Magi : The Kingdom of Magic Episode 3
♪ ♪ ~
( アラジン ) うん しょ っと 。 ( ヤムライハ ) アラジン 君 →
||||||きみ
昨日 言って おい た もの は ちゃんと 入れ た ?
きのう|いって||||||いれ|
ちゃんと 全部 入れ た よ 。
|ぜんぶ|いれ||
I packed everything, just like you said.
( ヤムライハ ) 君 は おっちょこちょい だ から ね 。 →
|きみ|||||
Well, but you're a scatterbrain.
これ も ある し … あ あ ~ これ も ちゃんと 入って る わ ね 。
|||||||||はいって|||
You've got this... Oh, and I see you've packed that, too...
( シンドバッド ) しかし 早い もの だ な 。 あっ 。
||はやい||||
But really, it's amazing how time flies.
( シンドバッド ) もう 君 たち が 巣立って いく 姿 を →
||きみ|||すだって||すがた|
To think that already, I'm watching you strike out on your own.
見る こと に なる と は な 。 だが →
みる|||||||
君 自身 が 決断 し た こと だ から ね 尊重 する よ 。
きみ|じしん||けつだん|||||||そんちょう||
ありがとう シンド バッド おじさん 。
Thank you, Uncle Sinbad!
( ヤムライハ ) よし 忘れ物 は ない みたい 。
||わすれもの|||
All right, looks like you haven't forgotten anything!
はい 。 これ で 旅 の 準備 は 万全 ね 。
|||たび||じゅんび||ばんぜん|
Okay, you're all set for your journey!
うん 。
Right.
≪ ( モルジアナ ) 私 も アク ティア 王国 まで お 願い し ます 。
|わたくし||あく||おうこく|||ねがい||
Please allow me to accompany you as far as the Actia Kingdom.
( ヤムライハ アラジン ) ん ? モル さん ?
故郷 を この 目 で 見 て 気持ち の 整理 を つけ て き ます 。
こきょう|||め||み||きもち||せいり|||||
I'm going to see my homeland with my own eyes, and find some kind of closure.
これ から の 戦い の ため に 。
|||たたかい|||
To help me in the battles that lie ahead.
( 2 人 ) うん 。
じん|
( マス ルール ) よく 決心 し た な 。
ます|るーる||けっしん|||
Good for you for making that decision.
それ は 白 龍 さん の おかげ です 。
||しろ|りゅう||||
It was...
あなた が 励まし て くださった ので 前 向き に なれ まし た 。
||はげまし||||ぜん|むき||||
Because you gave me encouragement, I was able to see it in a positive light.
ありがとう ござい ます 。 ( 白 龍 ) ん ん … 。
|||しろ|りゅう||
Thank you very much.
それ は 本当 に よかった 。
||ほんとう||
Well, I'm... I'm really happy for you.
わ … 私 は 姉 の いる 天 山 高原 に 向かう ので →
|わたくし||あね|||てん|やま|こうげん||むかう|
S-Since I'll be heading for the Tian Shan Plateau where my elder sister is,
モルジアナ 殿 と は しばらく ご 一緒 です ね 。
|しんがり|||||いっしょ||
we'll be together for a time, won't we?
ん ? ん ん ~ ?
( 白 龍 ) は はっ … 。 →
しろ|りゅう||
ふ ふ ふ っ 。 ん ん ~ ?
お にいさん の 周り の ルフ が 桃色 だ よ ?
|||まわり||||ももいろ||
Hey, the Rukh around you are all pink, Hakuryu!
( 白 龍 ) えっ ! ? ウキウキ し てる し なん だい これ 。
しろ|りゅう||うきうき||||||
What?
( 白 龍 ) な … なん の こと です か ! ? アラジン 殿 !
しろ|りゅう||||||||しんがり
Wh-What are you talking about, Aladdin?
白 龍 お にいさん は なんか あった の かい ?
しろ|りゅう|||||||
Did something happen to you, Hakuryu?
モルジアナ 。 ん ?
Morgiana?
レーム に は ファナ リス を 奴隷 と し て 扱う のに →
||||りす||どれい||||あつかう|
There are people in Leam who are skilled at enslaving the Fanalis.
たけ た 連中 が いる 。 →
||れんちゅう||
気 を つけろ 。 はい 。
き|||
( 白 龍 ) う ~ ん … 。 ん ん ~ ?
しろ|りゅう||||
( ヤムライハ ) あと ね アラジン 君 。 ん ?
||||きみ|
One more thing, Aladdin...
( ヤムライハ ) これ は 「 ルフ の 瞳 」 と いって →
|||||ひとみ||
This is called the Eye of the Rukh.
私 の 遠隔 透視 魔法 を 込め た 魔法 道具 な の 。 →
わたくし||えんかく|とうし|まほう||こめ||まほう|どうぐ||
It's a Magic Tool infused with my Clairvoyance Magic.
離れ た 場所 でも 交信 できる わ 。 →
はなれ||ばしょ||こうしん||
We'll be able to communicate even if we're apart.
何 か 困った こと が あったら これ で 知らせ て ちょうだい 。
なん||こまった||||||しらせ||
If you ever find yourself in trouble, use this to let me know.
分かった よ ヤム さん 。
わかった|||
( シンドバッド ) 必ず 無事 に 帰って 来る ん だ ぞ 。
|かならず|ぶじ||かえって|くる|||
Be sure to come back safely.
( ピス ティ ) つらく なったら いつ でも 戻って おいで よ 。
||||||もどって||
If things get too tough, you can come home anytime!
( ドラ コーン ) いや 男子 が ひとたび 志 を 立て 旅立つ 以上 →
どら|||だんし|||こころざし||たて|たびだつ|いじょう
No, when a young man sets off with a goal in sight,
甘やかし て は いか ん な 。
あまやかし|||||
we can't go easy on him, can we?
頑張る よ ドラ コーン おじさん 。
がんばる||どら||
I'll do my best, Uncle Drakon!
( スパル トス ) よい 旅 に なる こと を お 祈り し て い ます 。
|とす||たび||||||いのり||||
I pray that you'll have a good journey.
ん ? ( スパル トス ) ん ?
||とす|
お にいさん 誰 ? ( スパル トス ) え えっ ! ? →
||だれ||とす||
Who are you, Mister?
わ … 私 は その ~ 八 人 将 の 一 人 で … 。
|わたくし|||やっ|じん|すすむ||ひと|じん|
あ は はっ ごめん ね 。 冗談 だ よ ストルパス お にいさん 。
|||||じょうだん|||||
( スパル トス ) 「 スパル トス 」 です … 。 あ あっ !
|とす||とす|||
It's... Spartos...
( シャルル カン ) は は は はっ ! しょうが ねぇ よ スパル トス 。
|かん|||||||||とす
お前 影 薄い し 。 くっ … 。
おまえ|かげ|うすい||
( ヒナ ホホ ) そう だ な 。 う っ !
ひな||||||
( ヒナ ホホ ) もっと 食って で かく なれ 。
ひな|||くって|||
Eat more, and get bigger!
アラジン お前 も たっぷり 食って 修行 し て →
|おまえ|||くって|しゅぎょう||
Aladdin, you make sure you eat well and train hard!
で かい 男 に なる ん だ ぞ 。
||おとこ|||||
Grow into a great big man, okay?
分かった よ ヒナ ホホ おじさん 。
わかった||ひな||
Gotcha, Uncle Hinahoho!
( ピス ティ ) スパル トス は もっと 個性 を 出さ ない と ね ~ 。
|||とす|||こせい||ださ|||
Spartos will have to show some more personality...
( シャルル カン ) あっ 試しに 髪 型 変え て みる か ?
|かん||ためしに|かみ|かた|かえ|||
For starters, want to try changing that hairstyle?
( スパル トス ) いや しかし それ は … 。 ( シンドバッド ) いい な は は はっ 。
|とす||||||||||
No, but... You see...
( ジャー ファル ) 王 から 話 は 聞き まし た 。 →
じゃー||おう||はなし||きき||
The king has told me about your discussion.
事 を 起こす 際 は 我ら に お 知らせ ください 。
こと||おこす|さい||われら|||しらせ|
When you're ready to strike, please notify us without fail.
力 に なり ま しょ う 。 心強い です 。
ちから||||||こころづよい|
We will come to your aid.
初めて この 港 に 降り られ た とき に 比べ て →
はじめて||こう||ふり|||||くらべ|
Compared to the day when you first landed on this dock...
随分 と よい お 顔 に なら れ まし た ね 。
ずいぶん||||かお||||||
...you now have a much better look in your eye.
あっ 。 だ と すれば →
この 国 と シンド バッド 王 や アリババ 殿 →
|くに||||おう|||しんがり
皆 の おかげ でしょ う 。 →
みな||||
...it's thanks to you all.
この ご恩 は 一生 忘れ ませ ん 。 →
|ごおん||いっしょう|わすれ||
I will be forever in your debt.
兄 や ヤツ ら が この 国 に 手 を 伸ばす 前 に →
あに||やつ||||くに||て||のばす|ぜん|
Before my elder brother and... they make this kingdom an object of their evil designs,
事 を 成し て みせ ます 。
こと||なし|||
I'll be sure to set my plan in motion.
この ザガン に 懸けて 。
|||かけて
I swear on Zagan!
( ジャー ファル ) 期待 し て おり ます 殿下 。
じゃー||きたい|||||でんか
We have great expectations of you, Your Highness.
( 白 龍 ) 必ずや 。
しろ|りゅう|かならずや
You can count on me.
とうとう 見送り に も 来 て くれ ませ ん でし た ね →
|みおくり|||らい|||||||
So he didn't even come to see us off, did he? Alibaba...
アリババ さん 。 お っ ?
うん … 結局 あれ から 全然 口 も 利 い て くれ なかった し 。
|けっきょく|||ぜんぜん|くち||り|||||
I know. He wouldn't even talk to us since that day...
やっぱり まだ 怒って いる の でしょ う か ?
||いかって|||||
Do you suppose that he's still angry, after all?
( シンドバッド ) ん ? 何 を 言って る ん だ ? ( アラジン モルジアナ ) えっ ?
||なん||いって||||||
あっ … 。 ん ん ~ ?
バーン ! バーン ! ( ドラ の 音 ) ボォオオー ! ( ほら貝 の 音 )
||どら||おと||ほらがい||おと
出航 ~ !
しゅっこう
Anchors aweigh!
♪ ♪ ~
ヤム さ ~ ん ! おじ さ ~ ん !
Yam! Uncle Sinbad!
みんな ~ !
You guys!
( ピス ティ ) 頑張って ね ~ ! ( ヒナ ホホ ) 気 を つけ て な !
||がんばって||ひな||き||||
Good luck!
( シャルル カン ) しっかり やって こい よ !
|かん||||
Make sure you do your best!
( ヤムライハ ) いって らっしゃ ~ い !
Have a good trip!
♪ ♪ ~
いって き ます 。
I'm off, then!
♪ ♪ ~
( 白 龍 ) とうとう 現れ ませ ん でし た ね 。
しろ|りゅう||あらわれ|||||
アリババ くん … 。 大丈夫 よ アラジン 。
||だいじょうぶ||
Alibaba...
あと で きちんと 話し ま しょ う 。
|||はなし|||
We'll clear the air with him later on...
そう だ ね 。 僕ら は バラバラ に なる わけ じゃ ない 。
|||ぼくら||ばらばら|||||
You're right. It's not as if we're all going to be separated.
( 白 龍 ・ モルジアナ ) あっ … 。 僕 に は 分かる ん だ 。
しろ|りゅう|||ぼく|||わかる||
僕ら は 導か れ て また 必ず 会 える さ 。
ぼくら||みちびか||||かならず|かい||
Something's going to guide us, and we'll be sure to meet again!
はい 。 次 アリババ さん に 会う とき に →
|つぎ||||あう||
Right.
しっかり 成長 し た 姿 を 見 て もらい ま しょ う 。
|せいちょう|||すがた||み|||||
( 白 龍 ) 俺 も アリババ 殿 を 驚か せる くらい →
しろ|りゅう|おれ|||しんがり||おどろか||
Right. I'm going to become so powerful that Alibaba will be stunned!
強く なって みせ ます よ 。
つよく||||
♪ ♪ ~
♪ ♪ ~
( アリババ ・ 心 の 声 ) ≪ 俺 の 名 は アリババ ・ サルー ジャ ≫
|こころ||こえ|おれ||な||||
My name is Alibaba Saluja.
≪ 現在 と ある 理由 で アラジン たち と →
げんざい|||りゆう||||
At this moment, I'm on the same ship as Aladdin and the others for a certain reason.
同じ 船 に 乗って いる ≫
おなじ|せん||のって|
≪ だが アラジン たち は それ を 知ら ない ≫
||||||しら|
But Aladdin and the others have no clue.
≪ 近頃 みんな と は 気まずかった せい も あり →
ちかごろ||||きまずかった|||
Partly because things have been awkward between us lately,
俺 は 一緒 に 行く と 言いだす タイミング を →
おれ||いっしょ||いく||いいだす|たいみんぐ|
I just never found the right time to tell them that I was joining them.
逃し て しまった の だ ≫
のがし||||
≪ だが これ は 仲直り の チャンス ≫
|||なかなおり||ちゃんす
But this is my chance to make up with them!
≪ 俺 は この アラジン たち が 泊まる 予定 の 部屋 で 待ち … ≫
おれ||||||とまる|よてい||へや||まち
( 3 人 ) あっ !
じん|
アリババ くん なんで ここ に ! ? よっ !
Alibaba? What are you doing here?
まっ 俺 も ちょっと 決意 し た こと が あって な 。
|おれ|||けつい||||||
Well, it just so happens that I made up my mind about something, too...
≪ この サプライズ で 仲直り も 完璧 だ ! ≫
|||なかなおり||かんぺき|
This surprise will make for a perfect reconciliation!
≫ どんな 部屋 かな ~ ? あっ 。
|へや||
I wonder what kind of room it'll be?
≫ ( 白 龍 ) あっ こっち です よ アラジン 殿 。
しろ|りゅう||||||しんがり
Oh, it's this way, Aladdin.
ん ん っ ! うん 。
≫ トン トン トン … ( 足音 )
とん|とん|とん|あしおと
≪ ガチャ ( ドア の 音 ) ん ?
|どあ||おと|
≪ わ あ ~ ! すてき な 部屋 だ ね 。 ハンモック だ よ 。
||||へや|||はんもっく||
Wow, what a fabulous room! Look, hammocks!
≪ 三 つ ある ので 三 人 と も ここ で 泊まれ ば よい よう です ね 。
みっ||||みっ|じん|||||とまれ|||||
Since there are three, it looks like all three of us should stay in this room.
≪ ( 白 龍 ) これ なら 船 が 揺れ て も 気 に なら ない かも しれ ませ ん 。
しろ|りゅう|||せん||ゆれ|||き|||||||
Sleeping in these, we might not even notice it when the boat rocks.
≪ 私 初めて です ハンモック 。
わたくし|はじめて||はんもっく
I've never slept in a hammock before.
≪ ( 白 龍 ) 広 さ も 三 人 なら 十 分 です し →
しろ|りゅう|ひろ|||みっ|じん||じゅう|ぶん||
The room's spacious enough for three,
≪ ゆったり と し た 船旅 が でき そう です ね 。
||||ふなたび|||||
so it looks like we have a pleasant journey in store.
≪ う わ ぁ ~ ! なんだか ウキウキ し て き た よ 。
||||うきうき|||||
Wow, I'm getting so excited!
≪ 部屋 間違え た ~ ! ≫
へや|まちがえ|
The room... I'm in the wrong one!
≪ しかも あいつ ら なんか 楽し そう だ な ≫
||||たのし|||
Not only that, but those guys seem to be having a blast...
≪ どう する ? 隣 の 部屋 に 行く か ? ≫
||となり||へや||いく|
What should I do? Go into the room next door?
≪ だけど な … う ~ ん ≫
Yeah, but... Um...
≪ いや 待て よ 。 もう 少し し たら きっと … ≫
|まて|||すこし|||
No, hold up! If I wait a little longer, I bet that...
あ は は はっ は はっ … は ぁ … 。
( 白 龍 ) どう し た ん です か ? アラジン ?
しろ|りゅう|||||||
What's the matter?
でも 何 か 物足りない 感じ が し ない かい ?
|なん||ものたりない|かんじ||||
Well, don't you get the feeling that there's something missing here?
あっ はい … 実は 私 も 。
||じつは|わたくし|
Yes, actually, I, too...
あっ アリババ 殿 です よ 。
||しんがり||
It's Alibaba! It's no good without Alibaba after all!
アリババ 殿 が い ない と やっぱり ダメ な ん です よ 。
|しんがり||||||だめ||||
≪ ガチャ ( 2 人 ) あっ !
|じん|
おいおい お前 ら →
|おまえ|
Hey, you guys...
情け ねぇ な 。
なさけ||
How lame is that?
ア … アリババ く ~ ん !
A-A-Alibaba!
( 白 龍 ・ モルジアナ ) わ あ ~ ! は はっ ! った く よう 。
しろ|りゅう||||||||
そんな こった ろ う と 思った ぜ 。
|||||おもった|
I had a feeling I'd find you like this, you know!
う わ ~ ん 大好き !
|||だいすき
大好き アリババ く ~ ん !
だいすき|||
あ は はっ 。
はっ は はっ … 。
≪ これ だ ! どうせ あいつ ら →
すぐ に 寂し がる に 決まって る ん だ 。 それ を 待つ ≫
||さびし|||きまって||||||まつ
≪ ( 白 龍 ) えっ ! ? 俺 が モルジアナ 殿 の 隣 に 寝る の です か 。
しろ|りゅう||おれ|||しんがり||となり||ねる|||
Huh? Am I to sleep next to Miss Morgiana?
あれ ? それ が どう かし た の かい ?
Hmm? Something wrong with that?
( 白 龍 ) いえ … モルジアナ 殿 の 隣 なんて 俺 は … 。
しろ|りゅう|||しんがり||となり||おれ|
No...
いい じゃ ない か 。 ねえ ? モル さん 。
No worries! Right, Morg?
はい かまい ませ ん 。
Yes. I have no qualms.
≪ ( 白 龍 ) いや でも やはり … 。 ≪ 大丈夫 だ って 。 う ふ ふ っ !
しろ|りゅう||||だいじょうぶ||||||
No, but really...
≪ 「 う ふ ふ っ ! 」 じゃ ねぇ よ ≫
Don't gimme that "hee hee!"
ふ ふ ふ っ 。 ん ん ~ … 。
ん ? アラジン 殿 ?
||しんがり
でも 何 か 物足りない 気 が し ない かい ?
|なん||ものたりない|き||||
But... don't you get the feeling that something's missing here?
( 白 龍 ) 物足りない ?
しろ|りゅう|ものたりない
Something missing?
はい … 実は 私 も さっき から 。
|じつは|わたくし|||
Yes... Actually, I've had that feeling myself...
ア … 。 ( 2 人 ) ア … 。
|じん|
( 白 龍 ) 朝 ご飯 です よ 。 俺 作って き た ん です 。
しろ|りゅう|あさ|ごはん|||おれ|つくって||||
Ah - breakfast! You see, I've prepared some for us!
わ ~ い !
Yay!
≪ 何 が 「 わ ~ い ! 」 だ ≫
なん||||
What do you mean, "yay!"
≪ あいつ ら 俺 の こと なんて すっかり 忘れ て … ≫
||おれ|||||わすれ|
Th-Those guys... Forgetting all about me...
≪ ( 白 龍 ) あっ でも 正直 →
しろ|りゅう|||しょうじき
Oh, but... To be honest, what do you all think about that person?
≪ 皆さん は あの 人 の こと を どう 思って いる ん です か ?
みなさん|||じん|||||おもって||||
≪ あの 人 って 誰 だい ? ≪ ( 白 龍 ) そりゃ あ もちろん →
|じん||だれ||しろ|りゅう|||
That person? Who do you mean?
≪ アリババ 殿 の こと です よ 。 あっ !
|しんがり|||||
アリババ くん … ねぇ … 。
Oh, Alibaba... Right...
≪ えっ 何 ? その 気 の ない 返事 ≫
|なん||き|||へんじ
う ~ ん … 。 ( 白 龍 ) アラジン 殿 は →
||しろ|りゅう||しんがり|
正直 かなり の アリババ 殿 び いき で し た よ ね 。
しょうじき||||しんがり|||||||
そう かな ? ふ ふ ふ っ 。
Am I?
≪ まあ 僕 が 地上 に 出 て ほぼ 初めて 会った 人 だ から →
|ぼく||ちじょう||だ|||はじめて|あった|じん||
Well, he was practically the first person I ever met when I arrived aboveground,
≪ なんとなく … ねぇ … 。
so in a way... yeah...
≪ えっ そう な の ! ? ≫
Huh? For real?
( 回想 ) ( ( 僕 の 大好き な アリババ くん だ から ね ) )
かいそう|ぼく||だいすき||||||
Because you're the Alibaba that I'm crazy about!
( ( いつか 君 は 王 に なる だ ろ う ) )
|きみ||おう|||||
You'll be a king one day!
でも 長く つきあって みる と →
|ながく|||
But now that I've known him for a long time,
いろいろ 見え て くる もの が ある の さ 。
|みえ|||||||
there are certain things that I've noticed about him.
( 白 龍 ) と いう と ? うん アリババ くん は ね →
しろ|りゅう||||||||
L-Like what?
モテ ない ん だ 。 僕 が きれい な お ねえさん と →
||||ぼく||||||
He's not popular. Whenever I'm getting chummy with a beautiful woman,
仲よく し て いる と いつも 物 欲し げ な 目 で →
なかよく||||||ぶつ|ほし|||め|
こちら を じ ~ っと 見 てる ん だ 。
||||み|||
恨み が まし そう に 指 を くわえ て 。
うらみ|||||ゆび|||
Sucking on his finger with a vengeful look on his face...
( 白 龍 ) あっ … それ は モテ ない です ねぇ 。
しろ|りゅう|||||||
Well, if that's the case...
≪ 何 を ~~ ! ? ≫
なん|
What the hell?
≪ そう いえ ば 私 も … 。 あっ 。
|||わたくし||
Come to think of it, I, too...
以前 アリババ さん の 奇妙 な 行動 を 見 た こと が あり ます 。
いぜん||||きみょう||こうどう||み|||||
Some time ago, I saw Alibaba acting in a curious manner...
部屋 で 下半身 を あらわ に し て →
へや||かはんしん|||||
He had exposed his entire lower body in his room, and was lying in wait for me.
待ち構え て い た ん です 。
まちかまえ|||||
う わ ぁ ~~ ! !
いや ~ 最低 !
|さいてい
No way! That's awful!
許 せ ませ ん よ ! モルジアナ 殿 に そんな こと する なんて !
ゆる||||||しんがり|||||
That's unforgivable!
最低 の ハレンチ 野郎 です よ !
さいてい|||やろう||
アリババ くん に そんな 趣味 が … 。
||||しゅみ|
You mean Alibaba... was into that kind of thing?
≪ それ は モテ ない よ 。 ≪ ( 白 龍 ) 許 せ ませ ん し →
|||||しろ|りゅう|ゆる||||
No wonder he's not popular!
≪ モテ ませ ん ! ≪ モテ ませ ん か ?
He's unforgivable, and he's not popular, either!
≪ モテ ない よ … 。 ≪ ( 白 龍 ) モテ ませ ん よ !
|||しろ|りゅう||||
Not popular by any means!
あ … あいつ ら ~ !
あんな 調子 の いい こと 言 っと い て … 。
|ちょうし||||げん|||
After saying all those nice things to me...
( ( アリババ くん ! ) ) ( ( 感謝 し て い ます アリババ さん ) )
||かんしゃ||||||
Alibaba!
( 白 龍 ) ( ( この 先 何 が あ ろ う と あなた を 信じ て い ます ) )
しろ|りゅう||さき|なん||||||||しんじ|||
No matter what the future holds, I shall believe in you.
なのに … →
And yet...
俺 の こと を 内心 →
おれ||||ないしん
Deep down inside, that's what they thought of me all this time?
そんな ふう に 思って た の か ~~ ! !
|||おもって|||
う ぅ う う っ … 。
ちくしょう … う ぅ … ちくしょう 。
Dammit! Dammit!
( 白 龍 ・ アラジン ) は はっ … 。
しろ|りゅう|||
許し て おくれよ アリババ くん 。
ゆるし||||
Forgive us, Alibaba.
君 が 来る こと は シンド バッド おじさん から 聞い て い て ね 。
きみ||くる|||||||ききい||||
We heard from Uncle Sinbad that you'd be coming, see...
( 白 龍 ) そう そう 。 軽い 冗談 じゃ ない です か 。 →
しろ|りゅう|||かるい|じょうだん||||
That's right! It was just a little joke, that's all!
それ に 男 の くせ に 泣き 過ぎ です よ ふ ふ っ … 。
||おとこ||||なき|すぎ|||||
And besides...
て め ぇ に だけ は 言わ れ たく ねぇ よ この 泣き虫 野郎 !
||||||いわ||||||なきむし|やろう
That's the last thing I want to hear from you of all people! You little crybaby punk!
( 白 龍 ) モテ ない くせ に 。 よし て め ぇ 表 出ろ 。
しろ|りゅう|||||||||ひょう|でろ
For someone who's not popular...
まあ まあ 。 仲直り でき て よかった じゃ ない か 。
||なかなおり||||||
Now, now...
全部 冗談 だ よ ね ? モル さん 。
ぜんぶ|じょうだん|||||
Everything we said was a joke, right, Morg?
私 の は 本当 に あった こと です 。 う っ !
わたくし|||ほんとう||||||
What I said really happened.
( 2 人 ) ん ん っ !
じん|||
でも なんで アリババ くん も 来た ん だい ?
|||||きた||
But why did you board this ship, too, Alibaba?
マグノ シュ タット に は 魔法使い しか 入れ ない ん だ よ 。
|||||まほうつかい||いれ||||
Only magicians can enter Magnostadt, you know.
( 白 龍 ) う わ っ ! けっ ! 勘違い す ん な よ 。
しろ|りゅう|||||かんちがい||||
別に お前 に つい て き た ん じゃ ねぇ よ 。
べつに|おまえ|||||||||
It's not like I'm tagging along with you.
では 寂しく て つい ? 違 ぇ よ 修行 の ため だ !
|さびしく|||ちが|||しゅぎょう|||
Oh, so it's because you were lonely?
ち っ ! 俺 は な →
||おれ||
レーム で 剣 闘士 に なる ん だ よ 。
||けん|とうし|||||
...become a gladiator in Leam.
( 3 人 ) あっ 。 剣 闘士 ?
じん||けん|とうし
( 白 龍 ) 一体 なぜ そんな こと を ?
しろ|りゅう|いったい||||
Why on earth would you do such a thing?
ほんと に 聞き たい の か ?
||きき|||
Do you really want to know?
うん 。 ( モルジアナ ・ 白 龍 ) はい 。
||しろ|りゅう|
- Yeah. - Yes.
まあ よ シンドバッド さん に な … 。
Well, okay. See, I told Sinbad...
( ( 二 人 の 戦い を 見 て 武器 化 まで しか でき ない ん じゃ →
ふた|じん||たたかい||み||ぶき|か||||||
Seeing you two battle it out,
絶対 ダメ だ って 思い知り まし た ) )
ぜったい|だめ|||おもいしり||
( ( 俺 やっぱり 才能 ない です か ね ) )
おれ||さいのう||||
Do you think that I have no talent, after all?
( ( こんな 女の子 でも できる のに ) ) ( シンドバッド ) ( ( いや →
|おんなのこ|||||
I mean, even a girl like that can do it...
彼女 の 才能 は 並 で は ない が それ は 君 とて 同じ こと だ ) )
かのじょ||さいのう||なみ|||||||きみ||おなじ||
Granted, she has extraordinary talent, but you're no different than her.
( ( 修行 し て も 全身 魔 装 でき ない と いう なら →
しゅぎょう||||ぜんしん|ま|そう|||||
If you're unable to perform a Full Body Djinn Equip even after all that training,
何 か 理由 が ある はず だ ) )
なん||りゆう||||
( ( 理由 です か ? ) ) ( ( 手 を ) )
りゆう|||て|
A reason, did you say?
♪ ♪ ~
( ( ふむ 。 やはり 魔力 が 変質 し て いる の かも しれ ない な ) )
||まりょく||へんしつ||||||||
( ( 俺 も 経験 が ある ん だ が もし そう だ と し たら →
おれ||けいけん|||||||||||
I've had that experience myself, but if that really is the case...
君 は いくら ここ で 修行 を し て も 魔 装 は でき ない ) )
きみ|||||しゅぎょう|||||ま|そう|||
No matter how hard you train here, you'll never achieve a Djinn Equip.
( ( え えっ ! ? ) ) ( ( 君 の 魔力 が →
||きみ||まりょく|
What?
なぜ か 全く 別 物 に なった ん だ ) )
||まったく|べつ|ぶつ||||
( ( 再び 使いこなす のに また 一体 何 年 かかる か ) )
ふたたび|つかいこなす|||いったい|なん|とし||
( ( そんな … 。 シンドバッド さん は その とき どう し た ん です か ? ) )
No way!
( ( 俺 の 場合 は →
おれ||ばあい|
1 年 間 修行 し に 行った ん だ →
とし|あいだ|しゅぎょう|||おこなった||
I left to undergo training for a year.
魔力 操作 の 村 に な ) )
まりょく|そうさ||むら||
To the Village of Magoi Manipulation.
魔力 操作 の 村 ?
まりょく|そうさ||むら
Village of Magoi Manipulation?
それ は 一体 な ん だい ? ふ ふ ~ ん 。
||いったい||||||
What is that, exactly?
実は その 魔力 操作 の 村 って の はな … 。
じつは||まりょく|そうさ||むら|||
The thing is, this Village of Magoi Manipulation...
東方 の 少数 民族 →
とうほう||しょうすう|みんぞく
ヤン バラ が 住む 村 の こと です よ 。 が っ !
|ばら||すむ|むら||||||
( 白 龍 ) 彼ら は 魔力 操作 を 得意 と する 一族 で →
しろ|りゅう|かれら||まりょく|そうさ||とくい|||いちぞく|
They're a tribe that excel in Magoi Manipulation,
たまたま 煌 の 付近 に 来 た とき に 俺 も →
|こう||ふきん||らい||||おれ|
and once when they happened to be near Kou, I received some training from them.
指南 を 受け た こと が ある ん です 。 ( 2 人 ) へ え ~ 。
しなん||うけ|||||||じん||
でも ヤン バラ は 流浪 の 民 で 村 が どこ に ある か は →
||ばら||るろう||たみ||むら||||||
分かり ませ ん 。 分から ない の かい ?
わかり|||わから|||
実は 村 に 行か ず と も ヤン バラ たち に →
じつは|むら||いか|||||ばら||
Actually, there's a place where you're sure to run into the Yambala,
確実 に 会 える 場所 が ある ん だ ぜ 。
かくじつ||かい||ばしょ|||||
even if you don't go to their village!
それ は ? それ は な →
And where is that?
レーム … 。 レーム の 闘 技 場 です よ 。 →
|||たたか|わざ|じょう||
The Leam Coliseum!
ヤン バラ は 世界 各地 で 武者 修行 を し て い ます 。 →
|ばら||せかい|かくち||むしゃ|しゅぎょう|||||
The Yambala undergo warrior training all over the world.
世界 最大 の 格闘 場 で ある レーム に は 必ず いる はず 。 →
せかい|さいだい||かくとう|じょう||||||かならず||
They're certain to be found in Leam, which boasts the biggest coliseum in the world!
あそこ なら 剣 闘 の 修行 に も なり ます し ね 。
||けん|たたか||しゅぎょう||||||
A place like that would certainly provide gladiator training!
そ っか すごい ん だ ね 。
I see... That's really amazing...
カタッ ( 2 人 ) ん ?
|じん|
カタッ ふん 。
( モルジアナ アラジン ) あっ … 。
ア … アリババ くん それ で ?
Oh, yeah, Alibaba. What were you saying?
まっ そんな 感じ だ よ 。
||かんじ||
Well, that's about it.
終わり ?
おわり
Is that all?
終わり だ よ !
おわり||
That's all, you guys!
( シャルル カン ) 終わ っち まっ た なぁ 。 ( シンドバッド ヤムライハ ) ん ?
|かん|しまわ|||||||
It's all over now, huh?
あら ~ 寂しい の ? ああ ?
|さびしい||
別に そんな こと は ねぇ よ 。
べつに|||||
It's not that I'm sad or anything!
弟子 取る の と か そもそも ガラ じゃ ねぇ し 。
でし|とる|||||がら|||
Having an apprentice, and all that... that's just not my style.
だが 三 人 と も 彼ら の 師匠 と し て よく 働 い て くれ た 。
|みっ|じん|||かれら||ししょう|||||はたら||||
But all three of you did a splendid job as their masters.
今夜 は その ねぎらい だ 。 遠慮 なく やって くれ 。
こんや|||||えんりょ|||
This is my way of thanking you.
( ヤムライハ ) ふ ふ っ 。 でも 驚 い た わ 。 →
|||||おどろ|||
こっそり アリババ 君 まで あの 船 に 乗り込 ん で た なんて 。
||きみ|||せん||のりこ||||
( マス ルール ) そ っす ねぇ 。 てっきり ここ に 残る もん だ と →
ます|るーる|||||||のこる|||
True.
思って まし た から 。 ( ヤムライハ ) ねえ 。
おもって|||||
いや 実は な … 。
|じつは|
No, actually...
( ( 聞い て ください よ 師匠 ~ ! ) )
ききい||||ししょう
Please listen to my story! Master!
( ( アラジン の ヤツ が ひどい ん す よ ぉ ) )
||やつ||||||
That Aladdin is so heartless!
( ( ねえ 聞い て ます ~ ? う う っ … ) )
|ききい|||||
Hey, you listening?
( シャルル カン ) ( ( 珍しく 飲み に 連れ て け なんて 言う から →
|かん|めずらしく|のみ||つれ||||いう|
For once you ask me to take you for a drink, and this is the reason?
何 か と 思え ば 愚痴 か よ ) )
なん|||おもえ||ぐち||
( ( だって 冷 て ぇ じゃ ねぇ っす か ) )
|ひや||||||
But he's being way too cold!
( ( 俺 たち これ まで 一緒に 旅 し て き た のに ) )
おれ||||いっしょに|たび|||||
After we'd come all this way together on our journey!
( シャルル カン ) ≪ めん どくせ ぇ … ≫
|かん|||
What a drag...
( ( は ぁ ~ じゃあ あれ だ よ 。 王子 と か 関係なく →
||||||おうじ|||かんけいなく
お前 も 武者 修行 し て くれ ば いい じゃ ん 。 →
おまえ||むしゃ|しゅぎょう|||||||
あっ レーム の 闘 技 場 デビュー と か いい ん じゃ ねぇ ? ) )
|||たたか|わざ|じょう|でびゅー||||||
( ( え え ~ ? ) ) ( シャルル カン ) ( ( 「 き ゃ あ ~ ! →
|||かん|||
アリババ 様 ~ ! 」 なんて モテ る ぞ ~ ) )
|さま||||
Oh, my! Lord Alibaba! It'll turn you into such a stud!
( ( ん ん … は ぁ ~ ) )
な ~ ん て こと が あって な 。
There was a little episode, see...
俺 も 彼 と 話 を する 機会 が あって な 。
おれ||かれ||はなし|||きかい|||
Well, I had a chance to talk to him, too.
結局 彼 自身 が 決断 し た ん だ →
けっきょく|かれ|じしん||けつだん||||
In the end, he made the decision himself.
旅立つ こと を 。 そう だった ん です か 。
たびだつ|||||||
To set off on a journey.
まっ これ で 俺 たち の 弟子 ども も みんな 行 っち まっ た し →
|||おれ|||でし||||ぎょう||||
Well, now our apprentices have all taken off.
誰 の 弟子 が いちばん 育った か の 勝負 は →
だれ||でし|||そだった|||しょうぶ|
Guess we'll have to wait to see whose apprentice ends up making the most of himself.
しばらく お預け だ な 。 ( ヤムライハ ) は あ ~ ? →
|おあずけ|||||
何 言って ん の ? あん ?
なん|いって|||
いちばん 育った の は アラジン 君 に 決まって る でしょ う が !
|そだった||||きみ||きまって||||
It goes without saying that Aladdin made the most of himself!
ん だ と ! ? そんな の いつ 決まった ん だ よ ! ?
||||||きまった|||
What the hell? And when was this decided, huh?
ふざけ ん な ! ( 2 人 ) ん ん ~ !
|||じん||
Don't be ridiculous!
( マス ルール ) いや モルジアナ っす よ 。 ( 2 人 ) ん ん っ ! ?
ます|るーる|||||じん|||
No, it's Morgiana!
眷属 器 も 使える よう に なった し →
けんぞく|うつわ||つかえる||||
Not only did she master the use of a Household Vessel,
素手 なら 先輩 と か 敵 じゃ ない っす 。
すで||せんぱい|||てき|||
but she could make short work of either of you with her bare hands!
( シャルル カン ) 待て ! それ なら アリババ だって … 。
|かん|まて||||
あ あ ~ 全身 魔 装 が まだ でき ない 人 の こと っす ね 。
||ぜんしん|ま|そう|||||じん||||
Right, you mean the one who still can't muster a Full Body Djinn Equip?
( シャルル カン ) な っ ! ? ( ヤムライハ ) え え ~ 誰 が 教え た の ぉ ? →
|かん||||||だれ||おしえ|||
よっぽど ひどい 師匠 に 当たった の ね 。
||ししょう||あたった||
He must've gotten stuck with one sorry master!
( シャルル カン ) ぐ っ ! 黙れ この 陰険 女 !
|かん|||だまれ||いんけん|おんな
Shut up, you snake of a woman!
( ヤムライハ ) な ~ に ? 文句 が ある なら 今度 こそ →
|||もんく||||こんど|
What did you say? If you've got a problem with me,
本気 で 決着 つけ ま しょ う か ! ? ( マス ルール ) あっ 俺 帰って いい っす か ?
ほんき||けっちゃく||||||ます|るーる||おれ|かえって|||
≪ 皆 無事 に 成長 し て 帰って 来い →
みな|ぶじ||せいちょう|||かえって|こい
All of you... see to it that you grow up, and come back safely!
この シンドバッド の もと に ≫
To me... Sinbad...
( ヤムライハ ) 望む ところ よ この ハゲ ! ( シャルル カン ) ハゲ て ねぇ よ !
|のぞむ||||||かん||||
Wouldn't have it any other way! Baldy!
♪ ♪ ~
これ なんて 参考 に なる ん じゃ ない です か ?
||さんこう|||||||
This could be a good reference, don't you think?
うん よ さ そう だ ね 。
Yes, looks good to me!
≪ ドドーン ! ≪ ( 衛兵 ) 南海 生物 だ ! →
|えいへい|なんかい|せいぶつ|
南海 生物 が 出 た ぞ ! クワァーー !
なんかい|せいぶつ||だ|||クワァー-
( 衛兵 ) 気 を つけろ 。 1 匹 だ が で かい ぞ !
えいへい|き|||ひき|||||
みんな いく よ 。 ( 2 人 ) はい 。
|||じん|
You guys! Let's go!
≫ ちょっと 待った ! ( 3 人 ) あっ 。
|まった|じん|
Right!
アリババ くん ! ここ は 俺 に 任せろ 。
||||おれ||まかせろ
Alibaba?
こいつ 1 匹 くらい なら →
|ひき||
If it's just this one...
俺 一 人 で 十 分 だ !
おれ|ひと|じん||じゅう|ぶん|
...I can handle it alone!
♪ ♪ ~
は あぁ ~~ !
いや ~ 本当 に すごかった ね アリババ くん 。
|ほんとう|||||
Wow... you really were awesome, Alibaba.
はい お 見事 で し た 。
||みごと|||
Yes, you were a sight to see.
( 白 龍 ) すっかり お 任せ し て しまい まし た ね 。
しろ|りゅう|||まかせ||||||
We totally left it all to you, didn't we?
まっ モテ ない から ちょっと は いい とこ 見せ ない と な 。
||||||||みせ|||
Well, being that I'm not popular, I had to show you some flair, right?
( 白 龍 ) 根 に 持って る ん です ね 。 ごめん って アリババ くん 。
しろ|りゅう|ね||もって||||||||
You're still holding that against us, I see...
でも アリババ 殿 だけ 戦わ せる わけ に は いき ませ ん 。
||しんがり||たたかわ|||||||
But it won't do to have Alibaba fight alone.
次 は 俺 が 頑張り ます 。
つぎ||おれ||がんばり|
Next time, I'll do my utmost!
でき ん の か ? う っ !
Think you can handle it?
まあ まあ 。 それ に 次 って いう の は →
||||つぎ||||
Now, now...
ちょっと 難しく ない かい ? ( 2 人 ) ん ?
|むずかしく|||じん|
だって この 船旅 は そろそろ … 。
||ふなたび||
Because this boat journey is about to...
( 2 人 ) あっ 。
じん|
港 が 近い の です ね 。
こう||ちかい|||
We're nearing the port, right?
♪ ♪ ~
( 船員 ) 陸 が 見え た ぞ ~ !
せんいん|りく||みえ||
Land ho!
( 船長 ) 潮 の 流れ も 申し分 ない 。 これ なら →
せんちょう|しお||ながれ||もうしぶん|||
You couldn't ask for a better tide, either. At this rate...
あと 半日 も せ ず に 入港 でき ます ぞ 。
|はんにち|||||にゅうこう|||
...we'll be able to make port in less than half a day!
あれ が アク ティア か 。
||あく||
So that's Actia, huh?
うん 。 あそこ から また 僕 たち の →
||||ぼく||
Yeah. Our new journey will be starting from there!
新しい 旅 が 始まる の さ 。
あたらしい|たび||はじまる||
あっ 。 ん ?
どう し た ? モルジアナ 。
What's wrong, Morgiana?
いえ なんだか →
Oh, no... it's just that...
港 の 様子 が 変 な の です 。
こう||ようす||へん|||
There's something strange about that port.
こっか ら 見える の ? モル さん に は 。
||みえる|||||
You mean you can see it from here, Morg?
あれ は … 燃え てる ?
||もえ|
Is that...
≫ ( オルバ ) 目 ぇ いい ん だ お ねえさん 。 ( 一同 ) は っ !
|め|||||||いちどう||
You've got great eyesight, young lady.
なん だ ? あいつ 。
Who the hell is he?
( 衛兵 ) おい 浮 い てる ぞ 。 ( 衛兵 ) 気 を つけろ !
えいへい||うか||||えいへい|き||
Hey, he's floating!
アラジン あれ は ? うん 飛 ん でる 。
||||と||
Aladdin, is that...?
だ ぁ ~ ! ( オルバ ) お っ 。
は はっ 。 ( オルバ ) よし よし ちょっと 待って ろ よ →
||||||まって||
す ~ ぐ 終わら せる から な 。 →
||おわら|||
I'll be done before you know it, okay?
は は はっ 。 だ ぁ ~ 。
て め ぇ ら これ いい 船 だ な 。
||||||せん||
You guys, this is one fine ship.
さぞかし いい もん 積 ん で ん だ ろ ? 全部 よこせ よ 。
|||せき||||||ぜんぶ||
No doubt, it's loaded with some fine items, am I right?
( 衛兵 ) 何 を 言って る ん だ ! ( 衛兵 ) ふざける な !
えいへい|なん||いって||||えいへい||
What are you talking about?
( 衛兵 ) 何者 だ ! ? お前 ! ( オルバ ) ふ っ 俺 か ?
えいへい|なにもの||おまえ||||おれ|
Who the hell are you?
俺 たち は … 。
おれ||
We are...
な … なん だ ! ? ( 2 人 ) あっ !
|||じん|
Wh-What the...?
♪ ♪ ~
( オルバ ) 海賊 だ よ 。
|かいぞく||
♪ ♪ ~
♪ ♪ ~
アク ティア 王国 へ の 旅 の 途中 で →
あく||おうこく|||たび||とちゅう|
On our way to the Kingdom of Actia, our ship is suddenly attacked.
僕 たち の 船 が 突然 襲わ れ て しまう 。
ぼく|||せん||とつぜん|おそわ|||
しかも 彼ら は この 辺り の 町 を 荒らし て は →
|かれら|||あたり||まち||あらし||
Not only that, but by people who ransack towns in this area, and then kidnap all the children.
子供 たち を 連れ 去って る と いう 。
こども|||つれ|さって|||
一体 なんの ため に そんな こと を ?
いったい||||||
Why on earth would they do such a thing?
ねえ アリババ くん 彼ら が 持って る 武器 を 見 て ごらん 。
|||かれら||もって||ぶき||み||
あれ は もしかしたら … 。
Do you think they could be...