Heavy Object Episode 20
第 二 世 代 オブジェクト インディゴ プラズマ は 大西洋 を 渡って
だい|ふた|よ|だい|||||たいせいよう||わたって
The second gen Object, the Indigo Plasma, appears to be attempting to cross the Atlantic to return to Europe.
ヨーロッパ へ 帰還 しよ う と して いる 模様
よーろっぱ||きかん||||||もよう
現在 北極 圏 クィーン エリザベス 諸島 近海 を 東 へ 移動 中
げんざい|ほっきょく|けん|||しょとう|きんかい||ひがし||いどう|なか
Currently on an eastern course in the Arctic Circle in the waters near the Queen Elizabeth Islands.
とっとと ベーリング海 を 封鎖 すれ ば 物資 は 底 を つい た もの を
|べーりんぐかい||ふうさ|||ぶっし||そこ|||||
If we'd sealed off the Bering Sea right away, they would've run out of supplies.
アラスカ 方面 に 展開 さ れ て いる こちら の オブジェクト は 何 機 だ ?
あらすか|ほうめん||てんかい|||||||||なん|き|
わが ベイビー マグナム と スノウクェイク アクティブ スレッジ の 三 機 です
|||||あくてぃぶ|||みっ|き|
よろしい
Very well.
ビクトリア 島
びくとりあ|しま
Victoria Island.
ここ で インディゴ プラズマ を 粉砕 する
|||||ふんさい|
This is where we'll crush the Indigo Plasma!
しかし インディゴ プラズマ も クレイジー な こと を し や がる と 思ったら
||||||||||||おもったら
But man, here I thought the stunt the Indigo Plasma pulled was crazy, and it turns out it's Prizewell City Slicker's unit.
プライズ ウェル ・ シティ ・ スリッカー の 部隊 だった と は な
||してぃ|||ぶたい||||
シティ ・ スリッカー ?
してぃ|
City Slicker?
血統 主義 者 だ よ
けっとう|しゅぎ|もの||
He's a proponent of the right of blood.
悪名高い 嫌味 な 貴族 さ
あくめいたかい|いやみ||きぞく|
He's a notoriously loathsome noble.
悪名高い … ね
あくめいたかい|
Notorious, huh?
自分 を 中心 に 戦争 と 政治 を 操る こと を 至上 の 目的 と 勘違い し て いる バカ 野郎 よ
じぶん||ちゅうしん||せんそう||せいじ||あやつる|||しじょう||もくてき||かんちがい||||ばか|やろう|
He's a stupid bastard, who mistakenly believes that the ultimate goal
正統 王国 の 発展 が 停滞 し て いる の は
せいとう|おうこく||はってん||ていたい|||||
労働 力 不足 に ある と か 言って ね
ろうどう|ちから|ふそく|||||いって|
シティ ・ スリッカー の 領地 で は 奴隷 制度 まで 復活 さ せ て いる と いう 噂 よ
してぃ|||りょうち|||どれい|せいど||ふっかつ|||||||うわさ|
Rumor has it that on City Slicker's own lands, he's even brought back slavery.
そりゃ また 随分 と 時代 錯誤 な …
||ずいぶん||じだい|さくご|
Well, that's quite the anachronistic practice...
やつ は その 身分 階級 の 刷新 に 言葉 の 壁 まで 利用 する 気 だ
|||みぶん|かいきゅう||さっしん||ことば||かべ||りよう||き|
To enact this reform to the social hierarchy, he even intends to use the barrier of language.
熱烈 な 言語 保護 活動 家 な ん だ よ
ねつれつ||げんご|ほご|かつどう|いえ||||
He's a raving linguistic protectionist.
言葉 を 話せる 話せ ない で 差別 する あれ の こと ?
ことば||はなせる|はなせ|||さべつ||||
正統 王国 公式 言語 は
せいとう|おうこく|こうしき|げんご|
The Legitimate Kingdom's official language is a collation of all the various European languages
かつて の フランス 語 を 軸 に ヨーロッパ 各 文化 の 言語 を まとめ上げ た もの よ
||ふらんす|ご||じく||よーろっぱ|かく|ぶんか||げんご||まとめあげ|||
ところが 軍事 用 語 や プログラム 言語 は 今 でも 英語 を 基準 に し て いる 場合 が 多い
|ぐんじ|よう|ご||ぷろぐらむ|げんご||いま||えいご||きじゅん|||||ばあい||おおい
However, for military jargon and programming languages, it's still often the case that English is the standard.
が シティ ・ スリッカー は そういった こと が 許せ ねぇ
|してぃ||||||ゆるせ|
But City Slicker finds that sort of thing unforgivable.
しかも やつ は 血統 主義 者 だ
|||けっとう|しゅぎ|もの|
マフィア と 同じ で 自分 の 回り は 血縁 で 固め てる
まふぃあ||おなじ||じぶん||まわり||けつえん||かため|
Like the Mafia, he's surrounded himself with blood relations.
他人 なんて 信頼 し ねぇ
たにん||しんらい||
He doesn't trust any outsiders.
言語 を 理由 に コマ を 選別 しよ う って わけ だ
げんご||りゆう||こま||せんべつ|||||
So he wants to sort out the pawns by using language as an excuse.
自分 以外 は どう で も いい の よ
じぶん|いがい|||||||
だから やつ は 貴族 の 中 でも 浮 い て い た
|||きぞく||なか||うか||||
Because of that, he didn't fit in, even among the nobles.
それ が やつ を 焦らせ た
||||じらせ|
前回 の 件 は 軍事 的 に 貢献 を 果たして 自分 の 発言 権 を 強く し たかった みたい だ けど
ぜんかい||けん||ぐんじ|てき||こうけん||はたして|じぶん||はつげん|けん||つよく|||||
The earlier affair seems to have been an attempt to contribute militarily so that his voice would carry greater weight, but...
結果 は 知って の 通り
けっか||しって||とおり
You know how that turned out.
やつ の 工作 は 露見 し 権威 が 地 に 落ち た
||こうさく||ろけん||けんい||ち||おち|
His scheming came to light and his prestige plummeted.
時期 に 貴族 の 地位 も 剥奪 さ れる でしょ う ね
じき||きぞく||ちい||はくだつ|||||
I'm sure he'll also be divested of his peerage before long.
だから やつ は その 前 に 行動 に 出 た
||||ぜん||こうどう||だ|
Which is why he took action before that could happen.
プライズ ウェル ・ シティ ・ スリッカー の 目的 は
||してぃ|||もくてき|
圧倒 的 な 武力 で うち ら の 本国 を 脅し 発言 権 を 手 に 入れる こと
あっとう|てき||ぶりょく|||||ほんごく||おどし|はつげん|けん||て||いれる|
そんな こと は させ ない けど ね
|||さ せ|||
敵 は 間もなく やって くる
てき||まもなく||
The enemy will be here shortly.
第 24 機動 整備 大隊 と 第 二 世 代 の インディゴ プラズマ
だい|きどう|せいび|だいたい||だい|ふた|よ|だい|||
The 24th Mechanized Maintenance Battalion and the second gen Indigo Plasma.
同じ 正統 王国 軍人 と 思う 必要 は ない
おなじ|せいとう|おうこく|ぐんじん||おもう|ひつよう||
彼ら は すでに 正統 王国 の 看板 に 泥 を 塗り
かれら|||せいとう|おうこく||かんばん||どろ||ぬり
They've already damaged the Legitimate Kingdom's reputation and have been officially deemed a hostile force.
正式 に 敵対 勢力 と 判断 さ れ て いる
せいしき||てきたい|せいりょく||はんだん||||
この 島 に は 民間 人 も いる
|しま|||みんかん|じん||
There are civilians on this island as well.
無用 な 被害 を 防ぐ ため
むよう||ひがい||ふせぐ|
In order to prevent needless casualties, we will take down this unit and its leader, Prizewell City Slicker!
われわれ は 同 部隊 と 首謀 者 プライズ ウェル ・ シティ ・ スリッカー を 討つ
||どう|ぶたい||しゅぼう|もの|||してぃ|||うつ
敵 インディゴ プラズマ は その 名 の 通り
てき|||||な||とおり
下位 安定 式 プラズマ 砲 の 運用 に 特化 し た 第 二 世 代 と なる
かい|あんてい|しき||ほう||うんよう||とっか|||だい|ふた|よ|だい||
is a second gen specialized in the use of fixed base plasma cannons.
個体 と して も 強力 だ が
こたい||||きょうりょく||
It's powerful on its own,
歩兵 部隊 と の 連携 も 視野 に 入れ た 戦術 を 構築 し て いる らしい
ほへい|ぶたい|||れんけい||しや||いれ||せんじゅつ||こうちく||||
but we've heard that they've also put together tactics that take coordinating with infantry units into consideration.
歩兵 部隊 と の 連携 ?
ほへい|ぶたい|||れんけい
われわれ 第 37 大隊 の 戦術 を 有効 だ と 分析 し た の だ ろ う
|だい|だいたい||せんじゅつ||ゆうこう|||ぶんせき||||||
They must have analyzed our 37th Battalion's tactics and deemed them to be effective.
評価 さ れ て よかった な 二 人 と も
ひょうか||||||ふた|じん||
Isn't it great that you're being recognized, you two?
何 時 から 毎度 の 無 茶 ぶり の こと を 軍事 用 語 で 戦術 と 呼ぶ よう に なった ん だ ?
なん|じ||まいど||む|ちゃ|||||ぐんじ|よう|ご||せんじゅつ||よぶ|||||
Since when did our usual recklessness become "tactics" in military parlance?
さ ぁ ね
Who knows?
われわれ は ここ ビクトリア 島 の 海岸 線 で インディゴ プラズマ を 仕留める
|||びくとりあ|しま||かいがん|せん|||||しとめる
Here, along the coast of Victoria Island, we'll take down the Indigo Plasma.
ベイビー マグナム と スノウクェイク が 陸上 から 進行 を 阻み
|||||りくじょう||しんこう||はばみ
The Baby Magnum and the Snow Quake will block its path from land.
アクティブ スレッジ が 海上 から 追撃 退路 を 断つ
あくてぃぶ|||かいじょう||ついげき|たいろ||たつ
The Active Sledge will follow up from the sea and cut off its retreat.
三 対 一 か え げ つ ねぇ な
みっ|たい|ひと||||||
Three versus one, huh? That's vicious.
だけど 確実 に 勝て る
|かくじつ||かて|
But we can win for sure.
それ でも 無駄 死 に する やつ は いる
||むだ|し|||||
Even so, there will be those who die for nothing.
総員 気 を 引き締める よう に !
そういん|き||ひきしめる||
You are all to stay sharp!
クウェンサー
Qwenthur.
お姫様
おひめさま
婆さん の 様子 が おかしかった ん だ けど 何か知ら ない ?
ばあさん||ようす||||||なにかしら|
あ ?
出撃 前 なら 多少 ナーバス に なった って 仕方 ねぇ だ ろ う
しゅつげき|ぜん||たしょう|||||しかた||||
Huh?
でも …
But...
今回 は 最 前線 に 投入 さ れる 歩兵 も 多い みたい だ し
こんかい||さい|ぜんせん||とうにゅう|||ほへい||おおい|||
It looks like a lot of infantry will be sent to the front line this time, too, so maybe she's worried.
心配 な ん じゃ ねぇ の ?
しんぱい|||||
そう な の か な
Could that be it?
どこ 行く ん だ よ もう すぐ 出撃 だ ぜ
|いく||||||しゅつげき||
Where are you going? We're mobilizing soon.
最近 勉強 の 時間 が ない から さ
さいきん|べんきょう||じかん||||
I haven't had time to study lately, so I just want to at least drop by the maintenance hangar for at little bit.
少し でも 整備 場 に 顔 を 出し て おき たい だけ
すこし||せいび|じょう||かお||だし||||
そう かい ?
Is that right?
なら とっとと 婆さん の 悩み を 聞い て 慰め て 来 や がれ
||ばあさん||なやみ||ききい||なぐさめ||らい||
Then hurry up, and go hear the granny's woes and comfort her.
モテモテ 野郎
|やろう
You ladies' man, you.
そんな お人よし じゃ ない よ
|おひとよし|||
I'm not that big a softie.
あれ が スノウクェイク か …
So that's the Snow Quake...
小僧
こぞう
Boy.
婆さん
ばあさん
Granny.
今 は 緊急 時 戦闘 態勢 じゃ
いま||きんきゅう|じ|せんとう|たいせい|
We're under critical combat readiness right now.
素人 に 授業 し てる 暇 は ない ぞ
しろうと||じゅぎょう|||いとま|||
I have no time to be teaching an amateur.
授業 って ?
じゅぎょう|
Teach?
もともと 「 目 で 見 て 盗め 」 って いう タイプ で しょうが
|め||み||ぬすめ|||たいぷ||
見 て 盗む なら 高台 に 上がった ほう が 楽 じゃ ろ う
み||ぬすむ||たかだい||あがった|||がく|||
If you're going to watch and learn, it'll be easier if you get up higher.
は ぁ …
現場 と して も 分かって ない やつ に うろうろ さ れる と 面倒 じゃ し な
げんば||||わかって||||||||めんどう|||
And in terms of the work site, it's a nuisance to have some know-nothing wandering about.
棘 棘 し てる な …
とげ|とげ|||
あれ は ?
What's that?
まだ 見せ た こと は なかった のう
|みせ|||||
I hadn't shown you that yet, huh?
下位 安定 式 プラズマ 砲 に 使う 特殊 ガス の 装填 だ
かい|あんてい|しき||ほう||つかう|とくしゅ|がす||そうてん|
あれ が …
So that's...
復習 の 時間 じゃ
ふくしゅう||じかん|
Time for a refresher.
高 電圧 を かける と 連鎖 的 に プラズマ 化 し た 莫大 な エネルギー を 放つ ガス だ
たか|でんあつ||||れんさ|てき|||か|||ばくだい||えねるぎー||はなつ|がす|
When you apply high voltage to it, a chain reaction turns the gas into plasma, releasing tremendous energy.
静電気 で 活性 化 し ない よう 万全 な アース を 施し て 行う 危険 な 作業 じゃ
せいでんき||かっせい|か||||ばんぜん||あーす||ほどこし||おこなう|きけん||さぎょう|
It's a dangerous task that must be carried out
この 写真 誰 です ?
|しゃしん|だれ|
Whose photo is this?
わし の じゃ
Mine.
婆さん の 娘 さん ?
ばあさん||むすめ|
それとも お 孫 さん ?
||まご|
だから それ は わし じゃ
I told you, that's me!
も … も しか して 満月 の 晩 だけ 若返ったり する 特技 が ?
||||まんげつ||ばん||わかがえったり||とくぎ|
阿 呆 昔 撮った もん じゃ
おもね|ぼけ|むかし|とった||
Fool. It was taken long ago.
風景 を 見 ぃ 昔 の 日本 列島 じゃ
ふうけい||み||むかし||にっぽん|れっとう|
日本 列島 って 資本 企業 の 領分 の ?
にっぽん|れっとう||しほん|きぎょう||りょうぶん|
The Japanese archipelago, as in the Capital Enterprise's territory?
わし は 資本 企業 から の 移民 じゃ よ
||しほん|きぎょう|||いみん||
I'm an emigrant from the Capital Enterprise.
亡命 と 言って も 差し支える は ない が のう
ぼうめい||いって||さしつかえる||||
Though, you could just as easily say that I sought asylum.
亡命 ?
ぼうめい
Asylum?
娘 夫婦 が 慈善 事業 を やって おって な
むすめ|ふうふ||じぜん|じぎょう||||
My daughter and her husband used to do philanthropic work, which proved to be their downfall.
それ が 仇 に なった
||あだ||
資本 企業 は 経済 と 企業 が 政治 と 戦争 を 掌握 する 勢力 じゃ
しほん|きぎょう||けいざい||きぎょう||せいじ||せんそう||しょうあく||せいりょく|
時 に 慈善 事業 は 資本 経済 の 原理 に 反 する らしい
じ||じぜん|じぎょう||しほん|けいざい||げんり||はん||
And incidentally, it seems philanthropic work violates the principles of a capital economy.
娘 夫婦 の 活動 は 経済 テロ と 見 なされ て
むすめ|ふうふ||かつどう||けいざい|てろ||み||
My daughter and her husband's work was deemed to be economic terrorism and they were very nearly executed.
危うく 処刑 さ れる ところ じゃ った
あやうく|しょけい|||||
そんな わけ で わし ら は 資本 企業 の 手 の 届か ない ところ へ 移住 する しか なかった ん じゃ よ
||||||しほん|きぎょう||て||とどか||||いじゅう||||||
And so, we had no choice but to immigrate to a place where the Capital Enterprise couldn't reach us.
ま ぁ 血統 を 重視 する 正統 王国 も 楽園 で は なかった が ね
||けっとう||じゅうし||せいとう|おうこく||らくえん|||||
Though, with how seriously the Legitimate Kingdom takes pedigree, it was no paradise, either.
大変 だった ん です ね
たいへん||||
I guess you've had it rough.
その 娘 夫婦 さん は 今 どう し てる ん です か ?
|むすめ|ふうふ|||いま||||||
移民 居住 都市 に 住 ん で おる
いみん|きょじゅう|とし||じゅう|||
They live in an immigrant settlement city.
ここ ビクトリア 島 の 東 じゃ よ
|びくとりあ|しま||ひがし||
Here, on the east side of Victoria Island.
これ より 作戦 を 開始 する
||さくせん||かいし|
We will now begin the operation!
A 班 から D 班 は ヘリ
|はん|||はん||へり
Teams A through D go on helos Teams E through H go on trucks.
E 班 から H 班 は トラック だ
|はん|||はん||とらっく|
隠密 の I 班 は スノーモービル
おんみつ|||はん||
The covert Team I goes on snowmobiles.
各 班 チェック が 済み 次第 ただちに 出発 せよ
かく|はん|ちぇっく||すみ|しだい||しゅっぱつ|
嫌 だ 嫌 だ トラック だって よ
いや||いや||とらっく||
一 番 泥臭い ぜ
ひと|ばん|どろくさい|
Doesn't get any cruder than this.
ジャガイモ み て ぇ な 扱い だ な
じゃがいも|||||あつかい||
対空 レーザー 満載 の オブジェクト と 戦う のに
たいくう|れーざー|まんさい||||たたかう|
輸送 ヘリ に 乗せ られる よ り か は マシ だ と 思う よ
ゆそう|へり||のせ|||||||||おもう|
それ より 婆さん は 落とせ た の か よ ?
||ばあさん||おとせ||||
Never mind that. Did you score with Granny?
なかなか ヘビー な 人生 を 歩 ん でる みたい だった よ
|||じんせい||ふ|||||
ほら 爆弾 の 設置 は こっち で やる から
|ばくだん||せっち|||||
Here, I'll handle rigging the bombs, so you go be a lookout or something.
お前 は 見張り でも やって な よ
おまえ||みはり||||
そんな もん 役 に 立つ の か よ ?
||やく||たつ|||
Is that stuff going to be useful?
この だだっ広い 雪原 で
|だだっぴろい|せつげん|
敵 歩兵 部隊 が うまい 具合 に 爆弾 の 上 なんか 通っちゃ くれ ない ぜ
てき|ほへい|ぶたい|||ぐあい||ばくだん||うえ||かよっちゃ|||
すべて の 爆弾 が ターゲット を 吹き飛ばす わけ じゃ ない
||ばくだん||たーげっと||ふきとばす|||
It's not as if all the bombs will blow away their targets.
「 どこ に 爆弾 が 仕掛け て ある か 分から ない 」 と 思わ せる の が 目的 だ
||ばくだん||しかけ||||わから|||おもわ||||もくてき|
"There's no knowing where the bombs might be."
向こう は 怯え た 分 だけ 自由 に 動け なく なる
むこう||おびえ||ぶん||じゆう||うごけ||
Their movements will be restricted by their fear.
その 間 に 俺 たち は 先手 先手 を 取り 続ける
|あいだ||おれ|||せんて|せんて||とり|つづける
歩兵 の 足 を 止め られ れ ば それ で いい ん だ
ほへい||あし||とどめ||||||||
If we can just stall the infantry, that's all we need.
どうせ 戦争 を 終わら せる の は お姫様 の 役目 だ ろ ?
|せんそう||おわら||||おひめさま||やくめ||
Bringing this battle to a close is the Princess's job anyway, right?
その お姫様 だ ぜ
|おひめさま||
Speak of the devil.
あれ は …
That's...
スノウクェイク だ
It's the Snow Quake.
あれ も 整備 場 で よく 見 とけ ば よかった な
||せいび|じょう|||み||||
I wish I'd taken a good look at it in the maintenance hangar, too.
海上 じゃ アクティブ スレッジ が 追撃 し て ん だ ろ う
かいじょう||あくてぃぶ|||ついげき||||||
や っぱ これ で 決まり じゃ ねぇ の ?
||||きまり|||
I gotta say, we've got this in the bag, don't we?
だ と いい けど
I hope so.
で こいつ の 設置 し たら どう する ん だ っけ ?
|||せっち|||||||
So, what are we doing after we rig these again?
A 班 から D 班 の 連中 と 合流 し て
|はん|||はん||れんちゅう||ごうりゅう||
We rendezvous with the folks of Teams A through D and drive off the 24th Battalion's infantry.
第 24 大隊 歩兵 の 駆逐
だい|だいたい|ほへい||くちく
泥 と 煤 に まみれ て 元気 よく 撃ち 合い だ よ
どろ||すす||||げんき||うち|あい||
An energetic shootout covered in mud and soot.
なら 銃 を 渡し て ほしい よ ね
|じゅう||わたし||||
Then I wish they'd give me a gun.
俺 学生 な ん だ よ
おれ|がくせい||||
I'm a student, you know.
身 を 守る もの 何も ない って どういう こと ?
み||まもる||なにも||||
俺 なんか レーダー 分析 官 だ ぜ レーダー どこ だ ?
おれ||れーだー|ぶんせき|かん|||れーだー||
I'm a radar analyst, you know.
あの 爆乳 は その うち ピザ の 配達 と か も 頼 ん で き そう だ ぜ
|ばくちち||||ぴざ||はいたつ||||たの||||||
I feel like it's only a matter of time before that titan tits starts asking us to deliver her pizzas, too.
マルゲリータ と シーフード の ハフ を 頼む
||||||たのむ
Get me a half-margherita, half-seafood.
バカ 話 は やめろ 急ぎ の 仕事 だ
ばか|はなし|||いそぎ||しごと|
Enough with the idle chitchat. I have an urgent job for you.
B 班 が 第 24 大隊 の 歩兵 と 交戦 中
|はん||だい|だいたい||ほへい||こうせん|なか
Team B is exchanging fire with the 24th Battalion's infantry.
作業 を 中止 し 応援 に 行って
さぎょう||ちゅうし||おうえん||おこなって
Put your task on hold and go back them up.
戦場 の 友情 を 確かめ て 来い
せんじょう||ゆうじょう||たしかめ||こい
Go reaffirm your friendship on the battlefield.
脇役 の 皆さん に は 主役 が 到着 する まで 死ぬ な と 伝え て おい て ください
わきやく||みなさん|||しゅやく||とうちゃく|||しぬ|||つたえ||||
To all the supporting actors, please tell them not to die until the stars arrive on the scene.
アクティブ スレッジ インディゴ プラズマ を 追撃 中
あくてぃぶ|||||ついげき|なか
Active Sledge, in pursuit of the Indigo Plasma.
インディゴ プラズマ は 予想 通り ビクトリア 島 に 上陸 する と 思わ れ ます
|||よそう|とおり|びくとりあ|しま||じょうりく|||おもわ||
ここ まで は 作戦 通り か …
|||さくせん|とおり|
So, thus far, everything's gone according to plan.
いい か 総員 気 を 抜く な よ
||そういん|き||ぬく||
正統 王国 軍 同士 の 戦い か
せいとう|おうこく|ぐん|どうし||たたかい|
敵 と 味方 の 間違い だ ろ
てき||みかた||まちがい||
Between friend and foe, you mean.
あいつ ら に 関し ちゃ 同情 の 余地 な しだ
|||かんし||どうじょう||よち||
When it comes to them, there's no room for sympathy.
まずい 押さ れ てる ぜ
|おさ|||
This is bad. We're on the defensive.
何 だ あれ ? パワード スーツ か ?
なん||||すーつ|
だ と すりゃ 遮蔽 物 なんて 使わ ず 突撃 し て ん だ ろ う
|||しゃへい|ぶつ||つかわ||とつげき||||||
If they were, they'd have charged instead of taking cover.
防護 スーツ か 何 か じゃ ねぇ の ?
ぼうご|すーつ||なん||||
They're probably protective suits or something.
細菌 と か 毒 ガス と か 使って 来 ない よ ね
さいきん|||どく|がす|||つかって|らい|||
They wouldn't use germs or poisonous gases, would they?
火炎 放射 器 かも な
かえん|ほうしゃ|うつわ||
Might be flamethrowers.
消防 士 み て ぇ に 見える ぞ
しょうぼう|し|||||みえる|
簡単 に 上陸 できる と 思わ ない で
かんたん||じょうりく|||おもわ||
Don't think you can come ashore so easily.
こっち も お 仕事 開始 だ
|||しごと|かいし|
We're going to get to work here, too.
あと で 爆乳 に 優しく 踏んづけ て もらう ため に 頑張 ろ う
||ばくちち||やさしく|ふんづけ|||||がんば||
Let's do our best, so that later, we can get stomped on oh-so-gently by titan tits.
やる こと ない ん だ けど
But I've got nothing to do.
スポッター でも やって くれ
Act as my spotter or something.
スポッター ?
こっち の 倍率 じゃ 戦況 が 見え ねぇ
||ばいりつ||せんきょう||みえ|
I can't see the battle's progression at this magnification.
的 を 選 ん で くれ
てき||せん|||
Choose my targets for me.
スマート ブリット は 高価 だ から 無駄 弾 は 撃ち たく ねぇ
すまーと|||こうか|||むだ|たま||うち||
Smart bullets are expensive, so I'd rather not waste any.
何 を 選べ ば いい の ?
なん||えらべ|||
What am I looking for?
偉 そう な やつ それ と 痛 そう な やつ
えら||||||つう|||
Anyone who looks high-ranking.
装甲 車 の 左 奥 二 番 目 が 偉 そう
そうこう|くるま||ひだり|おく|ふた|ばん|め||えら|
なら 小 隊長 だ
|しょう|たいちょう|
命中
めいちゅう
Hit.
横 の 四 駆 上 の 機関 銃 兵 当たったら 痛 そう
よこ||よっ|か|うえ||きかん|じゅう|つわもの|あたったら|つう|
Uh, the machine gunner on top of the four-wheel drive next to him.
命中
めいちゅう
Hit.
今 の 四 駆 の 右手 前 あれ も 痛 そう
いま||よっ|か||みぎて|ぜん|||つう|
To the right and front of the same four-wheel drive.
軽 機関 銃 分隊 支援 火器 だ
けい|きかん|じゅう|ぶんたい|しえん|かき|
Light machine gun.
命中
めいちゅう
Hit.
や ばい ばれ た こっち 狙って る
|||||ねらって|
Crap! They're on to us! We're being targeted!
どこ だ ?
Where?!
さっき の 左 奥
||ひだり|おく
どっち に 何 ミリ だ ?
||なん|みり|
How many mils in what direction?!
ミル って ?
Mils?!
目盛り つい てる だ ろ う
めもり|||||
The reticle's got markings, right?!
早く 向こう も スマート ブリット 持って る か も
はやく|むこう||すまーと||もって|||
Hurry! They might have smart bullets, too!
まずい
Get down!
伏せろ
ふせろ
でも …
Shut up! Get down!
うる せ ぇ 伏せろ
|||ふせろ
見つけ た
みつけ|
Found you.
よっ しゃ 命中
||めいちゅう
あいつ が 狙って た の が ヘイヴィア の ほう だったら どう する ん だ よ !
||ねらって||||||||||||
What were you going to do if he'd been targeting you instead of me?!
少し は スリル も あった ほう が 楽しい だ ろ う
すこし||すりる|||||たのしい|||
敵 が 崩れ 始め た 味方 が 突撃 する ぞ
てき||くずれ|はじめ||みかた||とつげき||
ゲーム セット だ な
げーむ|せっと||
制圧 完了
せいあつ|かんりょう
一 人 も 両手 を 挙げ なかった こと を 褒め て やろ う
ひと|じん||りょうて||あげ||||ほめ|||
I'll give them props that not a one of them put their hands up.
やつ ら の 無線 機 を 調べよ う ぜ
|||むせん|き||しらべよ||
Let's check their radios.
周波 数 と 通信 暗号 方式 が 分かれ ば
しゅうは|すう||つうしん|あんごう|ほうしき||わかれ|
If we can find out their frequency and encryption system, we might be able to intercept their communications.
向こう の 通信 を 傍受 できる かも しん ねぇ
むこう||つうしん||ぼうじゅ||||
無駄 だ よ どうせ パス コード で ロック さ れ てる
むだ||||ぱす|こーど||ろっく|||
It's no use. They'll be locked with passcodes anyway.
夢 が ない こと を 言う ね
ゆめ|||||いう|
中 に は パス 入り 忘れ てる バカ も いる かも しれ ねぇ じゃ ん ?
なか|||ぱす|はいり|わすれ||ばか|||||||
There could be some idiot who forgot to set up a passcode, too.
おい 何 だ こりゃ !
|なん||
ガス が 放出 さ れ て いる
がす||ほうしゅつ||||
遠隔 操作 か
えんかく|そうさ|
Is it being remotely controlled?!
ちく しょ う や っぱ 化学 兵器 か
|||||かがく|へいき|
それ なら コンドーム 一 つ 分 で 十 回 死ね る
||こんどーむ|ひと||ぶん||じゅう|かい|しね|
If it were, one condom-full would kill us ten times over.
俺 たち は まだ 生き てる 何 か 別 の もの だ
おれ||||いき||なん||べつ|||
We're still alive!
空気 より 重い みたい だ
くうき||おもい||
Looks like it's heavier than air.
総員 丘 の 上 に 退避
そういん|おか||うえ||たいひ
や べ ぇ 主役 の 登場 だ
|||しゅやく||とうじょう|
Crap... Here come the stars of the show.
第 二 世 代 と 言って も エリート の 腕 が 未熟 なら
だい|ふた|よ|だい||いって||えりーと||うで||みじゅく|
It may be a second gen, but if the Elite lacks in skill, it doesn't stand a chance!
勝負 に なら ない
しょうぶ|||
逃げる つもり ?
にげる|
Planning to run?
今更 臆 し て も 遅い
いまさら|おく||||おそい
退避 急げ
たいひ|いそげ
Evacuate! Hurry!
毒 ガス で も ない
どく|がす|||
火炎 放射 器 と して 使わ なかった と いう こと は きっと 可燃 物 で も ない ガス ボンベ
かえん|ほうしゃ|うつわ|||つかわ|||||||かねん|ぶつ||||がす|ぼんべ
They didn't use them as flamethrowers, so what's in the gas cylinders must not even be combustible.
一体 あれ は ?
いったい||
What in the world were those...
まさか …
Don't tell me...
あれ は …
That's...
冗談 だ ろ !
じょうだん||
You re kidding me, right?!
何 な ん だ あれ は …
なん|||||
What the heck is that stuff?
こんな ところ で 害虫 駆除 でも ねぇ だ ろ う に
|||がいちゅう|くじょ||||||
Not like they'd be doing pest control out here, right?
全員 伏せろ !
ぜんいん|ふせろ
Everyone, get down!
どういう こと ?
What just happened?
何 だ
なん|
下位 安定 式 プラズマ 砲 だ
かい|あんてい|しき||ほう|
Fixed base plasma cannons.
それ で どうして あんな ふう に なん だ よ
How can they end up causing that?
下位 安定 式 プラズマ 砲 は 特殊 ガス に 莫大 な 電力 を 浴びせる こと で
かい|あんてい|しき||ほう||とくしゅ|がす||ばくだい||でんりょく||あびせる||
高温 の プラズマ を 作り出す 兵器
こうおん||||つくりだす|へいき
by applying a colossal amount of voltage to a special gas.
やつ ら は 特殊 ガス を 撒 い た 上 で 誘 爆 さ せ た ん だ
|||とくしゅ|がす||ま|||うえ||さそ|ばく|||||
く そった れ
Son-of-a-bitch!
向こう の エリート は バーベキュー で 肉 を 黒焦げ に する タイプ だ な
むこう||えりーと||ばーべきゅー||にく||くろこげ|||たいぷ||
まずい レーション しか 食え ない 戦場 で そんな 話 は やめ て くれよ
|||くえ||せんじょう|||はなし||||
Here on the battlefront, we only get crappy rations, so none of that talk now.
そう だ な
Yeah, you're right.
とにかく さっき の で 分かった こと が ある
||||わかった|||
やつ ら の 戦い 方 は インディゴ プラズマ が 敵 の 注目 を 集め て おい て
|||たたかい|かた|||||てき||ちゅうもく||あつめ|||
Their tactic is to have the Indigo Plasma draw the enemy's attention, while the infantry units disperse the special gas.
その 隙 に 歩兵 部隊 が 特殊 ガス を 散布
|すき||ほへい|ぶたい||とくしゅ|がす||さんぷ
そこ へ 下位 安定 式 プラズマ 砲 を 撃つ こと で ガス を 励 起
||かい|あんてい|しき||ほう||うつ|||がす||はげ|おこ
And by firing the fixed base plasma cannons into that, they excite the gas...
相手 の 死角 から プラズマ を 浴びせる
あいて||しかく||||あびせる
...and unleash plasma from outside their opponent's field of view.
それ が やつ ら の 歩兵 と の 共同 作戦 だ
|||||ほへい|||きょうどう|さくせん|
That's the way they operate jointly with infantry!
スノウクェイク が …
The Snow Quake!
や ばい 足 を やら れ た
||あし||||
Crap! Its legs are shot!
お姫様 !
おひめさま
ちく しょ う あの お人よし め
||||おひとよし|
Princess!
まったく
I swear!
だが もう すぐ 海 から アクティブ スレッジ が 来る
|||うみ||あくてぃぶ|||くる
But the Active Sledge will be coming from the sea soon.
三 対 一 なら 何とか なる
みっ|たい|ひと||なんとか|
At three against one, it'll work out somehow.
ああ 確かに …
|たしかに
Yeah, that's true.
アクティブ スレッジ 大破
あくてぃぶ||たいは
Active Sledge, heavily damaged!
繰り返す アクティブ スレッジ は 大破 し 沈没
くりかえす|あくてぃぶ|||たいは||ちんぼつ
操縦 士 エリート の 脱出 を 確認 戦闘 継続 は 不可能
そうじゅう|し|えりーと||だっしゅつ||かくにん|せんとう|けいぞく||ふかのう
Ejection of the Elite piloting it confirmed!
どう やって ? 敵 の オブジェクト は 一 機 だけ だ
||てき||||ひと|き||
How?! The enemy only has one Object!
アクティブ スレッジ は 何故 沈 ん だ !
あくてぃぶ|||なぜ|しず||
Why did the Active Sledge sink?!
不明 だ 現在 衛星 映像 を 確認 中
ふめい||げんざい|えいせい|えいぞう||かくにん|なか
Unknown! Currently going over the satellite footage!
くそ っ !
Damn it!
おい 見ろ
|みろ
Hey, look!
アクティブ スレッジ じゃ ない
あくてぃぶ|||
何 だ … これ は …
なん|||
What the heck are they?
オブジェクト だ
They're Objects.
マジ か よ この 六 機 が 全部 … オブジェクト ?
||||むっ|き||ぜんぶ|
Are you serious? All six of these... are Objects?
録画 データ を 確認 不明 機 群 は 海中 から …
ろくが|でーた||かくにん|ふめい|き|ぐん||かいちゅう|
Recorded data has been confirmed.
レーダー を 避け 海中 深く から 現れ た
れーだー||さけ|かいちゅう|ふかく||あらわれ|
「 海中 」 って 何 だ よ ?
かいちゅう||なん||
What do you mean, beneath the sea?!
今度 は シャチ や イルカ でも 参考 に して ん の か !
こんど||しゃち||いるか||さんこう|||||
Are they modeling these off orcas and dolphins now?!
不明 だ …
ふめい|
Unknown...
何故 六 機 も …
なぜ|むっ|き|
How are there six of them?
数 で 勝って る って 話 は どうして たん だ よ !
すう||かって|||はなし|||||
I thought we were supposed to have them outnumbered!
そんな … バカげ てる …
|ばかげ|
This is absurd.
敬愛 す べき 正統 王国 の 友軍 の 諸君 へ
けいあい|||せいとう|おうこく||ゆうぐん||しょくん|
To my esteemed brethren of the friendly forces of the Legitimate Kingdom.
私 は 正統 王国 軍 第 24 機動 整備 大隊 の エリート
わたくし||せいとう|おうこく|ぐん|だい|きどう|せいび|だいたい||えりーと
I am the Elite of the Legitimate Kingdom's 24th Mechanized Maintenance Battalion.
プライズ ウェル ・ シティ ・ スリッカー で ある
||してぃ|||
Prizewell City Slicker.
われわれ は 敵 で は ない
||てき|||
We are not your enemy.
むしろ この 世界 戦争 の 中 で
||せかい|せんそう||なか|
正統 王国 を 勝利 さ せる ため に 立ち上がった !
せいとう|おうこく||しょうり|||||たちあがった
正統 王国 の 発展 は 停滞 し て いる
せいとう|おうこく||はってん||ていたい|||
The Legitimate Kingdom's growth is stagnant. Why is that?
理由 は 何故 か ?
りゆう||なぜ|
それ は 意思 の 疎通 が 滞って いる から だ
||いし||そつう||とどこおって|||
Because we are being held back from mutually understanding each other.
われわれ に は 正統 王国 公式 言語 が ある に も かかわら ず
|||せいとう|おうこく|こうしき|げんご||||||
多種多様 な 劣等 言語 が 同時に 使用 さ れ て いる
たしゅたよう||れっとう|げんご||どうじに|しよう||||
a whole variety of inferior languages are being used at the same time.
これ が 意思 の 疎通 を 妨げ て いる
||いし||そつう||さまたげ||
一 分 一 秒 で 世 が 動く 中
ひと|ぶん|ひと|びょう||よ||うごく|なか
In a world that changes every minute, every second,
その 僅か な ロス の 積み重ね が 致命 的 な 損失 を 生 ん で いる
|わずか||ろす||つみかさね||ちめい|てき||そんしつ||せい|||
the accumulation of these slight delays is giving rise to a deadly deficit!
われわれ 正統 王国 が 勝利 を 手 に する ため に は
|せいとう|おうこく||しょうり||て|||||
In order for our Legitimate Kingdom to seize victory, we must solve this problem!
この 問題 を 解決 し なけ れ ば なら ない !
|もんだい||かいけつ||||||
故に われわれ は あらゆる 劣等 言語 を …
ゆえに||||れっとう|げんご|
根絶 する
こんぜつ|
...and eradicate them.
名誉 に 値段 は つけ られ ない
めいよ||ねだん||||
ビクトリア 島 緊急 追撃 戦 Ⅱ Comment : 0,0 : 00 : 00.12,0 : 00 : 00.12 , Default , , 0,0,0 , ,
びくとりあ|しま|きんきゅう|ついげき|いくさ||