partícula que conecta verbos|está
Este mundo está envolto em mistérios 。
Ce monde est enveloppé de mystères 。
痛 っ !おい 何 すん だって ば よ !
いた|っ|おい|なに|すん|だって|ば|よ
ouch|emphatic particle|hey|what|doing|you know|emphasis particle|right
ai|ênfase|ei|o que|está fazendo|porque|partícula de ênfase|partícula de ênfase
Ai ! Ei, o que você está fazendo ? !
Aïe ! Hé, que fais-tu ?!
飯 の 時間 も 忘れた か ?ウスラトンカチ 。
めし|の|じかん|も|わすれた|か|ウスラトンカチ
rice|attributive particle|time|also|forgot|question marker|you little rascal
arroz|partícula atributiva|hora|também|esqueceu|partícula interrogativa|você está brincando
Você esqueceu até da hora da refeição ? Seu idiota 。
As-tu oublié l'heure du repas ? Espèce d'idiot 。
ん ?ヒッヒヒ 。
ん|ヒッヒヒ
eh|hehehe
né|risada
Hã? Hehehe.
Hmm ? Hihihi.
ナルト !
Naruto!
Naruto !
ナルト ったら 何 して ん の よ 。
ナルト|ったら|なに|して|ん|の|よ
Naruto|when it comes to|what|doing|you know|question marker|emphasis marker
Naruto|quando se fala de|o que|fazendo|né|partícula de ênfase|partícula de ênfase
O que o Naruto está fazendo?
Qu'est-ce que Naruto fait ?
サスケ 君 も 散歩 って 言った っきり 戻って こない し 。
サスケ|きみ|も|さんぽ|って|いった|っきり|もどって|こない|し
Sasuke|you|also|walk|quotation particle|said|since|came back|not coming|and
Sasuke|you|also|walk|quotation particle|said|since|came back|not coming|and
O Sasuke também saiu para passear e não voltou.
Sasuke-kun est aussi parti se promener et ne revient pas.
あ ?
Hã?
Hein ?
ヘヘ ヘヘ … 。
Hehe Hehe ... 。
Hé hé hé...
うそ ナルト が あんな 所 まで 登れる ように なった わけ ?
うそ|ナルト|が|あんな|ところ|まで|のぼれる|ように|なった|わけ
mensonge|Naruto|sujet|comme ça|endroit|jusqu'à|peut grimper|pour que|est devenu|raison
||||||climbed|||
mentira|Naruto|partícula de sujeito|aquele tipo de|lugar|até|pode escalar|para que|se tornou|razão
É mentira que o Naruto conseguiu subir até aquele lugar?
C'est une blague, Naruto a réussi à grimper jusqu'à un endroit comme ça ?
すごい 。
Incrível.
C'est incroyable.
どう だ どう だ ?
どう|だ|どう|だ
comment|c'est|comment|c'est
como|é|como|é
E aí, e aí?
Alors, alors ?
俺 って ば こんな とこ まで 登れる ように なった って ば よ 。
おれ|って|ば|こんな|とこ|まで|のぼれる|ように|なった|って|ば|よ
je|citation|eh bien|comme ça|endroit|jusqu'à|pouvoir grimper|pour|devenu|citation|eh bien|particule emphatique
eu|partícula de citação|ênfase|assim|lugar|até|conseguir escalar|para que|se tornou|partícula de citação|ênfase|partícula de ênfase
Eu consegui subir até aqui!
Regarde, je suis capable de grimper jusqu'ici maintenant.
ん ?
Hã?
Hein ?
あぁ …やっ !
あぁ|やっ
ah|ya
ah|ya
Ah... que isso!
Ah... non !
あぁ バカ ! ( カカシ ) マズ い !
|ばか|||
Ah, idiota! (Kakashi) Isso é ruim!
Ah, idiot ! (Kakashi) C'est dégoûtant !
あ ~ !
あ
ah
ah
Ah~!
Ah ~ !
な ~ん ちゃ って !
な|ん|ちゃ|って
adjectif|particule de confirmation|contraction de では|citation
partícula adjetival|partícula de ênfase|contração de では (de wa) que significa não é|partícula de citação
Só estou brincando!
Je rigole !
引っ掛かった 引っ掛かった ! ハハハハ … !
ひっかかった|ひっかかった|
Pegou! Pegou! Hahaha...!
Accroché, accroché ! Ha ha ha ha... !
びっくり する じゃ ない った く もう !
びっくり|する|じゃ|ない|った|く|もう
surprise|to do|isn't it|not|did|well|already
surpresa|fazer|não é|partícula adjetival|disse|partícula de ênfase|já
Não fique tão surpreso!
Tu ne devrais pas être surpris, vraiment !
《 後 で 殺す ! しゃ ~ ん な ろ ~ ! 》
あと||ころす||||
《Vou te matar depois!》
《 Je te tuerai plus tard ! Espèce de... ! 》
( カカシ ) 《 少し は 成長 し た か 》
|すこし||せいちょう|||
(Espantalho) 《Será que cresceu um pouco?》
( épouvantail ) 《 As-tu un peu grandi ? 》
ヘヘ ヘヘ … 。
Hehe...
He he he he... .
( カカシ ) あっ! ? う わ ~ ナルト の バカ !
||||||ばか
( カカシ ) Ah !? Uau - Naruto, seu idiota!
( カカシ ) Ah ! ? Oh là là - Naruto, quel idiot !
調子 ぶっこ い てる から よ !
ちょうし|ぶっこ|い|てる|から|よ
condition|slang for to mess up or to do something|adjective ending|is doing|because|emphasis marker
condição|muito|está|fazendo|porque|ênfase
I'm in good shape!
Você está se achando, não é?
Tu te la racontes, c'est pour ça !
ギャ ~~~ !
ギャ
ah
Gya~~~~!
Gya~~~~ !
この ウスラトンカチ が 。
この|ウスラトンカチ|が
this|little rascal|subject marker
este|idiota|partícula de sujeito
Seu imbecil.
Cet imbécile de première.
ん ~…サスケ 。
ん|サスケ
eh|Sasuke
|Sasuke
ah|Sasuke
Hmm... Sasuke.
Hmm... Sasuke.
キャ ~さすが サスケ 君 しびれる ~ 。
キャ|さすが|サスケ|きみ|しびれる
wow|as expected|Sasuke|you|it's thrilling
uau|como esperado|Sasuke|você|estou emocionado
Uau ~ Como esperado, Sasuke-kun, é de arrepiar ~.
Kya ~ Comme prévu, Sasuke-kun, c'est impressionnant ~.
( カカシ ) 《 こいつ ら よく 成長 し て や がる 》
||||せいちょう||||
( Kakashi ) "Esses caras cresceram bastante."
(Kakashi) 《Ces gars-là ont bien grandi.》
( イナリ ) うずまき ナルト か … 。
( Inari ) É Uzumaki Naruto, né...?
(Inari) C'est Uzumaki Naruto, hein...
(白 )だいぶ 戻り まし た ね 。
しろ|だいぶ|もどり|まし|た|ね
blanc|assez|retour|mieux|particule de passé|n'est-ce pas
branco|bastante|retorno|melhor|partícula de passado|não é né
( Shiro ) Já melhoramos bastante.
(Shiro) Tu es bien revenu, n'est-ce pas ?
(再 不 斬 )よし もう 少し だ な 白 。
さい|ふ|ざん|よし|もう|すこし|だ|な|しろ
encore|ne|pas|bien|déjà|un peu|c'est|particule adjectivale|blanc
novamente|não|cortar|bem|já|um pouco|é|partícula de ênfase|branco
( Zabuza ) Certo, estamos quase lá, Shiro.
(Zabuza) Bien, encore un peu, Shiro.
はい 。
Sim.
Oui.
ハァ ハァ ハァ …。
はぁ|はぁ|はぁ
ah|ah|ah
ah|ah|ah
Hã hã hã...
Haa haa haa...
帰る か 。 おう !
かえる||
Vamos voltar.
On rentre ? Ouais !
遅い わ ねぇ ナルト は ともかく サスケ 君 まで 。
おそい|わ|ねぇ|ナルト|は|ともかく|サスケ|きみ|まで
lent|particule emphatique|n'est-ce pas|Naruto|particule de thème|peu importe|Sasuke|tu|jusqu'à
lento|partícula de ênfase feminina|né|Naruto|partícula de tópico|de qualquer forma|Sasuke|você|até
Está tarde, não é? Naruto, de qualquer forma, até o Sasuke.
C'est tard, n'est-ce pas ? Naruto, peu importe, mais même Sasuke-kun.
( ドア が 開く 音 )
||あく|おと
(Som da porta abrindo)
(bruit de la porte qui s'ouvre)
何 じゃ ?お前 ら 超 ドロドロ の バテバテ じゃ な 。
なに|じゃ|おまえ|ら|ちょう|ドロドロ|の|バテバテ|じゃ|な
quoi|hein|tu|suffixe pluriel|super|boueux|particule attributive|épuisé|hein|particule finale emphatique
|||||sluggish||exhausted||
o que|é|você|pluralizador|super|pegajoso|partícula atributiva|exausto|é|partícula de ênfase
O que é isso? Vocês estão super cansados.
Qu'est-ce que c'est ? Vous êtes tous les deux complètement épuisés.
デヘヘヘ … 。
Hehehe...
Hehehe...
2人 とも てっぺん まで 登った ぜ 。
ふたり|とも|てっぺん|まで|のぼった|ぜ
deux personnes|aussi|sommet|jusqu'à|avons gravi|emphatique
Os dois conseguiram subir até o topo.
Vous êtes tous les deux montés au sommet.
( カカシ ) よし 。
(Kakashi) Certo.
(Kakashi) Bien.
ナルト サスケ 。
ナルト|サスケ
Naruto|Sasuke
Naruto|Sasuke
Naruto, Sasuke.
Naruto, Sasuke.
次 から は お前 ら も タズナ さん の 護衛 に 就け 。
つぎ|から|は|おまえ|ら|も|タズナ|さん|の|ごえい|に|つけ
prochain|à partir de|particule de thème|vous|suffixe pluriel|aussi|Tazuna|suffixe honorifique|particule possessive|garde|particule de lieu|mettez
|||||||||||assigned
próximo|a partir de|partícula de tópico|você|sufixo plural|também|Tazuna|senhor/senhora|partícula possessiva|guarda|partícula de direção|coloque
A partir de agora, vocês também vão ser a guarda de Tazuna.
À partir de maintenant, vous allez aussi devenir la garde de M. Tazuna.
オスッ !あ 痛っ !
オスッ|あ|いたっ
ouch|ah|ouch
Oi! Ah, isso dói!
Ouais ! Ah, ça fait mal !
この ウスラトンカチ 。(一同 )アハハ ハハ …!
この|ウスラトンカチ|いちどう|アハハ|ハハ
this|you little brat|everyone|ahaha|haha
este|idiota|todos|ahaha|haha
Seu idiota. (Todos) Ahahaha...!
Espèce d'idiot ! (Tous) Ahahaha... !
( タズナ ) あと 超 もう 少し で 橋 も 完成 じゃ 。
||ちょう||すこし||きょう||かんせい|
(Tazuna) Está quase pronto, a ponte vai ser concluída em breve.
(Tazuna) Le pont sera bientôt terminé.
あんた ら の おかげ じゃ よ 。 ( ツナミ ) だ からって
É graças a vocês. (Tsunami) Por isso.
C'est grâce à vous.
あんまり 無理 しない で ね 。
あんまり|むり|しない|で|ね
pas très|impossible|ne fais pas|à|n'est-ce pas
não muito|impossível|não faça|partícula que indica o local ou meio|né
Não se esforce demais, tá?.
Ne te force pas trop, d'accord ?
前々 から 超 聞い て おき たかった ん じゃが 。
まえまえ|から|ちょう|きい|て|おき|たかった|ん|じゃが
avant-avant|depuis|super|entendu|et|à l'avance|je voulais|hein|mais
há muito|desde|super|ouvir|e|deixar|queria|é que|mas
Eu queria muito saber sobre isso desde antes.
Je voulais vraiment te le demander depuis un moment.
わし が 任務 の 内容 を 偽った のに
わし|が|にんむ|の|ないよう|を|いつわった|のに
I|subject marker|mission|attributive particle|content|object marker|lied|even though
||||||lied|
eu|partícula de sujeito|missão|partícula atributiva|conteúdo|partícula de objeto direto|menti|embora
Mesmo que eu tenha mentido sobre o conteúdo da missão.
Bien que j'aie menti sur le contenu de la mission,
どうして ここ に い て くれる ん じゃ ?
どうして|ここ|に|い|て|くれる|ん|じゃ
pourquoi|ici|particule de lieu|être|forme conjointe|me donner|n'est-ce pas|eh bien
como|fazer|aqui|partícula de lugar|estar|e|me dar|não é
Como você ainda está aqui?
pourquoi es-tu ici ?
( カカシ ) 「 義 を 見 て せ ざる は 勇 無き なり 」。
|ただし||み|||||いさみ|なき|
("To see righteousness and not do it is to be without courage.
(Kakashi) "Ignorar a justiça é falta de coragem."
(Kakashi) "Ignorer la justice est un manque de courage."
「勇将 の 下 に 弱卒 無し 」。
ゆうしょう|の|した|に|じゃくそつ|なし
général courageux|particule possessive|sous|particule de lieu|soldats faibles|pas
|general||||
coragem|general|partícula possessiva|abaixo|partícula de localização|fraco
There are no weak under a brave general.
"Sob um líder corajoso, não há soldados fracos."
« Sous le commandement d'un héros, il n'y a pas de faibles soldats. »
( タズナ ・ ツナミ ) え ?
(Tazuna) Hã?
(Tazuna) Eh ?
( カカシ ) 先代 の 火影 の 教え です 。
|せんだい||ほかげ||おしえ|
(It is the teaching of the previous Kakashi.
(Kakashi) É o ensinamento do Hokage anterior.
(Kakashi) C'est l'enseignement de l'ancien Hokage.
(イナリ )フン 。
いなり|ふん
inari|huh
(Inari) Hmph.
(Inari) Hmph.
♪~
♪ ~
♪~
♪ ~ ( 泣き声 )
なきごえ
♪ ~ ( grito )
♪ ~ ( cris )
♪~
♪ ~
♪~
<大切 な もの は この 両腕 で 守り 通す ん だ !>
たいせつ|な|もの|は|この|りょううで|で|まもり|とおす|ん|だ
précieux|adjectif attributif|chose|particule de thème|ce|deux bras|particule de lieu|protéger|faire passer|n|est
importante|partícula adjetival|coisa|partícula de tópico|este|ambos os braços|partícula que indica o local da ação|proteger|manter|ênfase|é
< O que é importante, eu protegerei com estes braços! >
< Je protégerai ce qui est précieux avec mes deux bras ! >
( カイザ ) < 泣く な イナリ >
|なく||
( KAISER ) < Não chore, Inari >
( KAISER ) < Ne pleure pas, Inari >
♪~
♪ ~
♪~
何で ?ん ?
なんで|ん
pourquoi|hein
por que|né
Por que ? Hm ?
Pourquoi ? Hein ?
何 だ ?
なに|だ
quoi|c'est
o que|é
O que é ?
Qu'est-ce que c'est ?
何で そんなに なる まで 必死 に 頑張る ん だ よ !
なんで|そんなに|なる|まで|ひっし|に|がんばる|ん|だ|よ
pourquoi|autant|devenir|jusqu'à|désespéré|particule de lieu ou de temps|travailler dur|contraction de んです (n desu) une explication|est|particule emphatique
||||desperately|||||
por que|tão|se tornar|até|desesperadamente|partícula de lugar ou tempo|se esforçar|é|é|partícula de ênfase
Why do you have to work so hard to get to that point?
Por que você se esforça tanto até chegar a esse ponto ?
Pourquoi tu te bats si désespérément jusqu'à ce que ça devienne comme ça !
修業 なんか し た って ガトー の 手下 に は
しゅぎょう|なんか|し|た|って|ガトー|の|てした|に|は
étude|comme|faire|passé|citation|Gato|de|sous-fifre|à|thème marker
|||||||subordinate||
treinamento|como|fazer|passado|citação|Gatou|de|subordinados|para|partícula de tópico
Mesmo que você treine, não vai conseguir vencer os capangas do Gato.
Peu importe combien tu t'entraînes, tu ne pourras jamais
かない っこ ない ん だ よ !
かない|っこ|ない|ん|だ|よ
ne peut pas|petit|ne pas|n'est-ce pas|c'est|emphase
can't|||||
não pode|parte do verbo|não|ênfase|é|partícula de ênfase
Não tem como !
battre les sbires de Gato !
いくら カッコいい こと 言って 努力 し た って
いくら|カッコいい|こと|いって|どりょく|し|た|って
combien|cool|chose|en disant|effort|faire|passé|citation
||||effort|||
quanto|legal|coisa|dizendo|esforço|fazer|passado|que
No matter how cool you say you are and how hard you work.
Não importa o quanto você diga coisas legais e se esforce.
Peu importe combien tu dis des choses cool et combien tu as fait d'efforts.
本当 に 強い ヤツ の 前 じゃ
ほんとう|に|つよい|ヤツ|の|まえ|じゃ
vraiment|particule de lieu ou de temps|fort|type|particule possessive|devant|n'est-ce pas
realmente|partícula de lugar ou tempo|forte|cara|partícula possessiva|frente|não é
Diante de um verdadeiro forte,
Devant un vrai fort,.
弱い ヤツ は やら れ ちゃう ん だ !
よわい|ヤツ|は|やら|れ|ちゃう|ん|だ
faible|type|particule de thème|ou quelque chose comme ça|forme passive|va|n'est-ce pas|c'est
fraco|aquele cara|partícula de tópico|ou algo assim|parte do verbo ser derrotado|vai acabar|ênfase|é
os fracos acabam sendo derrotados!
les faibles se font avoir !
う っせ ぇ な お前 と は 違う ん だって ば よ 。
う|っせ|ぇ|な|おまえ|と|は|ちがう|ん|だって|ば|よ
ah|noisy|right|you know|you|and|topic marker|different|you see|because|emphasis|emphasis marker
u|chato|né|partícula adjetival|você|e|partícula de tópico|é diferente|ênfase|porque|partícula de ênfase|partícula de ênfase
Cale a boca! Não sou como você!
T'es chiant, je te dis que je ne suis pas comme toi.
黙れ よ !お前 を 見てる と ムカつく ん だ !
だまれ|よ|おまえ|を|みてる|と|ムカつく|ん|だ
tais-toi|particule emphatique|tu|particule d'objet direct|je te regarde|quand|ça m'énerve|hein|c'est
cale-se|ênfase|você|partícula de objeto direto|estou olhando|quando|me irrita|ênfase|é
Shut up! You make me angry when I look at you!
Cale-se! Olhar para você me irrita!
Tais-toi ! Te regarder m'énerve !
この 国 の こと 何にも 知ら ない くせに 出しゃばり やがって 。
この|くに|の|こと|なにも|しら|ない|くせに|でしゃばり|やがって
this|country|attributive particle|thing|nothing|know|not|even though|meddlesome|you are
este|país|partícula possessiva|coisa|nada|saber|não|apesar de|intrometido|e você
For someone who doesn't know anything about this country, you are a big jerk.
Você não sabe nada sobre este país, mas ainda assim se intromete.
Tu te mêles de ce pays sans rien en savoir.
つらい こと なんか 何にも 知ら ない で
つらい|こと|なんか|なにも|しら|ない|で
difficile|chose|comme|rien|ne sais|pas|sans
doloroso|coisa|como|nada|saber|não|e
Você não sabe nada sobre coisas difíceis.
Tu ne sais rien des choses difficiles.
いつも ヘラヘラ やって る お前 と は 違う ん だ よ !
いつも|ヘラヘラ|やって|る|おまえ|と|は|ちがう|ん|だ|よ
toujours|en riant|faisant|(particule verbale)|toi|et|thème|différent|n'est-ce pas|c'est|emphase
|silly|||||||||
sempre|rindo|fazendo|está|você|e|partícula de tópico|é diferente|é|é|ênfase
Você é diferente de mim, que sempre estou sorrindo!
Tu n'es pas comme moi, qui suis toujours en train de sourire !
だから 悲劇 の 主人公 気取って
だから|ひげき|の|しゅじんこう|きどって
donc|tragédie|particule attributive|protagoniste|en faisant le fier
então|tragédia|partícula atributiva|protagonista|se fazendo de importante
So, you're gonna pretend like you're the hero of a tragedy.
Então você se faz de protagonista de uma tragédia.
Alors tu te prends pour le héros de la tragédie.
ビ ~ ビ ~ 泣 い てりゃ いいって か ?
||なき|||い いって|
Você acha que é suficiente chorar e se lamentar?
Tu crois que c'est bien de pleurer comme ça ?
お前 みたい な バカ は ずっと 泣いてろ 。
おまえ|みたい|な|バカ|は|ずっと|ないてろ
tu|comme|particule adjectivale|idiot|particule de thème|toujours|pleure
você|como|partícula adjetival|idiota|partícula de tópico|para sempre|continue chorando
Seu idiota, continue chorando.
Tu devrais pleurer comme le débile que tu es.
泣き虫 野郎 が !う っ 。
なきむし|やろう|が|う|っ
pleureur|type|sujet|ah|particule de prolongement
crybaby||||
chorão|cara|partícula que marca o sujeito|u|partícula de ênfase
Seu chorão!
Espèce de pleurnichard ! Ugh.
ナルト !ちょっと あんた 言い過ぎ よ 。
ナルト|ちょっと|あんた|いいすぎ|よ
Naruto|a little|you|too much|emphasis marker
Naruto|um pouco|você|está exagerando|ênfase
Naruto! Você está exagerando.
Naruto ! Tu vas un peu trop loin.
フン 。
ふん
Hum.
Hmph.
ナルト 。
Naruto.
Naruto.
( 泣き声 )
なきごえ
( Choro )
( cris )
≪ ( カカシ ) ちょっと いい かな ?
≪ ( Kakashi ) Posso te incomodar um pouco?
≪ ( Kakashi ) Est-ce que je peux te parler un moment ?
( カカシ ) ナルト の ヤツ も 悪 気 が あって 言った ん じゃない ん だ 。
|||やつ||あく|き|||いった||じゃ ない||
(I'm not sure if it's a good idea or not.
( Kakashi ) O Naruto não disse isso com más intenções.
( Kakashi ) Ce n'est pas que Naruto avait de mauvaises intentions en disant ça.
あいつ は 不器用 だ から な 。
あいつ|は|ぶきよう|だ|から|な
that guy|topic marker|clumsy|is|because|sentence-ending particle
aquele|partícula de tópico|desajeitado|é|porque|partícula de ênfase
Ele é desajeitado, sabe?
Il est juste maladroit.
( カカシ ) お 父さん の 話 は タズナ さん から 聞い た よ 。
||とうさん||はなし|||||ききい||
( Kakashi ) Eu ouvi a história do seu pai com o Tazuna.
( Kakashi ) J'ai entendu parler de ton père par Tazuna.
ナルト も 君 と 同じ で
ナルト|も|きみ|と|おなじ|で
Naruto|also|you|and|same|at
Naruto|também|você|e|igual|na
Naruto também é como você.
Naruto est comme toi.
子ども の 頃 から 父親 が いない 。
こども|の|ころ|から|ちちおや|が|いない
enfant|particule attributive|époque|depuis|père|particule sujet|n'est pas
criança|partícula possessiva|época|desde|pai|partícula de sujeito|não está
Ele não tem pai desde a infância.
Il n'a pas de père depuis son enfance.
と いう より 両親 を 知ら ない ん だ 。
と|いう|より|りょうしん|を|しら|ない|ん|だ
quotation particle|to say|than|parents|object marker|don't know|not|informal sentence-ending particle|is
e|dizer|do que|pais|partícula de objeto direto|não saber|não|é|é
Na verdade, ele não conhece os pais.
En fait, il ne connaît même pas ses parents.
そればかりか 一 人 の 友達 さえ いなかった 。
そればかりか|いち|にん|の|ともだち|さえ|いなかった
non seulement|un|personne|particule possessive|ami|même|n'avait pas
não só isso|um|pessoa|partícula possessiva|amigo|até|não tinha
Além disso, ele não tinha nem um único amigo.
De plus, il n'avait même pas un seul ami.
( イナリ ) え ? ( カカシ ) けど
(Inari) Hã? (Kakashi) Mas...
(Inari) Hein ? (Kakashi) Mais...
いじけ たり すね たり し て 泣い てる ところ は
いじけ|たり|すね|たり|し|て|ない|てる|ところ|は
être renfermé|et|bouder|et|et|forme conjointe|pleurer|en train de|endroit|particule de thème
sulked|||||||||
emburrado|e|resmungar|e|e|e|chorando|está|lugar|partícula de tópico
O lugar onde ele está chorando, se sentindo inseguro ou emburrado,
Je ne l'ai jamais vu pleurer en étant boudeur ou en faisant la tête.
一 度 も 見た こと が ない 。
いち|ど|も|みた|こと|が|ない
un|fois|même|vu|expérience|sujet|ne pas avoir
um|vez|nem|vi|experiência|partícula de sujeito|não há
I have never seen it.
eu nunca vi uma vez.
C'est quelque chose que je n'ai jamais vu.
あいつ は いつも
あいつ|は|いつも
that guy|topic marker|always
aquele|partícula de tópico|sempre
Ele sempre
Il est toujours.
誰 か に 認めて もらい たくて 一生懸命 で 。
だれ|か|に|みとめて|もらい|たくて|いっしょうけんめい|で
qui|ou|à|reconnaître|recevoir|vouloir|de toutes mes forces|et
quem|partícula interrogativa|partícula de direção|reconhecendo|receber|querer|com todas as forças|e
está se esforçando para ser reconhecido por alguém.
Il veut toujours être reconnu par quelqu'un et il fait de son mieux.
その 夢 の ため だったら
その|ゆめ|の|ため|だったら
that|dream|attributive particle|for the sake|if it was
esse|sonho|partícula possessiva|para|se for
Se for por esse sonho,
C'était pour ce rêve.
いつ だって 命懸け な ん だ 。
いつ|だって|いのちがけ|な|ん|だ
quand|même|à la vie à la mort|adjectif attributif|explication|c'est
sempre|porque|arriscando a vida|partícula adjetival|é|é
We always put our lives on the line.
A vida é sempre uma questão de vida ou morte.
C'est toujours une question de vie ou de mort.
( カカシ ) あいつ は もう 泣き 飽き てる ん だ ろ う な 。
||||なき|あき||||||
(Scarecrow) He must be tired of crying already.
(Kakashi) Ele já deve estar cansado de chorar.
(Kakashi) Il doit en avoir assez de pleurer maintenant.
( カカシ ) だ から 強いって こと の 本当 の 意 味 を 知ってる 。
|||つよいって|||ほんとう||い|あじ||しってる
(Kakashi) Por isso, ele sabe o verdadeiro significado de ser forte.
(Kakashi) C'est pourquoi il sait ce que signifie vraiment être fort.
君 の 父さん と 同じ ように ね 。
きみ|の|とうさん|と|おなじ|ように|ね
tu|particule possessive|papa|et|pareil|comme|n'est-ce pas
você|partícula possessiva|pai|e|igual|como|né
Assim como seu pai.
Tout comme ton père.
ナルト は 君 の 気持ち を
ナルト|は|きみ|の|きもち|を
Naruto|topic marker|you|possessive particle|feelings|object marker
Naruto|partícula de tópico|você|partícula possessiva|sentimentos|partícula de objeto direto
Naruto entende seus sentimentos.
Naruto comprend tes sentiments.
いちばん 分かって る の かも しれ ない な 。
いちばん|わかって|る|の|かも|しれ|ない|な
le plus|comprendre|suffixe verbal|particule nominale|peut-être|savoir|ne pas|particule adjectivale
o mais|entendendo|(partícula de estado)|partícula explicativa|talvez|saber|não|partícula final de ênfase
Talvez eu seja a pessoa que mais entende isso.
Peut-être que je comprends le mieux.
さっき の ナルト の セリフ
さっき|の|ナルト|の|セリフ
tout à l'heure|particule possessive|Naruto|particule attributive|réplique
||||line
há pouco|partícula possessiva|Naruto|partícula de atributo|fala
A fala do Naruto de antes.
La réplique de Naruto tout à l'heure.
あれ 自分 に 何度 も 何度 も
あれ|じぶん|に|なんど|も|なんど|も
that|myself|locative particle|how many times|also|how many times|also
aquilo|eu mesmo|partícula de localização|quantas vezes|também|quantas vezes|também
Aquela é uma frase que eu já disse a mim mesmo várias e várias vezes.
C'est quelque chose que je me suis répété encore et encore.
言い聞かせ て き た ことば に 違いない から さ 。
いいきかせ|て|き|た|ことば|に|ちがいない|から|さ
à dire|et|venu|passé|mots|à|c'est sûr|parce que|hein
dizer|partícula que conecta orações|partícula que indica o início de uma ação|passado|palavras|partícula de localização|não há dúvida|porque|partícula de ênfase
Não há dúvida de que é isso.
C'est sûrement des mots que je me suis dits.
( カカシ ) じゃ ナルト を よろしく お 願い します 。
||||||ねがい|
(Kakashi) Então, por favor, cuide do Naruto.
( Kakashi ) Alors, je compte sur vous pour Naruto.
( カカシ ) 限界 まで 体 使っちゃってる から
|げんかい||からだ|つかっちゃってる|
( KAKASHI ) Estou usando meu corpo até o limite.
( KAKASHI ) J'utilise mon corps jusqu'à la limite.
きょう は もう 動けない と 思います んで 。
きょう|は|もう|うごけない|と|おもいます|んで
aujourd'hui|particule de thème|déjà|ne peux pas bouger|citation|je pense|parce que
hoje|partícula de tópico|já|não posso me mover|partícula de citação|eu penso|porque
Hoje, eu acho que não consigo mais me mover.
Je pense que je ne pourrai plus bouger aujourd'hui.
( ツナミ ) カカシ さん 体 の ほう は もう よろしい ん です か ?
|||からだ||||||||
(Kakashi-san, are you feeling well already?
( TSUNAMI ) Kakashi-san, você está bem com seu corpo?
( TSUNAMI ) Kakashi-san, votre corps va-t-il bien ?
( カカシ ) ええ 何とか 。 ( タズナ ) 超 いって くる 。
||なんとか||ちょう||
Sim, de alguma forma. (TAZUNA) Vou me esforçar ao máximo.
Oui, ça va tant bien que mal. (TAZUNA) Je vais y aller à fond.
( ガト ー ) 何 を やって いる ん だ ?
||なん|||||
( GATO ) O que você está fazendo?
(GATO) Que fais-tu ?
慈善 事業 で お前 ら を 雇った わけ じゃない ぞ ?
じぜん|じぎょう|で|おまえ|ら|を|やとった|わけ|じゃない|ぞ
charité|entreprise|à|vous|suffixe pluriel|particule d'objet direct|ai embauché|raison|n'est pas|emphatique
charity|||||||||
caridade|negócio|em|vocês|partícula plural|partícula de objeto direto|contratei|razão|não é|ênfase
We didn't hire you out of charity.
Não foi por causa de uma obra de caridade que eu contratei vocês, certo?
Je ne vous ai pas engagés pour des œuvres de charité, vous savez ?
[ 無線 ] ( ガト ー ) おい 再 不 斬 聞い て ん の か ! ? おい !
むせん||||さい|ふ|き|ききい|||||
[Hey, you listening to me? ! Hey! Hey!
[Rádio] (Gato) Ei, você está ouvindo, Saifuzan!?
[Radio] (Gato) Hé, tu écoutes, Saibuzan !? Hé !
(再 不 斬 )行く か 白 。
さい|ふ|ざん|いく|か|しろ
encore|ne|pas|aller|ou|blanc
novamente|não|cortar|ir|partícula de pergunta|branco
(Saifuzan) Vamos, Shiro.
(Saibuzan) On y va, Shiro.
( 白 ) はい 。
しろ|
(Shiro) Sim.
(Shiro) Oui.
寝過ごし た !
ねすごし|た
oversleeping|past tense marker
oversleeping|
dormir demais|partícula de passado
Eu dormi demais!
J'ai dormi trop longtemps !
あの さ あの さ …みんな は ?
あの|さ|あの|さ|みんな|は
that|you know|that|you know|everyone|topic marker
aquele|né|aquele|né|todo mundo|partícula de tópico
Aquele, sabe... onde está todo mundo?
Eh bien, euh... tout le monde est où ?
( ツナミ ) あぁ ナルト 君 きょう は ゆっくり 休めって 。
|||きみ||||やすめって
(TSUNAMI) Ah, Naruto, você deve descansar bem hoje.
(TSUNAMI) Ah, Naruto, tu devrais te reposer aujourd'hui.
先生 が 。
せんせい|が
professeur|particule sujet
professor|partícula que marca o sujeito
Disse o professor.
C'est ce que le professeur a dit.
やっぱ な 俺 置い て いき やがった 。
やっぱ|な|おれ|おい|て|いき|やがった
après tout|particule adjectivale|je (informel masculin)|laisser|particule de liaison|aller|tu as laissé
afinal|partícula adjetival|eu (masculino informal)|deixar|partícula que conecta verbos|ir|você foi embora
He left me behind.
Eu sabia que ele me deixaria para trás.
Après tout, il m'a laissé ici.
いって き まっ !
いって|き|まっ
va|je|bien
vá|eu|certo
Vou indo!
Je m'en vais !
くっそ ~!起こし て くれりゃ いい のに 。
くっそ|おこし|て|くれりゃ|いい|のに
putain|réveil|et|si tu pouvais|bien|même si
droga|acordar|partícula que conecta verbos|se você me der|bom|embora
Damn it~! You should have woken me up.
Droga! Se ao menos você tivesse me acordado.
Merde ! Si seulement tu m'avais réveillé.
ん ?
ん
ah
Hã?
Hein ?
な …何 だ ?こりゃ !
な|なに|だ|こりゃ
adjectival particle|what|is|this is
partícula adjetival|o que|é|isso é
O que... o que é isso?
Qu'est-ce que c'est que ça !?
どう した !?一体 何 が あった の じゃ ?
どう|した|いったい|なに|が|あった|の|じゃ
comment|tu as fait|vraiment|quoi|sujet|il y a eu|particule explicative|n'est-ce pas
como|fez|afinal|o que|partícula de sujeito|aconteceu|partícula explicativa|não é
O que aconteceu?! O que diabos aconteceu?
Que se passe-t-il ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
( カカシ ) 《 まさか な … 》
(Kakashi) "Não pode ser..."
(Kakashi) 《Non, ce n'est pas possible...》
( ツナミ ) イナリ ちょっと 手伝って 。
|||てつだって
( ツナミ ) Inari, me ajude um pouco.
( ツナミ ) Inari, aide-moi un peu.
イナリ ! ( イナリ ) 今 行く よ 。
||いま|いく|
Inari! ( イナリ ) Estou indo agora.
Inari ! ( イナリ ) J'arrive tout de suite.
♪~
♪ ~
♪~
( カカシ ) 《 この 霧 … 》
||きり
( カカシ ) 《 Esta névoa ... 》
( カカシ ) 《 Ce brouillard ... 》
( カカシ ) サスケ サクラ 来る ぞ 。
|さすけ|さくら|くる|
( カカシ ) Sasuke, Sakura, estão vindo.
( カカシ ) Sasuke, Sakura, ça arrive.
( カカシ ) 《 やっぱり 生き て や がった な 早速 お出まし か ? 》
||いき|||||さっそく|おでまし|
( KAKASHI ) 《 Afinal, você ainda está vivo, não é? Já está se mostrando? 》
( KAKASHI ) 《 Eh bien, tu es toujours en vie, n'est-ce pas ? Tu fais déjà ton apparition ? 》
ねぇ カカシ 先生 これ って あいつ の
ねぇ|カカシ|せんせい|これ|って|あいつ|の
hey|Kakashi|teacher|this|quotation particle|that guy|possessive particle
ei|espantalho|professor|isso|que|aquele|de
Ei, Professor Kakashi, isso é dele?
Hé, Kakashi-sensei, c'est à propos de lui, n'est-ce pas ?
霧 隠れ の 術 よ ね ?
きり|かくれ|の|じゅつ|よ|ね
brume|caché|particule attributive|technique|particule d'emphase|n'est-ce pas
neblina|esconder|partícula atributiva|técnica|partícula ênfase|partícula de confirmação
É a técnica da Névoa Oculta, não é?
C'est la technique de la brume cachée, n'est-ce pas ?
( 鼓動 )
こどう
( Batimento )
( battement de cœur )
(再 不 斬 )待たせた な カカシ 。
さい|ふ|ざん|またせた|な|カカシ
encore|ne|pas|t'avoir fait attendre|particule adjectivale|Kakashi
de novo|não|cortar|te fiz esperar|né|Kakashi
( Zabuza ) Desculpe a espera, Kakashi.
( Zabuza ) Tu m'as fait attendre, Kakashi.
相変わらず そんな ガキ を 連れ て 。
あいかわらず|そんな|ガキ|を|つれ|て
comme d'habitude|comme ça|gamin|particule d'objet direct|amener|et
como sempre|esse tipo de|garoto|partícula de objeto direto|levar|e
As usual, with such a kid in tow.
Ainda está levando uma criança assim.
Toujours avec un gamin comme ça.
また 震え てる じゃ ない か かわいそう に 。
また|ふるえ|てる|じゃ|ない|か|かわいそう|に
encore|tremble|est en train de|n'est-ce pas|ne pas|question particle|pauvre|locative particle
de novo|tremendo|está|não é|não|partícula interrogativa|coitado|partícula de lugar
Está tremendo de novo, coitadinho.
Tu trembles encore, c'est pitoyable.
フッ 。(再 不 斬 )ん ?
フッ|さい|ふ|ざん|ん
ah|encore|pas|couper|hein
ah|de novo|não|cortar|né
Hmph. (Repetindo a frase) Hã?
Hmph. (re-coupé) Hein ?
武者震い だ よ 。
むしゃぶるい|だ|よ
frisson de guerrier|c'est|emphase
É um tremor de guerreiro.
C'est de l'excitation de guerrier.
( カカシ ) やれ サスケ 。
||さすけ
(Kakashi) Vá em frente, Sasuke.
(Kakashi) Vas-y, Sasuke.
( 再 不 斬 ) トリャ ~ !
さい|ふ|き|
( Não corte novamente ) Toriá ~ !
( Ne pas couper à nouveau ) Traya ~ !
♪~
♪ ~
♪~
《 見える ! 》
みえる
《 Eu vejo ! 》
《 Je vois ! 》
(再 不 斬 )ほう 水分 身 を 見切った か 。
さい|ふ|ざん|ほう|すいぶん|み|を|みきった|か
encore|non|trancher|manière|humidité|corps|particule d'objet direct|a abandonné|question
|||||||saw|
novamente|não|cortar|lado|umidade|corpo|partícula de objeto direto|decidiu não ver|partícula de pergunta
( Não corte novamente ) Você percebeu a umidade do corpo, não é?
(Ne pas couper à nouveau) A-t-il réussi à voir l'humidité de son corps ?
あの ガキ 結構 成長 し た な 。
あの|ガキ|けっこう|せいちょう|し|た|な
that|brat|quite|growth|did|past tense marker|right
that|brat|quite|growth|did|past tense marker|right
Aquele garoto cresceu bastante.
Ce gamin a pas mal grandi.
ライバル 出現 って とこ だ な 白 。
ライバル|しゅつげん|って|とこ|だ|な|しろ
rival|apparition|quotation particle|place|is|right|white
rival|aparecimento|né|lugar|é|partícula ênfase|branco
Aparecimento do rival, não é? Branco.
L'apparition d'un rival, n'est-ce pas, Blanc ?
(白 )そう みたい です ね 。
しろ|そう|みたい|です|ね
blanc|comme ça|comme|c'est|n'est-ce pas
branco|assim|parece|é|não é né
(Branco) Parece que sim.
(Blanc) On dirait que oui.
♪~
♪ ~
♪~
♪ ( エンディングテ ー マ )
♪ (Música de encerramento)
♪ (musique de fin)
♪~
♪ ~
♪~
♪Cultivateyourhunger
♪ Cultive sua fome
♪Cultivez votre faim
♪ before you idealize
♪ antes de idealizar
♪ avant d'idéaliser
♪ Motivate your anger to
モチベート|あなたの|怒り|に
motiver|votre|colère|à
♪ Motive sua raiva para
♪Motivez votre colère à
♪makethemrealize
♪ fazê-los perceber
♪ leur faire réaliser
♪ Climbingthemountain .
♪ Subindo a montanha.
♪Grimper la montagne.
♪ Never coming down ?
♪ Nunca descendo ?
♪ Jamais redescendre ?
♪Breakintothecontents.
♪ Quebrar o conteúdo .
♪ Briser le contenu.
♪Neverfallingdown
♪ Nunca caindo
♪ Jamais tomber
♪~
♪ ~
♪~
♪ My knee is still shaking like I was twelve
マイ|膝,ひざ|は|まだ|震えている|のように|私,わたし|だった|12,じゅうに
ma|genou|est|encore|tremble|comme|je|j'avais|douze
meu|joelho|é|ainda|tremendo|como|eu|era|doze
♪ Meu joelho ainda está tremendo como se eu tivesse doze anos
♪ Mon genou tremble encore comme si j'avais douze ans
♪Sneakingouttheclassroom by the back door
|で|その|うしろ|ドア
|par|la|arrière|porte
|||pela|a
♪ Saindo da sala de aula pela porta dos fundos
♪Sortir discrètement de la salle de classe par la porte arrière
♪AmanrailedatmetwicebutIdidn'tcare
a m anrailedatmetwicebutididn ' tcare
♪ Um homem gritou comigo duas vezes, mas eu não me importei
♪Un homme m'a crié dessus deux fois mais je m'en fichais
♪ Waiting is wasting
待つ|は|無駄
attendre|est|perdre
esperar|é|desperdiçando
♪ Esperar é desperdiçar
♪Attendre c'est perdre du temps
♪forpeoplelikeme
for people like me
♪ para pessoas como eu
♪pour des gens comme moi
♪ Don ' ttrytolivesowise .
♪ Não tente viver tão sabiamente.
♪N'essaie pas de vivre si sagement.
♪ Don ' t cry
ドン||
Don||
Don|wa|não chore
♪ Não chore
♪ Ne pleure pas
♪coz you 're so right .
coz|you|are|so|right
コーズ (ko-zu)|ユー (yuu)|アー (aa)|ソー (soo)|ライト (raito)
porque|você|está|tão|certo
♪ porque você está tão certo.
♪ car tu as tellement raison.
♪ Don 'tdry with fakes or fears .
ドン||と|フェイク|または|恐れ
Don||with|fakes|or|fears
Don|partícula de tópico|secar|e|falsificações|ou
♪ Não seque com falsidades ou medos.
♪ Ne sèche pas avec des faux-semblants ou des peurs.
♪ Coz you will hate yourself in the end .
because|you|will|hate|yourself|in|the|end
だって (だって datte)|あなた (あなた anata)|未来形 (みらいけい mirai kei)|嫌う (きらう kirau)|自分自身 (じぶんじしん jibun jishin)|の中で (のなかで no naka de)|定冠詞 (ていかんし tei kanshi)|終わり (おわり owari)
porque|você|vai|odiar|você mesmo|no|o|fim
♪ Porque você vai se odiar no final.
♪ Car tu te détesteras à la fin.
♪~
♪ ~
♪ ~
♪ Don ' ttrytolivesowise .
♪ Não tente viver tão sabiamente.
♪ N'essaie pas de vivre si sagement.
♪ Don ' t cry coz you ' re so right .
♪ Não chore porque você está tão certo.
♪ Ne pleure pas car tu as raison.
♪ Don 'tdry with fakes or fears .
ドン||と|フェイク|または|恐れ
Don||avec|des faux|ou|peurs
Don|wa|secar|com|falsificações|ou
♪ Não seque com falsidades ou medos.
♪ Ne te sèche pas avec des faux-semblants ou des peurs.
♪ Coz you will hate yourself in the end .
♪ Porque você vai se odiar no final.
♪ Car tu te détesteras à la fin.
♪ Don ' ttrytolivesowise .
♪ Não tente viver tão sabiamente.
♪ N'essaie pas de vivre si sagement.
♪ Don ' t cry coz
♪ Não chore porque
♪ Ne pleure pas parce que
♪you'resoright.
you ' resoright
♪ você está tão certa.
♪ tu as raison.
♪Don'tdry
don ' tdry
Don
♪ Não seque
♪ Ne sèche pas
〈 は ぁ ~ 間一髪 危ない とこ だったって ば よ 。
||かんいっぱつ|あぶない||||
〈 Ufa ~ foi por pouco, estava perigoso.
〈 Ouf ~ c'était de justesse, c'était dangereux.
遅く なって 悪かった けど イナリ よく 頑張った な 。
おそく|なって|わるかった|けど|イナリ|よく|がんばった|な
tard|devenu|désolé|mais|Inari|bien|a bien travaillé|n'est-ce pas
tarde|ficou|foi ruim|mas|Inari|bem|se esforçou|né
Desculpe por ter me atrasado, mas Inari, você se esforçou muito.
Désolé d'être en retard, mais Inari, tu as bien travaillé.
お前 が 勇気 出し た おかげ で
おまえ|が|ゆうき|だし|た|おかげ|で
tu|particule sujet|courage|avoir|passé|grâce|à
você|partícula de sujeito|coragem|coragem (forma -masu do verbo dar)|passado|graças|por
Graças à sua coragem,
Grâce à ton courage,
母ちゃん を 助ける こと が できた し な 。
かあちゃん|を|たすける|こと|が|できた|し|な
maman|particule d'objet direct|aider|chose|particule sujet|ai pu|et|n'est-ce pas
mãe|partícula de objeto direto|ajudar|coisa|partícula de sujeito|consegui|e|ênfase
eu consegui ajudar a mamãe.
j'ai pu sauver maman.
あ ?待て よ ここ が 襲われた って こと は
あ|まて|よ|ここ|が|おそわれた|って|こと|は
ah|wait|emphasis particle|here|subject marker|was attacked|quotation particle|thing|topic marker
ah|wait|emphasis particle|here|subject marker|was attacked|quotation particle|thing|topic marker
Hã? Espera aí, o fato de que aqui foi atacado significa
Hein ? Attends, si cet endroit a été attaqué,
カカシ 先生 たち も 危 ねぇって こと じゃ ねぇ の か ? 〉
|せんせい|||き||||||
que o professor Kakashi e os outros também estão em perigo, não é?
cela veut dire que le professeur Kakashi et les autres sont en danger aussi, non ?
〈 俺って ば また 活躍 し ちゃ うって ば よ ! 〉
おれって|||かつやく|||||
Eu vou brilhar de novo, com certeza!
Je vais encore briller, c'est sûr !
( ナレ ー ション ) 〈 ある 日 三 門 市 に 異 次元 から の ゲート が 開き
||||ひ|みっ|もん|し||い|じげん|||げーと||あき
( NARRAÇÃO ) 〈 Um dia, um portal de outra dimensão se abriu na cidade de Mikado.
( NARRATION ) 〈 Un jour, une porte dimensionnelle s'est ouverte dans la ville de Mikado.
ネイバー と 呼ば れる 侵略者 が 現れ た 〉
||よば||しんりゃく しゃ||あらわれ|
Os invasores chamados de Neighbor apareceram 〉
Des envahisseurs appelés Neighbors sont apparus 〉
〈 絶体絶命 と 思わ れ た その とき
ぜったいぜつめい||おもわ||||
〈 Naquele momento, que parecia ser o fim,
〈 À ce moment-là, alors que tout semblait perdu,
ボーダー が 現れ ネイバー を 退け た 〉
||あらわれ|||しりぞけ|
a Border apareceu e repeliu os Neighbors 〉
la Border est apparue et a repoussé les Neighbors 〉
〈 それ から 4 年 。 ボ ー ダ ー 所属 の 三雲 修 は
||とし|||||しょぞく||みくも|おさむ|
〈 Desde então, se passaram 4 anos. O Shuu Mikumo, que pertence à Border, é
〈 Quatre ans plus tard, Osamu Mikumo, membre de la Border, est
自ら を ネイバー と 名乗る 謎 の 少年
みずから|を|ネイバー|と|なのる|なぞ|の|しょうねん
soi-même|particule d'objet direct|voisin|et|se nommer|mystère|particule attributive|garçon
a si mesmo|partícula de objeto direto|vizinho|partícula de citação|se chamar|mistério|partícula atributiva|garoto
Um misterioso garoto que se autodenomina Neighbour.
Un mystérieux garçon qui se fait appeler lui-même le voisin.
SENT_CWT:AfvEj5sm=10.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.64 SENT_CWT:AfvEj5sm=11.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.08
pt:AfvEj5sm fr:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=362 err=0.00%) translation(all=301 err=0.00%) cwt(all=1608 err=31.65%)