Heavy Object Episode 17
Heavy Object Episode 17
CS ミリタリー チャンネル !
||ちゃんねる
This is the CS Military Channel!
歌って 殺せ る 戦場 アイドル レポーター の モニカ です
うたって|ころせ||せんじょう|あいどる|れぽーたー|||
I'm the starlet battlefield reporter, who knows how to sing and kill!
私 は 今 正統 王 国軍 の 第 37 機動 整備 大隊 に 来 て い ます
わたくし||いま|せいとう|おう|こくぐん||だい|きどう|せいび|だいたい||らい|||
Right now, I'm with the Legitimate Kingdom's 37th Mechanized Maintenance Battalion.
今回 の テーマ は こちら
こんかい||てーま||
Our theme this time is this!
「 軍 で 活躍 する 女性 たち 」
ぐん||かつやく||じょせい|
Women making an impact in the military!
戦場 の 第一線 で 頑張る 女性 指揮 官 や エリート の 素顔 に 迫り ます
せんじょう||だいいっせん||がんばる|じょせい|しき|かん||えりーと||すがお||せまり|
I'll be getting up-close and personal with the true faces of female commanders and Elites working hard on the front lines!
何 が 戦場 レポーター だ よ
なん||せんじょう|れぽーたー||
Battlefield reporter, my ass.
完全 に グラビア アイドル じゃ ねぇ か
かんぜん|||あいどる|||
She's a magazine model, through and through.
おや ヘイヴィア
Oh? Heivia, aren't you the type whose breathing grows heavier over those sorts?
お前 は ああいう の に 鼻息 が 荒く なる タイプ じゃ なかった の か ?
おまえ|||||は ないき||あらく||たいぷ||||
そりゃ ま ぁ
Well, I guess.
でも い い ん です か あれ
夜間 作戦 な のに ガンガン ライト 照らし て
やかん|さくせん||||らいと|てらし|
Having those lights blazing when it's a nighttime operation?
基地 の 中 だけ だ
きち||なか||
It's only inside the base.
侵攻 作戦 を 生 中継 さ せる わけ じゃ ない
しんこう|さくせん||せい|ちゅうけい|||||
It's not as if we're letting them broadcast the invasion live.
それ に 軍 の 意向 も あって な
||ぐん||いこう|||
Besides, there's the military's wishes, too.
は ぁ ?
Huh?
昔 も 今 も メディア の 力 は 大きい って こと
むかし||いま||めでぃあ||ちから||おおきい||
It means that now, as ever, the power of the media is great.
番組 で 取り上げ て もらえ れ ば
ばんぐみ||とりあげ||||
If we can get the show to feature us,
新 兵 募集 で 有利 に 働く し
しん|つわもの|ぼしゅう||ゆうり||はたらく|
it'll work in our favor to get new recruits and give the people less cause to be critical of the blood tax and such.
国民 から 血税 云々 と 批判 さ れ にくく なる
こくみん||けつぜい|うんぬん||ひはん||||
ま ぁ
Though, as for the rookies who get sucked in by the magazine model,
グラビア アイドル に 吸い寄せ られ た ルーキー たち が どれ だけ しごか れる か は 知ら ない けど ね
|あいどる||すいよせ|||るーきー|||||||||しら|||
アクション 映画 の 撮影 に 動員 さ れる より は マシ って こと です か …
あくしょん|えいが||さつえい||どういん|||||||||
I guess this beats getting pressed into service shooting an action film.
かく いう 私 も 今 から インタビュー だ
||わたくし||いま||いんたびゅー|
I, myself, am off to be interviewed now.
軍 と 国家 へ の 貢献
ぐん||こっか|||こうけん
Your service to the military and the country is much appreciated.
お 疲れ 様 っす
|つかれ|さま|
そっち も な
You, too.
こっち ?
あと 二 時間 経 ったら
|ふた|じかん|へ|
In two hours, I'll be lifting the ration limit on caffeine.
カフェイン の 支給 制限 を 解除 する
||しきゅう|せいげん||かいじょ|
兵舎 の 連中 を 叩き起こし て
へいしゃ||れんちゅう||たたきおこし|
Go rouse all the folks in the barracks and pour deathly hot coffee down their throats.
喉 に 死ぬ ほど 熱い コーヒー を 流し込 ん で やれ
のど||しぬ||あつい|こーひー||ながしこ|||
半端 な 時間 を 指定 さ れる と 余計 眠れ なく なり ます よ
はんぱ||じかん||してい||||よけい|ねむれ||||
Specifying an odd time makes it that much harder to fall asleep.
無理 に でも 寝 て おけ
むり|||ね||
今回 の 作戦 は 夜通し よ
こんかい||さくせん||よどおし|
This operation is going to take the whole night.
夜間 奇襲 電撃 戦
やかん|きしゅう|でんげき|いくさ
A nighttime blitz.
寝ぼけ 眼 で 任せ られる 作戦 じゃ ない から ね
ねぼけ|がん||まかせ||さくせん||||
It's not an operation that you can coast through half-asleep.
なんか 騒がしい な
|さわがしい|
Something's got them excited.
テレビ 番組 の 撮影 だって フロー レイ ティア は 言って た よ
てれび|ばんぐみ||さつえい||ふろー|れい|||いって||
There's a TV show doing a shoot.
ああ そういう こと か
Oh, now it all makes sense.
それでは ここ で 番組 の オープニング スタート
|||ばんぐみ|||すたーと
And now, here comes the show's opening!
今回 の 信心 組織 軍 の オブジェクト って どんな やつ な ん だ ろ う
こんかい||しんじん|そしき|ぐん||||||||||
I wonder what the Faith Organization Object will be like this time.
資料 で は 見 た こと ある けど
しりょう|||み||||
I've seen the data on it, but it's still different to see it in person.
やっぱり 生 で 見る の は 違う から さ …
|せい||みる|||ちがう||
見え ない かも
みえ||
I doubt you'll be able to see it.
そう か
Oh, right. It's a nighttime operation this time.
今回 は 夜間 作戦 だって …
こんかい||やかん|さくせん|
でも お姫様 は この 作戦 の 柱 だ ろ う
|おひめさま|||さくせん||ちゅう|||
But you're the backbone of this operation, right, Princess?
眠ら ない で 大丈夫 な の ?
ねむら|||だいじょうぶ||
Will you be okay without getting any sleep?
大丈夫
だいじょうぶ
I'll be okay.
それ に コックピット に 座って いる ほう が 落ち着く
||||すわって||||おちつく
そんな もん か ね …
Is that how it works?
クウェンサー の ほう は 寝 ない で 平気 な の ?
||||ね|||へいき||
What about you, Qwenser? Don't you need to sleep?
俺 身分 は 学生 じゃ ん ?
おれ|みぶん||がくせい||
Status-wise, I'm a student, right?
正規 の 軍人 じゃ なく て
せいき||ぐんじん|||
And not officially a soldier.
おかげ で 最 前線 に は 送ら れ ない みたい …
||さい|ぜんせん|||おくら|||
Thanks to that, it looks like I'm not getting sent to the front line.
最 前線 だ ろ う が 安 全国 だ ろ う が
さい|ぜんせん|||||やす|ぜんこく||||
Whether you're on the front line or in a Safe Nation, it only takes getting hit with one slug for a person to die!
鉛 弾 一 発 でも 当たれ ば 人 は 死ぬ ん じゃ
なまり|たま|ひと|はつ||あたれ||じん||しぬ||
気 を 抜く の は やめる べき じゃ ない の か ね
き||ぬく|||||||||
Don't you think you'd better forget about letting your guard down?
それ 言ったら オナニー だって 心臓 止まる 危険 が あり ます よ
|いったら|||しんぞう|とまる|きけん||||
If we're going there, even masturbating comes with the risk of your heart stopping.
「 お なに 」 ?
Masturbating?
考え 過ぎ た って 仕方ない こと も ある ん じゃ ない です か
かんがえ|すぎ|||しかたない||||||||
Aren't there some things that aren't worth worrying about?
メール ?
めーる
An e-mail?
欠 品 リスト …
けつ|しな|りすと
Out-of-stock items list?
今 取り に 行け って こと です か ?
いま|とり||いけ||||
何 か 言った か 小僧 ?
なん||いった||こぞう
Did you say something, boy?
クウェンサー 婆さん と も メアド 交換 し て た の ?
|ばあさん||||こうかん||||
Qwenser, you traded the e-mail addresses with Granny, too?
ああ … いや 愛し てる の は 君 だけ だ ぜ ベイベー
||あいし||||きみ||||
Oh, nah, you're the only one I love, baby!
ほら ぐ だ ぐ だ や って ない で 仕事 に 向かわ ん かい !
|||||||||しごと||むかわ||
もう 一 回 で 運べ る 量 じゃ ない じゃ ん よ
|ひと|かい||はこべ||りょう|||||
Sheesh. This isn't an amount that I can transport in one go.
俺 も ヘイヴィア み たい に 戦場 免許 取 ろ う かな ?
おれ||||||せんじょう|めんきょ|と|||
Maybe I'll get qualified for the battlefield like Heivia, too.
貴 君
とうと|きみ
You, there.
貴 君 ?
とうと|きみ
"You, there"?
軍服 が 違う …
ぐんぷく||ちがう
Her uniform is different.
誰 だ ろ う …
だれ|||
Who could she be?
えっ と … 貴族 さん です か ?
||きぞく|||
Um, are you a member of the peerage?
いや 私 は 平民 出身 だ よ
|わたくし||へいみん|しゅっしん||
No, I'm a commoner by birth.
その せい で いろいろ と 苦労 さ せ られる こと も ある が ね
|||||くろう||||||||
Though, that's occasionally been the source of various difficulties as well.
それ より 貴 君 の こと だ
||とうと|きみ|||
More importantly, this is about you.
は ぁ …
Uh-huh...
ベイビー マグナム の 正規 整備 兵 及び エリート 以外 の 隊員 は 兵舎 で 待機 と 命令 が 出 て いる はず だ が
|||せいき|せいび|つわもの|および|えりーと|いがい||たいいん||へいしゃ||たいき||めいれい||だ|||||
Other than the Baby Magnum's Elite and official maintenance crew,
や ばい 相手 は 大方 委員 長 タイプ だ
||あいて||おおかた|いいん|ちょう|たいぷ|
Crap! She's the straight-laced class president type.
あ いや あ の すみません
Oh, no, I'm so sorry.
でも 整備 から 資材 搬入 の 要請 を 受け て おり まし て …
|せいび||しざい|はんにゅう||ようせい||うけ||||
But I have a request from maintenance to bring in materials.
貴 君 所属 と 階級 は ?
とうと|きみ|しょぞく||かいきゅう|
What is your affiliation and rank?
所属 と 階級 は ?
しょぞく||かいきゅう|
Affiliation and rank.
が … 学生 です !
|がくせい|
I-I'm a student!
兵 科 は 工兵 です が
つわもの|か||こうへい||
My designation is an engineer, but as for where I belong in the battalion, that's pretty fuzzy!
大隊 内 の どこ に 属 する か は 結構 微妙 です … はい !
だいたい|うち||||ぞく||||けっこう|びみょう||
ヘイヴィア と 一緒 に 怒ら れる こと も あれ ば 整備 の お 婆さん に 説教 さ れる こと も あり ます !
||いっしょ||いから||||||せいび|||ばあさん||せっきょう||||||
Ma'am, yes, ma'am.
学生 … か
がくせい|
A student, huh?
それ は 残念
||ざんねん
Too bad.
私 の 管轄 じゃ ない
わたくし||かんかつ||
That's not my jurisdiction.
バン !
ばん
Bang!
私 の 督 戦 任務 は 正規 軍 人 専門 だ から な
わたくし||ただし|いくさ|にんむ||せいき|ぐん|じん|せんもん|||
My oversight duties apply exclusively to official military personnel.
失礼 し た よ
しつれい|||
黒 軍服 の お 姉 さま に やら れ た って ?
くろ|ぐんぷく|||あね||||||
I heard you had a run-in with a lady in a black uniform?
リボルバー 突きつけ られ て
|つきつけ||
She pulled a revolver on me and went, "Affiliation and rank."
「 所属 と 階級 は ? 」 って
しょぞく||かいきゅう||
ヘイヴィア 督 戦 って 何 ?
|ただし|いくさ||なん
戦場 の 監督
せんじょう||かんとく
Supervising the battlefront.
つまり 俺 ら の 見張り 役 って こと だ
|おれ|||みはり|やく|||
In other words, their role is to keep an eye on us.
作戦 が 終わったら オーロラ でも どう だい ?
さくせん||おわったら|おーろら|||
Making sure the troops aren't committing any crimes or abusing POWs.
兵士 が 犯罪 やって ない か 捕虜 を 虐待 し て ない か いちいち チェック する 連中 だ な
へいし||はんざい||||ほりょ||ぎゃくたい||||||ちぇっく||れんちゅう||
いや
照れ なく て も いい ん だ よ
てれ|||||||
ダメ
だめ
僕 と 一緒 に ハッピー に なら ない か …
ぼく||いっしょ||はっぴー||||
僕 と 一緒 に ハッピー に なら ない か …
ぼく||いっしょ||はっぴー||||
なるほど 寮 の 管理人 の お 姉さん って ほど に は 優しく な さ そう だ
|りょう||かんりにん|||ねえさん|||||やさしく||||
I see.
うるさい
怒ら せ ない 方 が 無難 の 相手 だ が
いから|||かた||ぶなん||あいて||
It'd be wisest not to get on her bad side, but...
正直 て め ぇ に は 関係 ねぇ だ ろ う
しょうじき||||||かんけい||||
Honestly, I doubt you have to worry about it.
黒 軍服 の 対象 は 正規 兵
くろ|ぐんぷく||たいしょう||せいき|つわもの
Black uniforms deal with official military personnel and non-regular combat personnel we hire on-site.
及び 現地 で 調達 し た 非 正規 戦闘 要員 だけ
および|げんち||ちょうたつ|||ひ|せいき|せんとう|よういん|
て め ぇ は 分類 上 は 民間 人 扱い だ から な
||||ぶんるい|うえ||みんかん|じん|あつかい|||
Classification-wise, you're treated as a civilian, after all.
兵士 諸君
へいし|しょくん
Men!
サンタクロース を 待って いる わけ で も ない のに
||まって||||||
It's not as if we're waiting for Santa Claus here,
この くそ 寒い 真 夜中 に カフェイン 摂取 任務 ご 苦労
||さむい|まこと|よなか|||せっしゅ|にんむ||くろう
so I appreciate you going out in the middle of this freaking cold night on this caffeine-fueled operation.
これ より 作戦 前 会議 を 行う …
||さくせん|ぜん|かいぎ||おこなう
I will now conduct the pre-operation meeting—
何 だ よ あの 爆乳 ?
なん||||ばくちち
What's up with that titan tits?
今更 こんな ブリーフィング 緊張 する よう な タマ か よ
いまさら|||きんちょう||||たま||
She's long past getting nervous over a briefing like this, isn't she?
会議 室 の 右 後ろ CS の テレビ カメラ が 入って る
かいぎ|しつ||みぎ|うしろ|||てれび|かめら||はいって|
In the back of the conference room, to the right.
面倒 くせ ぇ の 極み だ な おい
めんどう||||きわみ|||
それ で 柄 に も なく 緊張 し て ん の か 俺 ら の 上官 さま は
||え||||きんちょう||||||おれ|||じょうかん||
So that's what's got our Madam Superior Officer so unusually nervous.
では 始める
|はじめる
Let me get started.
今回 の 任務 は
こんかい||にんむ|
Our mission this time is to go to the eastern coastline of the Kamchatka Peninsula,
信心 組織 が 管理 する カムチャッカ 半島 東 海岸 線 の 軍用 炭鉱 を 襲撃 する こと
しんじん|そしき||かんり||かむちゃっか|はんとう|ひがし|かいがん|せん||ぐんよう|たんこう||しゅうげき||
諜報 部門 の 分析 に よれ ば
ちょうほう|ぶもん||ぶんせき|||
According to the Intelligence Division's analysis,
この 軍用 炭鉱 は
|ぐんよう|たんこう|
オブジェクト の 動力 炉 で ある JPlevelMHD の 燃料 を 採掘 し て いる
||どうりょく|ろ|||||ねんりょう||さいくつ|||
これ を 撃破 する こと で 間接 的 に 信心 組織 軍 全体 の 動き を 少しずつ 阻害 できる と いう わけ ね
||げきは||||かんせつ|てき||しんじん|そしき|ぐん|ぜんたい||うごき||すこしずつ|そがい|||||
By destroying it, bit by bit, we can basically impede the overall movement of the Faith Organization's military.
と … ところが …
H-However...
ところが 連中 も 第 二 世 代 の オブジェクト を 派遣 し て き た
|れんちゅう||だい|ふた|よ|だい||||はけん||||
However, they've deployed a second gen Object as well.
三 か月 前 太平洋 上 で 撮影 さ れ た もの だ
みっ|かげつ|ぜん|たいへいよう|うえ||さつえい|||||
This was photographed three months ago over the Pacific.
われわれ は ウィング バランサー と 命名
|||||めいめい
We have designated it the Wing Balancer.
主砲 は 大型 の 砲身 に 不釣り合い な 小 口径 の コイル ガン
しゅほう||おおがた||ほうしん||ふつりあい||しょう|こうけい||こいる|がん
Disproportionate in size to the large gun barrel, its main gun is a small caliber coil gun.
威力 は 小さく て も 遠距離 から 確実 に 当て ダメージ を 蓄積 さ せ て いく タイプ ね
いりょく||ちいさく|||えんきょり||かくじつ||あて|だめーじ||ちくせき|||||たいぷ|
Though not very powerful, this type of weapon scores solid long-range hits to pile on the damage over time.
移動 に は 空気 噴射 を ベース に
いどう|||くうき|ふんしゃ||べーす|
For locomotion, this second gen relies on air jets and has full amphibious functionality without exchanging parts.
パーツ 換装 なし の 完全 水 陸 両用 性能 を 持つ 第 二 世 代 よ
|かんそう|||かんぜん|すい|りく|りょうよう|せいのう||もつ|だい|ふた|よ|だい|
正直 に 言 お う
しょうじき||げん||
I'll be honest here.
手ごわい
てごわい
It's formidable.
ベイビー マグナム を 正面 から ぶつける 相手 で は ない ね
|||しょうめん|||あいて||||
It's not an opponent we can send the Baby Magnum against head-on.
美人 で 爆乳 で その 上 正直 なんて
びじん||ばくちち|||うえ|しょうじき|
素敵 な 上官 に 当たって ハッピー だ な
すてき||じょうかん||あたって|はっぴー||
I'm happy to have been assigned to this wonderful superior officer.
続 い て 戦場 と なる カムチャッカ 半島 東 海岸 線 を 見 て もら お う
つづ|||せんじょう|||かむちゃっか|はんとう|ひがし|かいがん|せん||み||||
Next, I want you to look at our field of battle, the eastern coastline of the Kamchatka Peninsula.
何 だ こりゃ
なん||
What the heck is this?
蜘蛛 の 巣 です か …
くも||す||
It's a spider's web.
ベーリング海 地震 と 信心 組織 軍 の 潜水 艦 基地 計画 の おかげ だ な
べーりんぐかい|じしん||しんじん|そしき|ぐん||せんすい|かん|きち|けいかく||||
We owe this to the Bering Sea earthquake and the Faith Organization military's submarine base project.
これ じゃ 水 陸 両用 オブジェクト が 圧倒 的 有利 だ
||すい|りく|りょうよう|||あっとう|てき|ゆうり|
At this rate, the amphibious Object will have an overwhelming advantage.
フロート 換装 が 必要 に なる うち の お姫様 に は 不利 な 地形 って わけ か
ふろーと|かんそう||ひつよう|||||おひめさま|||ふり||ちけい|||
With our Princess needing to exchange parts for floatation, this geography is unfavorable for her.
そこ で お前 たち に 集まって もらった わけ な の
||おまえ|||あつまって||||
That's why I've brought you all together.
は ぁ ?
Huh?
まさか 俺 たち に 何とか しろ って ?
|おれ|||なんとか||
安心 しろ 作戦 は ある
あんしん||さくせん||
Relax, there's a plan.
敵 が ウイング バランサー の 照準 精度 を 向上 さ せる ため に 配置 し た 大型 レーダー だ
てき||ういんぐ|||しょうじゅん|せいど||こうじょう|||||はいち|||おおがた|れーだー|
This is a large radar the enemy put in place in order to improve the Wing Balancer's targeting accuracy.
これ を 逆 用 する
||ぎゃく|よう|
We'll use this to our own advantage.
こちら が 用意 し た プログラム を 流し て
||ようい|||ぷろぐらむ||ながし|
We'll upload a program we've prepared and throw off their supplemental targeting data.
やつ ら の 照準 補足 情報 を 狂わせる の よ
|||しょうじゅん|ほそく|じょうほう||くるわせる||
でも 異常 に 気づか れ た 時点 で
|いじょう||きづか|||じてん|
But when they notice the aberration, won't the Wing Balancer move to act independently?
ウィング バランサー は 独自 に 動く ん じゃ ない です か ?
|||どくじ||うごく|||||
あれ だけ の 規模 よ
|||きぼ|
You can see the scale of that thing.
蛍光 灯 み たい に スイッチ 一 つ で オン オフ できる ほど 簡単 じゃ ない
けいこう|とう||||すいっち|ひと|||おん|おふ|||かんたん||
It won't be as simple as fluorescent lights, where you can turn it on or off with one switch.
一 分 でも 二 分 でも 切り替え に 手間取って くれ れ ば
ひと|ぶん||ふた|ぶん||きりかえ||てまどって|||
Even if it just takes them a minute or two to switch over, that'll be plenty for our Princess.
うち の お姫様 に は 十分 よ
||おひめさま|||じゅうぶん|
つまり 俺 たち に レーダー 施設 を ハッキング し て 来い と …
|おれ|||れーだー|しせつ|||||こい|
In other words, you're telling us to go hack the radar facility.
正確 に は レーダー と UAV ね
せいかく|||れーだー|||
The radar and the UAVs, to be precise.
UAV って 無人 航空 機 の ?
||むじん|こうくう|き|
UAVs, as in, unmanned aerial vehicles?
よく 勉強 し て いる よう だ な 学生 君
|べんきょう|||||||がくせい|きみ
Sounds like you've been a student hard at your studies.
学生 ?
がくせい
Student?
て め ぇ と 同じ だ な
||||おなじ||
That makes him the same as you.
レーダー の 周り に は UAV の 監視 網 が 張り巡らさ れ て いる
れーだー||まわり|||||かんし|あみ||はりめぐらさ|||
There's a surveillance network of UAVs set up around the radar.
そこ で まず この UAV を 無力 化 する
||||||むりょく|か|
So, first, we'll disable these UAVs.
チャールズ
ちゃーるず
Charles.
U … UAV の 制御 は プログラム に よる じ … 自律 飛行
|||せいぎょ||ぷろぐらむ||||じりつ|ひこう
Th-The UAVs fly a-autonomously under the control of a program.
ただし 三十 分 に 一 度 軌道 修正 プログラム を 流し て
|さんじゅう|ぶん||ひと|たび|きどう|しゅうせい|ぷろぐらむ||ながし|
But every thirty minutes, a course correction program is uploaded to adjust their flight paths.
飛行 ルート を 調整 する
ひこう|るーと||ちょうせい|
電波 時計 か よ
でんぱ|とけい||
What are they? Radio-controlled clocks?
これ だけ 入り組 ん だ 地形 だ から ね
||いりく|||ちけい|||
With the geography as complicated as it is,
ほったらかし に すれ ば
if you leave them alone, these 50,000 euro UAVs will go crashing into walls.
一 機 五万 ユーロ 相当 の UAV が 壁 に 激突 し て しまう
ひと|き|ごまん|ゆーろ|そうとう||||かべ||げきとつ|||
そ … その UAV 一 機 を まず 感染 さ せ て
|||ひと|き|||かんせん|||
W-We'll first infect one of those UAVs and from there, we'll spread it to all of them and bypass them.
そこ から 全 機 に 広げ 素通り さ せる
||ぜん|き||ひろげ|すどおり||
そういう こと だ
There you have it.
では 敵 軍用 炭鉱 攻撃 の 手順 を 確認 する
|てき|ぐんよう|たんこう|こうげき||てじゅん||かくにん|
I'm now going to go over the phases of our attack on the enemy military coal mine.
まず
部隊 A が 沿岸 の ポイント ワン で 敵 UAV に 妨害 プログラム を 流す
ぶたい|||えんがん||ぽいんと|わん||てき|||ぼうがい|ぷろぐらむ||ながす
次に 部隊 B が 内陸 の ポイント ツー で レーダー 施設 の ケーブル を 掘り起こし て
つぎに|ぶたい|||ないりく||ぽいんと|||れーだー|しせつ||けーぶる||ほりおこし|
Next, Unit B will go inland to Point 2 to dig up the radar facility's cables and upload the sabotage program.
妨害 プログラム を 流す
ぼうがい|ぷろぐらむ||ながす
それ から お姫様 が 出撃
||おひめさま||しゅつげき
And then, the Princess will mobilize.
敵 の 射撃 が 正確 で ない うち に ポイント スリー を 直進
てき||しゃげき||せいかく|||||ぽいんと|||ちょくしん
While the enemy's targeting is inaccurate, she'll proceed straight from Point 3.
一気に ウイング バランサー を 吹き飛ばす
いっきに|ういんぐ|||ふきとばす
And she'll blow away the Wing Balancer in one shot.
作戦 完了 後
さくせん|かんりょう|あと
Upon completion of our mission, we'll send a message urging the military coal mine to surrender.
軍用 炭鉱 に 降伏 勧告 を 送り
ぐんよう|たんこう||こうふく|かんこく||おくり
人員 避難 の 猶予 を 与え た 後
じんいん|ひなん||ゆうよ||あたえ||あと
Once we've given them a grace period to evacuate their personnel,
オブジェクト の 火力 で 炭鉱 を 破壊 する
||かりょく||たんこう||はかい|
この スケジュール 通り に 進め ば
|すけじゅーる|とおり||すすめ|
If we proceed according to this schedule, we'll get to play water guns with champagne before daybreak.
私 たち は 夜明け前 に シャンパン を 水鉄砲 に し て 遊べ る って わけ よ
わたくし|||よあけまえ||しゃんぱん||みずでっぽう||||あそべ||||
これ より カムチャッカ 半島 夜間 奇襲 電撃 戦 を 開始 する
||かむちゃっか|はんとう|やかん|きしゅう|でんげき|いくさ||かいし|
As of now, we commence the Kamchatka Peninsula Nighttime Blitz.
諸君 の 幸運 を 祈る
しょくん||こううん||いのる
I wish you all luck!
イエス マム !
いえす|
Yes, ma'am!
間違って る …
まちがって|
This is wrong.
こんな の 絶対 おかしい ぜ
||ぜったい||
何 が です ?
なん||
What is?
それ は な ミョンリ
この ヘイヴィア さま が 一 番 や ばい 最 前線 に 投入 さ れ てる っ つ ー の に
||||ひと|ばん|||さい|ぜんせん||とうにゅう||||||-||
クウェンサー の 野郎 が 後方 待機 で 済 ん で や がる こと だ よ
||やろう||こうほう|たいき||す|||||||
while that Qwenser bastard gets to be on standby to the rear.
フロー レイ ティア 女史 は クウェンサー の 野郎 も まとめ て こっち に 放り込み たかった みたい だ が ね
ふろー|れい||じょし||||やろう||||||ほうりこみ|||||
It seemed like Madam Frolaytia wanted to toss that Qwenser bastard in right along with us.
例の 黒 軍服 が 睨み を 利かせ てる から な
れいの|くろ|ぐんぷく||にらみ||きかせ|||
But with the black uniform exerting its authority,
民間 人 の クウェンサー を 最 前線 に 向かわ せる わけ に は 行か ん の だ ろ う
みんかん|じん||||さい|ぜんせん||むかわ|||||いか|||||
sending the civilian Qwenser to the front line probably wasn't an option.
それ に クウェンサー さん たち は 敵 UAV を 無力 化 する ため
||||||てき|||むりょく|か||
And besides, Qwenser and his group are headed to Point 1 to disable the enemy UAVs, right?
ポイント ワン に 向かった ん でしょ う ?
ぽいんと|わん||むかった|||
世の中 の ルール を 理解 する ん だ ミョンリ
よのなか||るーる||りかい||||
You have to understand the rules of this world, Myongli.
あいつ が 俺 より 一 ミリ でも 楽し てる 時点 で それ は 罪 な の
||おれ||ひと|みり||たのし||じてん||||ざい||
Him getting it easier than me, even by one millimeter, is criminal.
寂しく なっちゃ っ た ん でしょ う いつも の 相棒 が 隣 に い なく て
さびしく|||||||||あいぼう||となり||||
黙れ よ ウェス ティ
だまれ|||
Shut up, Westie.
何で て め ぇ は 男 と 男 を くっつけ た がる ん だ
なんで|||||おとこ||おとこ||||||
Why is it that you want to put two guys together?
ヘイヴィア だって
Not like you'd say no to two girls getting together.
女 と 女 が くっつく 分 に は 拒絶 し ない くせ に
おんな||おんな|||ぶん|||きょぜつ||||
その 二 人 が 俺 を 好き って 言って くれ ねぇ と 意味 ねぇ じゃ ん か
|ふた|じん||おれ||すき||いって||||いみ||||
There's no point if those two don't say that they like me.
はい はい その ほう が 生物 と して 自然 よ ね
|||||せいぶつ|||しぜん||
まるで 引率 の 先生 だ な
|いんそつ||せんせい||
I feel like a teacher leading an excursion.
わ ぉ オーロラ 出 て や ん の
||おーろら|だ||||
Wow, there's an aurora out.
設計 志望 の 俺 に は 宝 の 持ち 腐れ だ よ
せっけい|しぼう||おれ|||たから||もち|くされ||
It's wasted on someone who wants to become a designer like me.
環境 学者 志望 の ほう が いい ん じゃ ない の ? こういう 役目 は さ
かんきょう|がくしゃ|しぼう||||||||||やくめ||
いちいち 嘆く な よ で か 物 マニア
|なげく|||||ぶつ|まにあ
Quit complaining about very little thing, you mega machine buff.
極端 な 環境 の 厳し さ を 知って おきゃ あ
きょくたん||かんきょう||きびし|||しって||
If you know how harsh extreme environments are, it'll inform the margins you build into your designs later.
あと で 設計 の 遊び の 参考 に なる って もん よ
||せっけい||あそび||さんこう|||||
極寒 環境 なら 安 全国 の 冷凍 庫 で 十 分 だ よ ナッツ レイ
ごくかん|かんきょう||やす|ぜんこく||れいとう|こ||じゅう|ぶん|||なっつ|れい
If it's an arctic environment, a freezer in a Safe Nation is more than enough, Nutsley.
人生 を ハッピー に する コツ は
じんせい||はっぴー|||こつ|
The trick to make life happy is to find a way to pick up things you need, no matter the situation.
どんな 状況 でも 必要 な もの を 吸収 する 方法 を 見つける こと じゃ ん
|じょうきょう||ひつよう||||きゅうしゅう||ほうほう||みつける|||
お前 は いつも テキーラ を 飲 ん で そう な 性格 し て いる な
おまえ|||||いん|||||せいかく||||
You've got a personality like you're always drinking tequila.
なぁ チャールズ も こんな 雪 遊び を 超越 し た 寒 さ うんざり だ ろ う ?
|ちゃーるず|||ゆき|あそび||ちょうえつ|||さむ|||||
Hey, Charles, this cold goes way beyond playing in the snow.
チャールズ ?
ちゃーるず
Charles?
一 度 ホームシック が 入 っち まう と ああ 湿っぽく な っち まう
ひと|たび|||はい|||||しめっぽく|||
Once the homesickness sets in, he gets all gloomy like that.
作戦 の 柱 が それ で 大丈夫 な の か ?
さくせん||ちゅう||||だいじょうぶ|||
Will we be okay with that as the backbone of this operation?
妨害 プログラム の 作成 に も 係わって て
ぼうがい|ぷろぐらむ||さくせい|||かかわって|
He was also involved in creating the sabotage program and Charles is in charge of the hacking, too, right?
ハッキング も チャールズ の 担当 な ん だ ろ う ?
||ちゃーるず||たんとう|||||
だから こういう メンツ な ん だ ろ ?
||めんつ||||
Hence, this lineup, right?
チャールズ は 湿気 の 多い 人見知り 野郎 だ
ちゃーるず||しっけ||おおい|ひとみしり|やろう|
Charles is a gloomy, gloomy guy, who's shy around strangers.
チーム を 学生 で 固め て 緊張 を 解 し た ほう が
ちーむ||がくせい||かため||きんちょう||かい||||
Fleshing out the team with students and easing tensions will make it more likely for this mission to succeed.
作戦 の 成功 率 は 高い
さくせん||せいこう|りつ||たかい
一 人 だけ 緊張 感 を 上げ て いる 人 も いる みたい だ けど …
ひと|じん||きんちょう|かん||あげ|||じん|||||
Looks like there's one member raising tensions all by herself, though.
「 生徒 会長 」 の お 名前 は シャルロット ちゃん だって よ
せいと|かいちょう|||なまえ|||||
I hear the class president's name is sweet Charlotte.
督 戦 任務 が 終わったら 帰 っち まう ん だ ろ う ?
ただし|いくさ|にんむ||おわったら|かえ||||||
She's leaving once her oversight duties are over, right?
それ まで に は 何度 か 口説 い て おき たい もん だ よ な
||||なんど||くど||||||||
Gotta say, I'd love to close the deal on that one somehow before then.
派遣 留学 の 時間 も 無限 じゃ ない ん だ ぞ
はけん|りゅうがく||じかん||むげん|||||
We don't have unlimited time to be students abroad on deployment.
そんな 調子 で 実践 的 な 技術 と や ら が 身 に 着く もん か ね ?
|ちょうし||じっせん|てき||ぎじゅつ|||||み||つく|||
Can you acquire so-called practical skills with an attitude like that?
必要 なら 留年 でも し て 時間 を 延ばす よ
ひつよう||りゅうねん||||じかん||のばす|
If necessary, I'll repeat a year and extend the time.
大 前提 は ハッピー だ ろ う ?
だい|ぜんてい||はっぴー|||
The major premise here is to be happy, right?
じめじめ し た まま じゃ 頭 ん 中 に 何にも 入ら ねぇ よ
|||||あたま||なか||なんにも|はいら||
If you're all gloomy, nothing will stick.
何 そんなに 焦って ん だ よ
なん||あせって|||
What're you in such a rush for?
志望 は 設計 だ ろ う ?
しぼう||せっけい|||
You're becoming a designer, right?
そんなに 金持ち に なり て ぇ もん か よ
|かねもち|||||||
You want to become rich that badly?
ガキ の 頃 近所 に 貴族 の 家 が あった ん だ
がき||ころ|きんじょ||きぞく||いえ||||
When I was little, there was a nobleman's house in the neighborhood.
大きな 屋敷 の 有名 な 貴族
おおきな|やしき||ゆうめい||きぞく
A famous noble family with a large mansion.
彼ら は 揺るぎなく 盤石 に 見え た
かれら||ゆるぎなく|ばんじゃく||みえ|
They looked secure and unshakable. Rock-solid.
でも ある 日 その 家 が 没落 し た ん だ
||ひ||いえ||ぼつらく||||
But one day, their family fell to ruin.
相当 恨ま れ て い た ん だ ろ う
そうとう|うらま||||||||
There must've been a lot of resentment against them.
逃げ た 貴族 の 一家 を 使用人 まで が 追いかけ 回し て い た よ
にげ||きぞく||いっか||しよう にん|||おいかけ|まわし||||
その 家 に は わがまま で 死ぬ ほど むかつく ご 令嬢 が いたん だ けど
|いえ|||||しぬ||||れいじょう||||
The family had a spoiled, annoying-as-hell daughter, but if my old man hadn't offered them shelter,
うち の おやじ が 匿 わ なけ れ ば
||||とく||||
母親 と 一緒 に 何 回 レイプ さ れ て い た か …
ははおや||いっしょ||なん|かい|れいぷ||||||
who knows how many times she'd have been raped along with her mother...
そりゃ また お前 ん ち の パパ って すごい の な 憧れ ちゃ う よ
||おまえ||||ぱぱ|||||あこがれ|||
Your daddy's quite the incredible guy.
貴族 だって ちょっと し た きっかけ で 倒れ て しまう ん だ
きぞく|||||||たおれ||||
A small thing can cause even a noble to topple.
今 でも 目 に 焼き 付い て いる
いま||め||やき|つけい||
Even now, it's burned into my eyes.
あれ だけ 威張り散らし て い た 貴族 様 が さ
||いばりちらし||||きぞく|さま||
Mighty nobles who used to throw their weight around all the time huddled together
小さな 平民 の 家 の 倉庫 で 肩 を 寄せ合って 震え て いた ん だ
ちいさな|へいみん||いえ||そうこ||かた||よせあって|ふるえ||||
盤石 って どれ だけ 稼げ ば 手 に 入る ん だ ろ う
ばんじゃく||||かせげ||て||はいる||||
Being rock-solid...
平民 が それ を 手 に 入れよ う と 思ったら
へいみん||||て||いれよ|||おもったら
If a commoner wants to achieve that, he's got no choice but to proceed down an unconventional path, right?
特殊 な ルート を 進む しか ない だ ろ う
とくしゅ||るーと||すすむ|||||
そう かい …
Is that so?
ま ぁ こっち が 地道 に やる さ
||||じみち|||
Well, I'll take it slow and steady.
そっち み たい に オブジェクト に 体 張って 奇跡 を 起こす つもり は ない から な
||||||からだ|はって|きせき||おこす|||||
I have no plans to risk my life for Objects and work miracles like you.
チャールズ そろそろ アンテナ 設営 を や っち ま お う
ちゃーるず||あんてな|せつえい||||||
Charles, it's about time we got the antenna set up.
貴 君
とうと|きみ
You, there.
すま ない が 先ほど の 会話 聞こえ て しまった
|||さきほど||かいわ|きこえ||
動機 … 不純 です か ね …
どうき|ふじゅん|||
Do you suppose my motives are impure?
焦る 思い は 理解 でき ない こと も ない
あせる|おもい||りかい|||||
I won't say that I don't understand why you're in a rush,
だが 私 に は
|わたくし||
貴 君 の 父上 は 十分 に 揺るぎない 存在 で ある と 感じ られ た わ ね
とうと|きみ||ちちうえ||じゅうぶん||ゆるぎない|そんざい||||かんじ||||
実情 知ら ない から です よ
じつじょう|しら||||
うち の おやじ は し が ない サラリーマン です
|||||||さらりーまん|
My old man is a lowly office worker.
いつも ペコペコ 頭 を 下げ て
||あたま||さげ|
He's always bowing and scraping, and his ups and downs are tied to the company's personnel affairs.
社 内 の 人事 で 一喜一憂
しゃ|うち||じんじ||いっきいちゆう
会社 が 丸ごと 潰れ て しまったら 何 の 意味 も ない
かいしゃ||まるごと|つぶれ|||なん||いみ||
If the company ever ended up going belly up, he'd be of no importance.
血統 証明 でき ない 身分 なんて そんな もの です
けっとう|しょうめい|||みぶん||||
That's pretty much your fate if you have no provable pedigree.
それ でも 貴 君 の 父上 は 没落 貴族 に 手 を 差し伸べ た の だ ろ う ?
||とうと|きみ||ちちうえ||ぼつらく|きぞく||て||さしのべ|||||
Even so, your father reached out a helping hand to ruined nobles, didn't he?
十分 に 素晴らしい 父上 だ と 思う よ
じゅうぶん||すばらしい|ちちうえ|||おもう|
I think that he is a thoroughly splendid father.
もしも 本当 に 職 を 失ったら シャルロット ・ ズーム の 名 を 教え て やって くれ
|ほんとう||しょく||うしなったら||||な||おしえ|||
If he ever really loses his job, give him my name for me, Charlotte Zoom.
その よう な 人物 に なら 向 い て いる 仕事 を 紹介 して やれ そうだ
|||じんぶつ|||むかい||||しごと||しょうかい|||そう だ
For a man such as he, I think I could refer him to a job that would suit him.
ありがとう ござい ます
ちなみに その 没落 し た 貴族 は その あと どう なった の か ね ?
||ぼつらく|||きぞく||||||||
Incidentally, what happened to that ruined noble family after that?
きちんと 再 出発 し まし た よ 血統 局 で 身分 を 変え て
|さい|しゅっぱつ|||||けっとう|きょく||みぶん||かえ|
They got a proper fresh start, after changing their identities at the Bureau of Ancestry.
確か わがまま で むかつく ご 令嬢 は …
たしか|||||れいじょう|
If I remember right, the spoiled and annoying daughter...
ど っか で アイドル やって た かな ?
|||あいどる|||
よっ と ジャンジャン !
Here we go! Ta-da!
こちら が 第 37 機動 整備 大隊 の 指令 室 な ん です ね
||だい|きどう|せいび|だいたい||しれい|しつ||||
This is the 37th Mechanized Maintenance Battalion's...
そして あちら が ここ の 最高 指揮 官 フロー レイ ティア さん です
|||||さいこう|しき|かん|ふろー|れい|||
And that is the supreme commanding officer here, Miss Frolaytia!
困り ます ここ は …
こまり|||
You can't be here. This is—
いい ん だ
It's fine.
上 から は 協力 する よう 言わ れ て いる
うえ|||きょうりょく|||いわ|||
The higher-ups have told us to cooperate.
ご 協力 感謝 し ます !
|きょうりょく|かんしゃ||
I'm grateful for your cooperation!
ただし 作戦 行動 中 です ので
|さくせん|こうどう|なか||
However, we currently have an operation underway, so we'll have to check all the footage.
映像 は こちら で チェック さ せ て いただき ます
えいぞう||||ちぇっく|||||
はい !
Sure!
あれ が ベイビー マグナム です か ?
Is that the Baby Magnum?
いいえ あれ は 第 24 機動 整備 大隊 所属 の 第 二 世 代 オブジェクト
|||だい|きどう|せいび|だいたい|しょぞく||だい|ふた|よ|だい|
No, that is the 24th Mechanized Maintenance Battalion's second gen Object, the Indigo Plasma.
インディゴ プラズマ です
で … です よ ね …
Y-Yes, of course.
あれ は 囮 です
||おとり|
That is a decoy.
おかげ で ウイング バランサー は 睨み合う 形 で 動き を 止め て いる
||ういんぐ|||にらみあう|かた||うごき||とどめ||
Thanks to that, the Wing Balancer is staying put in a standoff situation.
その 間 に ベイビー マグナム は 作戦 ポイント スリー に 向かう と いう わけ です
|あいだ|||||さくせん|ぽいんと|||むかう||||
In the mean time, the Baby Magnum will make its way to Operation Point 3.
こっち は 二 機 で 向こう は 一 機 な ん でしょ う ?
||ふた|き||むこう||ひと|き||||
We have two and they have one, right?
力 押し じゃ ダメ な ん です か ?
ちから|おし||だめ||||
Can't we brute force it?
オブジェクト の 基本 的 な 性能 より も
||きほん|てき||せいのう||
More than the Object's fundamental effectiveness,
特殊 な 地形 と 付随 する 設備 が 実力 を 底上げ し て … い ます から …
とくしゅ||ちけい||ふずい||せつび||じつりょく||そこあげ|||||
the unique geography and the accompanying facilities are serving to shore up its capabilities... so...
ん ー そういう もの ?
|-||
Huh. Is that how it works?
死ぬ な 落ち たら
しぬ||おち|
で どう す ん だ 大将 ?
|||||たいしょう
So, what are we going to do, chief?
先 に 進む に ゃ この 崖 を 超え て 向こう岸 に 行か なきゃ なら ねぇ ぞ
さき||すすむ||||がけ||こえ||むこうぎし||いか||||
To proceed, we have to get over these cliffs and get to the other side.
地図 だ と 三 キロ 北方 に 吊り橋 が ある わ よ
ちず|||みっ|きろ|ほっぽう||つりばし||||
According to the map, there's a suspension bridge 3 klicks north.
数 少ない 移動 用 ルート に は 必ず 監視 装置 が ある はず だ
すう|すくない|いどう|よう|るーと|||かならず|かんし|そうち||||
The few available routes are certain to have surveillance devices.
逆 に 言え ば 連中 の 想定 から 大きく 外れる ルート を 通れ ば
ぎゃく||いえ||れんちゅう||そうてい||おおきく|はずれる|るーと||とおれ|
To put it another way, if we take a route that greatly diverges from what they expect,
それ だけ 発見 さ れる リスク が 減って くれる
||はっけん|||りすく||へって|
ミョンリ
Myongli.
まさか … ゴム ボート か よ
|ごむ|ぼーと||
Don't tell me...
このまま 一 度 降り て 海 を 渡って また 上る
|ひと|たび|ふり||うみ||わたって||のぼる
We'll descend right where we are, cross the sea, and climb back up again.
橋 を 渡ら ず に 崖 を 超える に は
きょう||わたら|||がけ||こえる||
It's the simplest way to get over the cliffs without crossing a bridge.
一 番 シンプル な 方法 だ
ひと|ばん|しんぷる||ほうほう|
やれやれ
Good grief.
これ で 送信 アンテナ は 完成 な の か ?
||そうしん|あんてな||かんせい|||
So, the transmission antenna is complete now?
ああ あと は プログラム を 送信 する 相手 を 見つける だけ だ
|||ぷろぐらむ||そうしん||あいて||みつける||
Yeah, now we just have to find a target to send the program to.
何 ?
なん
What?
UAV の 位置 確認
||いち|かくにん
Confirm the location of a UAV.
俺 が ?
おれ|
Me?
僕 は アンテナ の 設営 を やった
ぼく||あんてな||せつえい||
I set up the antenna.
チャールズ は データ 送信
ちゃーるず||でーた|そうしん
Charles is sending the data.
で 何も し て ない の は 誰 ?
|なにも||||||だれ
So, who's the one who hasn't done anything?
分かった よ くそ っ
わかった|||
All right, damn it.
これ って 一 番 や ばい 役回り な ん じゃ ない の ?
||ひと|ばん|||やくまわり|||||
Isn't this the riskiest job of them all?
私 も 行 こ う
わたくし||ぎょう||
I will go as well.
私 も 何も し て ない から な
わたくし||なにも|||||
あ … でも …
Uh, well, but...
貴 君 の 動き は どうにも 素人 くさい
とうと|きみ||うごき|||しろうと|
Your movements are hopelessly amateurish.
あっさり 発見 さ れ て は たまらない から な
|はっけん|||||||
We can't have you being easily discovered.
は ぁ …
Right...
クウェンサー 物陰 に 隠れ て よろしく やる 時 は 僕 も 呼べ よ
|ものかげ||かくれ||||じ||ぼく||よべ|
人数 増やし た ほう が 温まる ぜ
にんずう|ふやし||||あたたまる|
その セリフ …
|せりふ
貴 君 が 正規 の 軍人 なら 既に 発砲 し て いる が
とうと|きみ||せいき||ぐんじん||すでに|はっぽう||||
If you were a regular soldier, I would have fired on you already.
いや … よかった …
Wow, I'm so glad...
僕 軍人 じゃ なく て …
ぼく|ぐんじん|||
...that I'm not a soldier.
フロート 換装 終了 後 せ っす い * シークエンス に 移行
ふろーと|かんそう|しゅうりょう|あと||||||いこう
When the floatation parts exchange is complete, transition to sequence Sexy.
作業 員 は 遮 水 区画 に 退避 せよ
さぎょう|いん||さえぎ|すい|くかく||たいひ|
Crew members are to take shelter in the waterproofed sector.
作業 員 は 遮 水 区画 に 退避 せよ
さぎょう|いん||さえぎ|すい|くかく||たいひ|
ベイビー マグナム 起動
||きどう
Baby Magnum, booting up.
早く 退避 し な
はやく|たいひ||
行って くる ね 婆さん
おこなって|||ばあさん
Hurry up and take shelter.
大丈夫 か ね ?
だいじょうぶ||
今回 の 作戦 は かなり の 綱渡り だ
こんかい||さくせん||||つなわたり|
This operation is quite the tightrope act.
大丈夫
だいじょうぶ
It'll be all right.
クウェンサー が 敵 の 隙 を 作って くれる から
||てき||すき||つくって||
Qwenser will create an opening for me to exploit against the enemy.
ベイビー マグナム ポイント スリー に 向け て 出撃 する
||ぽいんと|||むけ||しゅつげき|
Baby Magnum, mobilizing and heading towards Point 3.
あたし が 心配 し た の は ね …
||しんぱい|||||
I'll have you know, the one I'm worried about...
あの 小僧 の ほう だ よ
|こぞう||||
...is that boy.
敵地 へ の 潜入 工作 …
てきち|||せんにゅう|こうさく
An infiltration into enemy territory...
何 か あって も 周り に は 敵 しか い ない ん だ から ね
なん||||まわり|||てき|||||||
Even if something happens, he'll be surrounded by nothing but enemies on all sides.
チャールズ プログラム の ほう 準備 は どう だい ?
ちゃーるず|ぷろぐらむ|||じゅんび|||
Charles, how's the program coming along?
なぁ チャールズ 子ども の ころ 教わら なかった か ?
|ちゃーるず|こども|||おそわら||
You know, Charles, didn't you ever learn as a kid?
人 と 話す 時 は ちゃんと 顔 を 見ろ って …
じん||はなす|じ|||かお||みろ|
That when you talk to someone, you should properly look them in the face.
そう じゃ な い と …
If you don't...
… 危ない だ ろ う ?
あぶない|||
...it's dangerous.
貴 君
とうと|きみ
You, there.
そう 硬く なる な
|かたく||
Don't tense up like that.
この 吹雪 の 中 なら そう 簡単 に は 見つから ん よ
|ふぶき||なか|||かんたん|||みつから||
With this blizzard, we won't be discovered so easily.
そんな もん です か ね …
Is that the way these things work?
北 北西 に 小さな 点
きた|ほくせい||ちいさな|てん
A small speck to the north-northwest.
鷲 … です か ね ?
わし|||
An eagle... do you think?
その 奥 だ もう 一 つ 点 が ある
|おく|||ひと||てん||
Farther behind that.
夜行 性 で も ない 鳥 が こんな 時間 帯 に 起き て いる の は …
やこう|せい||||ちょう|||じかん|おび||おき||||
For a bird that's not even nocturnal to be up at this hour...
物音 に 追い立て られ た から かも
ものおと||おいたて||||
Was it because it was driven into the sky by a noise?
見つけ まし た
みつけ||
I found it.
北 北西 に 2900 メートル
きた|ほくせい||めーとる
そのまま 話せ
|はなせ
Just talk right into it.
チャールズ ターゲット は 時速 百五十 キロ で
ちゃーるず|たーげっと||じそく|ひゃくごじゅう|きろ|
Charles, the target is moving at 150 kph, going from BC-9 to BF-9.
BC 9 から BF 9 へ
崖 を なぞって 進 ん でる から
がけ|||すすむ|||
地形 を 確認 し て 予測 を つけろ
ちけい||かくにん|||よそく||
チャールズ ?
ちゃーるず
Charles?
返事 し て くれ チャールズ
へんじ||||ちゃーるず
Come in, Charles.
通信 は 繋がって いる
つうしん||つながって|
We're connected.
ホームシック も いい加減 に し て ほしい な
||いいかげん|||||
Enough with begin homesick already.
確認 し て こよ う …
かくにん||||
I'll go check—
シャルロ …
Charlo—
どう … し て …
Why...
札束 の 散らばる 炭鉱
さつたば||ちらばる|たんこう
カムチャッカ 半島 夜間 奇襲 電撃 戦 Ⅱ Comment : 0,0 : 00 : 00.12,0 : 00 : 00.12 , Default , , 0,0,0 , ,
かむちゃっか|はんとう|やかん|きしゅう|でんげき|いくさ||