JoJo no Kimyou na Bouken Part 4: Diamond wa Kudakenai Episode 4
( 虹 村形 兆 ( にじ むら けい ちょう ) ) この 矢 は 大切 な もの で 1 本 しか ない
にじ|むらかた|ちょう||||||や||たいせつ||||ほん||
This arrow is very precious. It's the only one there is.
俺 の 大切 な 目的 だ
おれ||たいせつ||もくてき|
It's my precious objective.
回収 し ない と な
かいしゅう||||
I just have to retrieve it.
( 東方 仗助 ( ひがし かた じ ょ うす け ) ) 矢 を 抜く ん じゃ ねえ ぞ ! 出血 が 激しく なる !
とうほう|じょうじょ|||||||や||ぬく|||||しゅっけつ||はげしく|
Don't you dare pull out that arrow! It'll make him bleed even more!
( 虹 村 億 泰 ( おく やす ) ) が あ … ああ …
にじ|むら|おく|ひろし|||||
( 形 兆 ) 弟 が マヌケ だ から ―
かた|ちょう|おとうと||||
Because my little brother's an idiot, I have to kill you now.
貴 様 を この 俺 が バラ さ なきゃ なら なく なった
とうと|さま|||おれ||ばら|||||
と なる と この 矢 に 何 か あったら ヤバ い だ ろ ?
||||や||なん||||||
Which means it won't be good if something happens to this arrow.
近所 の おばさん に 見 られ たり 折れ たり し たら 大変 だ
きんじょ||||み|||おれ||||たいへん|
If the lady next door happens to see it, or if it snaps in half, that'd be bad news.
きちょうめん な 性格 で ね
||せいかく||
I'm a very methodical type, you see,
ちゃんと 矢 を 抜 い て きちっと しまって おき たい ん だ
|や||ぬき||||||||
so I want to make sure I put the arrow away properly.
お前 は 1 枚 の CD を 聴き 終わったら ―
おまえ||まい||||きき|おわったら
When you're listening to CDs, you properly put the first one away in its case
きちっと ケース に しまって から 次 の CD を 聴く だ ろ う ?
|けーす||||つぎ||||きく|||
誰 だって そう する
だれ|||
Everyone's like that.
俺 も そう する
おれ|||
I'm like that, too.
( 広瀬 康一 ( ひろ せ こう いち ) ) ガハッ !
ひろせ|やすいち|||||
ほほ う この 屋敷 に 入って くる の か
|||やしき||はいって|||
Oh? You're gonna come into this house?
( 仗助 ) 考え て 物 を 言え !
じょうじょ|かんがえ||ぶつ||いえ
Think before you speak!
入 ん なきゃ て め え を ブチ の めし て ―
はい||||||||||
If I don't come in, I can't kick your ass and treat Koichi's wounds!
康一 の ケガ を 治せ ねえ だ ろ う が よ ぉ !
やすいち||けが||なおせ|||||||
フン
ふん
Bro! I haven't lost yet!
兄貴 俺 は まだ 負け て は い ねえ そい つ へ の 攻撃 は 待って くれ !
あにき|おれ|||まけ|||||||||こうげき||まって|
( 仗助 ) 攻撃 ?
じょうじょ|こうげき
Attack?
勝負 は まだ つい ちゃ あ ねえ ん だ ぜ !
しょうぶ|||||||||
We ain't finished yet!
天井 の 闇 の 中 から …
てんじょう||やみ||なか|
Something's coming from...
何 か 来る !
なん||くる
the darkness of the ceiling!
♪~
~♪
( 仗助 ) 億 泰 …
じょうじょ|おく|ひろし
Okuyasu...
( 形 兆 ) どこまでも バカ な 弟 だ
かた|ちょう||ばか||おとうと|
How stupid you are never ceases to amaze me.
お前 が しゃし ゃり 出 て こ なけ れ ば 俺 の バッド ・ カンパニー は ―
おまえ||||だ||||||おれ|||かんぱにー|
If you hadn't come staggering in here,
完璧 ( ぺ き ) に 仗助 に 襲いかかった
かんぺき||||じょうじょ||おそいかかった
しかも 攻撃 の 軌道 上 に 入って くる と は な
|こうげき||きどう|うえ||はいって||||
And you actually walked into its attack trajectory.
兄貴 …
あにき
Bro...
( 形 兆 ) お前 の ザ ・ ハンド は 恐ろしい 幽 波紋 ( スタンド ) だが お前 は 無能 だ
かた|ちょう|おまえ|||||おそろしい|ゆう|はもん|すたんど||おまえ||むのう|
Your Stand, The Hand, is terrifying, but you're completely incompetent.
無能 な 奴 は そば の 者 の 足 を 引っ張る と ―
むのう||やつ||||もの||あし||ひっぱる|
I told you over and over, ever since we were kids,
ガキ の 頃 から 繰り返し 言った よ な ?
がき||ころ||くりかえし|いった||
that incompetent people drag down everyone around them, didn't I?
人 は 成長 し て こそ 生きる 価値 あり と ―
じん||せいちょう||||いきる|かち||
I told you over and over that people only have the right to live
何度 も 言った よ な ?
なんど||いった||
if they keep growing, didn't I?
( 仗助 ) 一体 何 だ ? この 傷 は
じょうじょ|いったい|なん|||きず|
What's with his injuries?
どういう 攻撃 を すれ ば こんな 傷 が つく ん だ
|こうげき|||||きず||||
What kind of attack makes you end up with wounds like that?
とにかく 何 か が いる らしい な
|なん|||||
Anyway, it seems that something's up there.
弟 よ お前 の よう な マヌケ は ―
おとうと||おまえ|||||
Little brother,
そのまま くたばって 当然 と 思って いる よ !
||とうぜん||おもって||
また 無数 の 穴 だ
|むすう||あな|
It left a ton of holes again!
( 仗助 ) 一体 どんな 攻撃 し て ん だ ?
じょうじょ|いったい||こうげき||||
What kind of attack is that?
クレイジー ・ ダイヤモンド !
|だいやもんど
Shining Diamond!
( 打撃 音 )
だげき|おと
て め え の 弟 ごと 攻撃 する つもり か !
||||おとうと||こうげき|||
Are you trying to attack your brother, too?!
う ぐ っ !
( 苦しむ 声 )
くるしむ|こえ
東方 仗助
とうほう|じょうじょ
Josuke Higashikata...
奴 は この 康一 と か いう ガキ を 見捨て ない はず だ
やつ|||やすいち||||がき||みすて|||
I'm sure he won't abandon this brat he called Koichi.
また この 屋敷 に 入って くる だ ろ う
||やしき||はいって||||
He'll most likely come in here again.
必ず 殺す !
かならず|ころす
I'll kill him, no matter what...
この 弓 と 矢 の 目的 を 邪魔 する 奴 は ―
|ゆみ||や||もくてき||じゃま||やつ|
I'll kill anyone who gets in the way of this bow and arrow's objective,
何者 だ ろ う と な !
なにもの|||||
no matter who they may be!
( 仗助 ) ハア …
じょうじょ|
チェッ
さて と お前 の 兄貴 の 幽 波紋 の 正体 を 教え て もら お う か
||おまえ||あにき||ゆう|はもん||しょうたい||おしえ|||||
Now, then... How about you tell me about your brother's Stand?
くく く … くっ …
幽 波紋 の 正体 だ よ ! しゃべれ ば 傷 を 治し て やる ぜ
ゆう|はもん||しょうたい|||||きず||なおし|||
くく くっ …\ N 誰 が … 言う もん か よ
|||だれ||いう|||
ボケ が …
Dumbass...
やっぱり な
それ じゃあ しょうが ねえ なあ !
Well, then... I guess I have no choice!
ハッ
( 仗助 ) これ から もう 一 度 中 に 入る が 邪魔 だけ は す ん な よ な 億 泰
じょうじょ||||ひと|たび|なか||はいる||じゃま||||||||おく|ひろし
I'm gonna go in there again, so just don't get in my way, Okuyasu.
康一 に は もう 時間 が ねえ から よ
やすいち||||じかん||||
Koichi doesn't have much time!
( 仗助 ) この 闇 の ど っか から 奴 の 幽 波紋 は 襲って くる
じょうじょ||やみ|||||やつ||ゆう|はもん||おそって|
こん 中 に 入る の は かなり ヤバ い ぜ
|なか||はいる||||||
Going in here is pretty dangerous.
しかし ここ は 五感 を 敏感 に し て 行く しか …
|||ごかん||びんかん||||いく|
I've got no choice but to use all of my senses fully...
( 億 泰 ) おい 待て ! ( 仗助 ) ああ ?
おく|ひろし||まて|じょうじょ|
Hey, wait a minute!
なんで だ 仗助 なぜ 俺 の 傷 を 治し た ?
||じょうじょ||おれ||きず||なおし|
Why, Josuke? Why did you treat my wounds?
うる せ え な あと だ あと
Shut up. I'll tell you later.
て め え を 攻撃 する かも しん ねえ ぞ 俺 は て め え の 敵 だ ぜ !
||||こうげき||||||おれ||||||てき||
I might attack you! I'm your enemy!
やる の かい ?
You want a piece of me?
て め え の 答え を 聞い て から だ なんで 傷 を 治し た ?
||||こたえ||ききい|||||きず||なおし|
After I hear your answer! Why did you treat my wounds?
俺 は 頭 あんまり よく ね え ん だ から よ
おれ||あたま||||||||
I'm not very smart, so you're gonna have to tell me!
バシッ と 答え て もらう ぜ
||こたえ|||
それ に その 手 の 傷 だ
|||て||きず|
And that wound on your hand!
俺 を 外 に 引っぱり出す 時 に やら れ た ん だ な ?
おれ||がい||ひっぱりだす|じ|||||||
You got that when you were pulling me outside, didn't you?
そんなに まで し て よ なぜ 俺 を 助け た の か 聞き て え
||||||おれ||たすけ||||きき||
I wanna know why you went through all that to save me.
( 仗助 ) 深い 理由 なんか ねえ よ
じょうじょ|ふかい|りゆう|||
何も 死ぬ こと は ねえ さっき は そう 思った だけ だ よ
なにも|しぬ|||||||おもった|||
"There's no reason he has to die."
康一 …
やすいち
Koichi...
2 階 に 続 い てる
かい||つづ||
The trail leads upstairs.
( 階段 が きしむ 音 )
かいだん|||おと
まだ 聞く こと あん だ よ 仗助 !
|きく|||||じょうじょ
I still have more questions, Josuke!
な っ 何 だ よ て め え ! 頼む から 康一 を 助け させ て くれ
||なん||||||たのむ||やすいち||たすけ|さ せ||
( 億 泰 ) なんで な ん だ よ !
おく|ひろし|||||
Why?!
なんで お前 その 手 の 傷 を 自分 の 幽 波紋 で 治さ ねえ ?
|おまえ||て||きず||じぶん||ゆう|はもん||なおさ|
Why don't you use your Stand's powers to fix your own hand?
俺 を 治し た み て え に さっさと 治しゃ いい じゃ ねえ か よ
おれ||なおし|||||||なおしゃ|||||
You should just fix it up like you did with my face.
俺 の クレイジー ・ ダイヤモンド は 自分 の 傷 は 治せ ない ん だ よ
おれ|||だいやもんど||じぶん||きず||なおせ||||
My Shining Diamond can't repair my own wounds.
世の中 都合 の いい こと だらけ じゃ ねえ って こと だ な
よのなか|つごう||||||||||
It just means life isn't that easy.
そして 何より ―
|なにより
And, more than anything,
死 ん だ 人間 は どう しよう も ない
し|||にんげん|||||
I have no way of saving people who've already died.
1 つ だけ 言 っと く ぞ 億 泰
||げん||||おく|ひろし
もし 康一 が 死 ん だ ら ―
|やすいち||し|||
If Koichi dies, I don't know what I'm gonna do to your brother.
俺 は て め え の 兄貴 に 何 す っか 分か ん ねえ から な
おれ||||||あにき||なん|||わか||||
逆恨み す ん な よ
さかうらみ||||
So don't hold it against me. It was your brother who caused all this trouble.
こいつ は お め え の 兄貴 が 原因 の トラブル だ
||||||あにき||げんいん||とらぶる|
分かった な ? 分かったら 外 に 出 て ろ よ
わかった||わかったら|がい||だ|||
( 仗助 ) 康一 !
じょうじょ|やすいち
Koichi!
クソーッ 完全 に ワナ だ ぜ
|かんぜん||わな||
Damn it... This is definitely a trap.
康一 に 近寄ったら ど っか から 攻撃 し て くる 気 だ
やすいち||ちかよったら||||こうげき||||き|
He plans to attack me from somewhere as soon as I get close to Koichi.
しかし …
But...
ワナ だ と 知って て も 行く しか ねえ かな こいつ は !
わな|||しって|||いく|||||
Even if I know it's a trap, I have no choice but to go!
康一 に は もう 1 秒 たり と も 時間 が … ない !
やすいち||||びょう||||じかん||
Koichi doesn't even have seconds left!
何 ! ?
なん
What?!
億 泰 貴 様 !
おく|ひろし|とうと|さま
Okuyasu, you bastard!
仗助 ー っ !
じょうじょ|-|
康一 が …
やすいち|
Koichi just...
( 億 泰 ) 俺 は バカ だ から よ 心 の 中 に 思った こと だけ を する
おく|ひろし|おれ||ばか||||こころ||なか||おもった||||
Because I'm stupid, I just act on what's in my heart.
1 回 だけ だ 1 回 だけ 借り を 返す
かい|||かい||かり||かえす
Just once, just this once, I'll repay my debt to you.
あと は 何にも し ねえ 兄貴 も 手伝わ ねえ
||なんにも|||あにき||てつだわ|
I won't do anything else.
お め え に も 何にも し ねえ
|||||なんにも||
これ で 終わり だ
||おわり|
This is it.
グレート だ ぜ 億 泰
|||おく|ひろし
That's just great, Okuyasu.
( 康一 ) ハァ … ハッ
やすいち||
( 康一 ) ハアッ ! ( 仗助 ) よう
やすいち||じょうじょ|
グレート に 危なかった な 康一 気 が つい て くれ て うれしい ぜ
||あぶなかった||やすいち|き|||||||
( 仗助 ) 指 は 何 本 に 見える ?
じょうじょ|ゆび||なん|ほん||みえる
How many fingers am I holding up?
5 本 …
ほん
Five...
た … たしか 僕 門 の 間 に 首 を はさま れ て
||ぼく|もん||あいだ||くび||||
I-I got my head trapped between the gates,
その あと えっ と … ハッ !
and then, uh... um...
こ … ここ は どこ ?
Wh-Where are we?
( 仗助 ) あん 時 の ヤバ い 状態 は まだ 終わっちゃ い ない ん だ ぜ 康一
じょうじょ||じ||||じょうたい|||おわっちゃ||||||やすいち
That dangerous situation we were in earlier isn't over yet, Koichi.
あの 階段 を 降り て この 家 から 外 に 出 たい ん だ けど よ
|かいだん||ふり|||いえ||がい||だ|||||
I want to go down those stairs and go outside,
無事 行 かし て くれる かな 億 泰 の 兄貴 は よ ぉ
ぶじ|ぎょう|||||おく|ひろし||あにき|||
but I wonder if Okuyasu's brother will let us do that safely...
( 物音 )
ものおと
( 仗助 ) やはり 何 か いる ぜ 天井 の 闇 の 中 に 何 か が 潜 ん で いる
じょうじょ||なん||||てんじょう||やみ||なか||なん|||ひそ|||
There's definitely something up there.
何 だ ?
なん|
What's that?
何だか す ば しっ こい 奴 が いる ぞ
なんだか|||||やつ|||
Something really fast just went by.
仗助 君 一体 どう し た の ?
じょうじょ|きみ|いったい||||
Josuke, what's going on?
康一 何 の こ と か さっぱり 分から ない だ ろ う が ―
やすいち|なん||||||わから|||||
Koichi, I'm sure you have no idea what's going on right now.
今 は 何も 聞か ず もっと 俺 の そば に 寄れ
いま||なにも|きか|||おれ||||よれ
For now, don't ask any questions, and get closer to me.
さっき は 見え なかった から 不気味 だった が ―
||みえ|||ぶきみ||
Earlier, it was creepy because I couldn't see it,
見え たら ほんの ちょっと 安心 し た ぜ
みえ||||あんしん|||
but I feel a bit more at ease now that I've seen it.
パワー が 弱 そう な チビ じゃ ねえ か
ぱわー||じゃく||||||
It just looks like a shrimp with very little power.
この 戦い 今度 あの チビ が 姿 を 見せ たら すかさ ず ―
|たたかい|こんど||||すがた||みせ|||
This battle's gonna end with me sending Shining Diamond
クレイジー ・ ダイヤモンド を たたき込 ん で 終わり だ な
|だいやもんど||たたきこ|||おわり||
出 や がった な !
だ|||
There you are!
何 だ ? たくさん いる ぞ それ に この 服装 は !
なん||||||||ふくそう|
What the heck? There's a ton of them!
( 2 人 ) う わ っ
じん|||
Wh-What's...
一体 …
いったい
おもちゃ の 兵隊 み たい の が わんさ と 降り て くる ぞ
||へいたい|||||||ふり|||
A bunch of guys that look like toy soldiers are falling...
これ が 億 泰 の 兄貴 の 幽 波紋 か …
||おく|ひろし||あにき||ゆう|はもん|
いっ い てっ !
Ow!
野郎 !
やろう
You bastard!
ドラララララララッ
2 ~ 3 体 やっつけ た だけ じゃ ダメージ に は なん ねえ よう だ な
からだ|||||だめーじ|||||||
I guess attacking two or three won't do enough damage.
そして 傷 は 小さい が 破壊 力 は 本物 だ
|きず||ちいさい||はかい|ちから||ほんもの|
And the wounds are small, but their destructive power is the real thing.
こいつ は 戦う と 大 ケガ は 確実 だ ぜ
||たたかう||だい|けが||かくじつ||
We're sure to get seriously hurt if we fight these things.
( 形 兆 ) 億 泰 の 奴 が 余計 な こと を し て その ガキ を 助け た から ―
かた|ちょう|おく|ひろし||やつ||よけい|||||||がき||たすけ||
Since Okuyasu decided to meddle and save that brat,
少し 作戦 が 狂った
すこし|さくせん||くるった
my plan's been derailed.
しかし この 館 から は 決して 出さ ん
||かん|||けっして|ださ|
But they won't be leaving this house...
規律 正しい 我 が 幽 波紋 ―
きりつ|ただしい|われ||ゆう|はもん
Nor will they leave my Stand, Worse Company's, battlefield.
バッド ・ カンパニー の この 戦場 から は な !
|かんぱにー|||せんじょう|||
( 行軍 の 足音 )
こうぐん||あしおと
( 仗助 ) バッド ・ カンパニー だ と ?
じょうじょ||かんぱにー||
Worse Company?
あっ ハッ !
仗助 君 こ … これ は …
じょうじょ|きみ|||
Josuke, wh-what's...
何も 聞く な 分か ん ねえ だ ろ う が 黙って 奥 へ 行け
なにも|きく||わか|||||||だまって|おく||いけ
Don't ask questions.
( 仗助 ) とにかく ヤバ い ん だ よ !
じょうじょ||||||
We're in real trouble right now!
( 兵隊 ) 全 隊 止まれ !
へいたい|ぜん|たい|とどまれ
All units, halt!
狙 えー っ 筒 !
ねら|||つつ
Ready, aim...
ファイヤー !
Fire!
左 向け 左 ! ファイヤー !
ひだり|むけ|ひだり|
Left face!
( 銃声 音 )
じゅうせい|おと
やはり まとも に 食らったら 手足 が ふっ飛ぶ 破壊 力 だ
|||くらったら|てあし||ふっとぶ|はかい|ちから|
As I thought, that's enough destructive power to blow off
お っ
ラッキー だ 窓 が ある
らっきー||まど||
Lucky! There are some windows.
康一 ここ は 2 階 だ が 窓 ぶち 破って 飛び降りる ぜ
やすいち|||かい|||まど||やぶって|とびおりる|
Koichi, this is the second floor,
… って え の も 甘かった
||||あまかった
I guess I was a bit naïve...
グレート だ ぜ ヘリコプター まで いる の か
|||へりこぷたー||||
Just great... They have helicopters, too?
アメリカ 陸軍 の アパッチ って やつ じゃ ねえ か こい つら
あめりか|りくぐん|||||||||
Those look like the American army's Apache helicopters.
危ない ! 戦車 が いる よ !
あぶない|せんしゃ|||
Look out! There's a tank!
ドラッ !
ドラララララララッ
確かに 戦車 まで いやがる
たしかに|せんしゃ||
You're right. They have tanks, too.
康一 気 を つけ …
やすいち|き||
Koichi, be caref—
何 ! ?
なん
What?
い … 今 何て 言った 康一 お前 見える の か ?
|いま|なんて|いった|やすいち|おまえ|みえる||
Wh-What did you just say, Koichi? Can you see them?
この 兵隊 ども や 戦車 や ヘリ が はっきり と !
|へいたい|||せんしゃ||へり|||
These soldiers, tanks, and helicopters...
うん 何だか 分から ない けど …
|なんだか|わから||
Yeah. I'm not sure what's going on, but I can see them.
見える よ
みえる|
まさか あの 矢 に 射 られ て 幽 波紋 使い に ?
||や||い|||ゆう|はもん|つかい|
Could it be that since you were shot by that arrow, you became a Stand user?
( 形 兆 ) ほう
かた|ちょう|
Oh? So the little shrimp
なった の か ? その チビ
幽 波紋 能力 を 出 せる よう に なって い た の か
ゆう|はもん|のうりょく||だ||||||||
has the power to use a Stand now?
そこ に い たんす か 億 泰 の 兄貴 勇気 ある じゃ ん よ
|||||おく|ひろし||あにき|ゆうき||||
There you are, Okuyasu's big bro.
本体 を さらす と は な !
ほんたい|||||
ドラア !
我が 幽 波紋 バッド ・ カンパニー は 鉄壁 の 守り
わが|ゆう|はもん||かんぱにー||てっぺき||まもり
My Stand, Worse Company, has unbreakable defense.
いかなる 攻撃 や 侵入 者 だ ろ う と 生き て は 帰さ ん 軍隊 だ
|こうげき||しんにゅう|もの|||||いき|||かえさ||ぐんたい|
It's an army that won't let any invader leave alive.
本体 の 俺 を やっつけ たい だ ろ う が フフ フフ …
ほんたい||おれ|||||||||
I'm sure you want to beat me...
この カンパニー を 越え て ―
|かんぱにー||こえ|
But I can tell you right now that your Shining Diamond's attacks
お前 の クレイジー ・ ダイヤモンド の 攻撃 が 俺 に 近づく こと は ―
おまえ|||だいやもんど||こうげき||おれ||ちかづく||
決して ない と 言い切る
けっして|||いいきる
will never reach me.
チッ
ヘンッ ほほ ほほ ー ら
|||-|
我が 軍隊 の 美しい 幾何学 模様 が でき てる だ ろ う ?
わが|ぐんたい||うつくしい|きかがく|もよう||||||
( 兵隊 ) 全 隊 !
へいたい|ぜん|たい
All units, maintain battle formation! At ease!
攻撃 態勢 維持 の まま 休め !
こうげき|たいせい|いじ|||やすめ
美しく そろって いる の は 気分 の いい もの だ なあ
うつくしく|||||きぶん|||||
It feels so good when they're so beautifully together.
さっき お前 に 歩兵 が 3 体 ほど やら れ た から ―
|おまえ||ほへい||からだ|||||
Though I'm a bit pissed off that their formation is
ちょいと 隊列 が 乱れ て い て 気分 が ムカ つ い て いる が な
|たいれつ||みだれ||||きぶん||||||||
a little off, since you killed two or three of them.
ヘッ きちょうめん な 野郎 っす ね
|||やろう||
そんな 説明 を し に わざわざ 出 てき たって の かよ
|せつめい|||||だ||||
You came out here just to explain that?
いや 俺 が 出 て き た の は …
|おれ||だ|||||
No, the reason I came out here
小僧 ! お前 を 見る ため だ
こぞう|おまえ||みる||
( 康一 ) えっ ぼ … 僕 ?
やすいち|||ぼく
そう だ 康一 と か いう 名 だった な
||やすいち||||な||
That's right.
お前 予想 に 反し て 幽 波紋 の 素質 が あった よう だ な
おまえ|よそう||はんし||ゆう|はもん||そしつ|||||
It seems, despite my expectations, you had the aptitude to be a Stand user.
どんな 幽 波紋 能力 か 今 そこ で 発現 さ せ て みろ
|ゆう|はもん|のうりょく||いま|||はつげん||||
Make your Stand appear right now, and show me what it can do.
もしかすると ―
You might have the ability that I've been looking for.
俺 が 探し求め て いる 能力 を 持つ 者 かも しれ ん から なあ
おれ||さがしもとめ|||のうりょく||もつ|もの|||||
もし その 能力 なら 生かし て おい て やる !
||のうりょく||いかし||||
If you have that ability, I'll let you live.
えっ ? で … でも …
探し て いる 能力 ?
さがし|||のうりょく
The ability you're looking for?
て め え 一体 何 が 目的 な ん だ よ
|||いったい|なん||もくてき||||
What the hell are you after?
お前 の ほう から 質問 する ん じゃあ ねえ ん だ よ 仗助
おまえ||||しつもん||||||||じょうじょ
You're in no position to be asking questions, Josuke!
お前 を 殺す 決定 に 変わり は ない
おまえ||ころす|けってい||かわり||
My decision to kill you hasn't changed!
少し 長く 生き延び てる こと を 感謝 しろ
すこし|ながく|いきのび||||かんしゃ|
Be thankful that you get to live a bit longer.
グレート
That's just great.
ほら 何 し てる !
|なん||
Hey, what're you doing?
幽 波紋 を 出 せ 小僧 !
ゆう|はもん||だ||こぞう
Make your Stand appear, brat!
幽 波紋 って その …\ N 何 が 何だか さっぱり
ゆう|はもん||||なん||なんだか|
S-Stand? I have no idea what's going on...
何 ? 初めて か なる ほど !
なん|はじめて|||
いい だ ろ う 仗助 お前 が 教え て やれ よ
||||じょうじょ|おまえ||おしえ|||
Fine! Josuke, show him how to make a Stand appear!
幽 波紋 の 出し 方 を
ゆう|はもん||だし|かた|
ああ ?
Huh?
( 形 兆 ) お前 の クレイジー ・ ダイヤモンド の 射程 距離 は ―
かた|ちょう|おまえ|||だいやもんど||しゃてい|きょり|
Your Shining Diamond's range is less than one meter.
ほんの 1 メートル 足らず
|めーとる|たら ず
もし その 欠点 を 補う 幽 波紋 能力 を その チビ が 持って い た なら ―
||けってん||おぎなう|ゆう|はもん|のうりょく|||||もって|||
If that shrimp's Stand's ability is able to compensate for yours,
我が カンパニー を 突破 できる かも しれ ん なあ
わが|かんぱにー||とっぱ|||||
you might be able to escape my Company.
フフ フフッ
確かに
たしかに
True... It'd be great if it's a Stand that can kick your ass.
お め え を 懲らしめ て やれ る 幽 波紋 だったら いい よ なあ
||||こらしめ||||ゆう|はもん||||
あの な 幽 波紋 の 出し 方 は 簡単 だ ぜ 康一
||ゆう|はもん||だし|かた||かんたん|||やすいち
Okay, getting your Stand to come out is easy, Koichi.
自分 の 身 を 守 ろ う と する か ―
じぶん||み||しゅ|||||
You just need to feel like
あいつ を 懲らしめ て やる って 気持ち に なりゃ あい い ん だ よ
||こらしめ||||きもち|||||||
you want to protect yourself, or you want to kick his ass.
ええ !
Huh?
( 仗助 ) そう すりゃ あと は 本能 だ ぜ
じょうじょ|||||ほんのう||
The rest is just instinct.
お前 の 精神 力 独特 の 幽 波紋 が 出る はず だ
おまえ||せいしん|ちから|どくとく||ゆう|はもん||でる||
A Stand that's unique to your mentality should come out.
そ … そんな
W-Wait! I can't understand all this out of nowhere!
ん な こ と 急に 言わ れ た って
||||きゅうに|いわ|||
訳 が 分か ん ない よ
やく||わか|||
分から ん だ と ?
わから|||
You don't understand?
それ じゃあ 分かる よう に きっかけ を 与え て やる よ !
||わかる|||||あたえ|||
Then I guess we'll just have to put you in a situation that makes you!
わ あっ !
( 形 兆 ) グリーン ・ ベレー やれ !
かた|ちょう|ぐりーん||
Do it, Green Beret!
アアウアアーッ !
イイイアアアーッ !
( 康一 ) ヒイアーッ ( 仗助 ) 何 ! ?
やすいち||じょうじょ|なん
これ は …
That's...
ハア ハア ハア …
おい 康一 動かし て みろ よ
|やすいち|うごかし|||
Hey, Koichi, try moving it.
な … 何 を ?
|なん|
M-Move what?
その 幽 波紋 だ よ !
|ゆう|はもん||
That Stand!
幽 波紋 ? ハッ !
ゆう|はもん|
Stand?
こ っ … これ が ? 僕 が 出し た の ?
||||ぼく||だし||
I-I made this appear?!
この あと どう な ん だ よ
What happens after this?
この 卵 の よう な もの は どんな 能力 な ん だ ?
|たまご|||||||のうりょく|||
What kind of abilities does this egg-shaped thing have?
( 康一 ) 能力 って …
やすいち|のうりょく|
Abilities? I'm sorry to disappoint you, but this is all I can do!
期待 し て もらって 悪い ん だ けど これ 以上 何も でき ない よ
きたい||||わるい|||||いじょう|なにも|||
これ で 終わり だ よ
||おわり||
This is it!
( 仗助 ) 何 ? これ で 終わり ?
じょうじょ|なん|||おわり
What? That's it?!
( 形 兆 ) この 幽 波紋 …
かた|ちょう||ゆう|はもん
This Stand...
もう いい ! 知り たい こと は これ で 十 分 !
||しり||||||じゅう|ぶん
That's enough! That's all I need to know!
全 隊 戦闘 態勢 !
ぜん|たい|せんとう|たいせい
All units, battle positions!
あっ ! 康一 幽 波紋 を 引っ込めろ
|やすいち|ゆう|はもん||ひっこめろ
Koichi, withdraw your Stand.
あれ を 攻撃 さ れる と お前 も 死ぬ ぜ
||こうげき||||おまえ||しぬ|
If they attack that thing, you'll die, too!
引っ込める ?
ひっこめる
Withdraw? How do I make it withdraw?!
引っ込める って どう やる の !
ひっこめる||||
攻撃 開始 !
こうげき|かいし
Commence attack!
う わ あっ !
ドラアッ !
ドラ ラララ ラララ …
どら||
う わ っ !
Kablow
仗助 君
じょうじょ|きみ
J-Josuke!
( 形 兆 ) よし 康一 と 仗助 は 離れ た
かた|ちょう||やすいち||じょうじょ||はなれ|
Good. Now Koichi and Josuke have been separated.
あの 卵 の ヒビ ―
|たまご||ひび
The crack in that egg...
小僧 も 気づ い て い ない が 何 か ある かも しれ ん
こぞう||きづ||||||なん|||||
ここ は 殺す の は 仗助 だけ だ な
||ころす|||じょうじょ|||
The only one who's going to die right now is Josuke.
( 仗助 ) いっ つ う … 億 泰 の 兄貴 よ ぉ
じょうじょ||||おく|ひろし||あにき||
Ow...
この 家 ぶ っ 壊 すぐれ え 派手 な 攻撃 しよ う っ つ ー なら よ
|いえ|||こわ|||はで||こうげき|||||-||
受けて立つ っす よ
うけてたつ||
フン
ふん
グレート に お っぱ じ め よ ー じゃ ん か
|||||||-|||
Let's make this just great.
東方 仗助
とうほう|じょうじょ
Josuke Higashikata...
お前 は その 髪形 を けなさ れる の が すげ え 嫌い っつ ー の は 本当 かい ?
おまえ|||かみがた||||||||きらい||-|||ほんとう|
Is it true that you hate it when anyone says anything insulting about your hair?
( 仗助 ) けなし て みろ よ 試しに よ
じょうじょ|||||ためしに|
Why don't you try insulting it? Just to test that out.
いや けなす 必要 は ない ね なぜなら ―
||ひつよう||||
No, there's no need.
その 大切 な 髪 の 毛 の 乗っかって る 頭 を ぶ っ 飛ばす と 予告 する から だ
|たいせつ||かみ||け||のっかって||あたま||||とばす||よこく|||
まず 我が バッド ・ カンパニー は お前 の 脚 を 撃つ
|わが||かんぱにー||おまえ||あし||うつ
First, my Worse Company is going to shoot your legs.
( 形 兆 ) お前 は 逃げ られ なく なる
かた|ちょう|おまえ||にげ|||
You won't be able to run away then.
次に 腕 に ダメージ を 与える もはや ガード は でき なく なる
つぎに|うで||だめーじ||あたえる||がーど||||
Next, we'll damage your arm.
そして そこ で その 髪形 と 共に 脳みそ を まき散らす と 予告 しよ う
||||かみがた||ともに|のうみそ||まきちらす||よこく||
And then, I declare that I'm gonna blow your brains out, along with your hair.
なるほど 完璧 な 作戦 っす ね
|かんぺき||さくせん||
I see. That's a flawless plan...
不可能 だ と いう 点 に 目 を つぶれ ば よ お !
ふかのう||||てん||め|||||
If you ignore the fact that it's impossible!
きちょうめん な 性格 で ね この 順番 に やる と 言ったら やる
||せいかく||||じゅんばん||||いったら|
I'm very methodical, you see.
( 形 兆 ) これ が 予告 だ
かた|ちょう|||よこく|
That's what a declaration is.
( 康一 ) 隙 だらけ だ
やすいち|すき||
He's wide open...
あの 幽 波紋 って やつ を もう 1 回 だけ 出す ん だ
|ゆう|はもん|||||かい||だす||
I just need to make that Stand thing appear again.
ただ の 卵 の よう な やつ だ けど ―
||たまご||||||
It's only an egg-looking thing, but if I can make it ram into him,
体当たり する よう に ぶつけ て やれ ば ―
たいあたり|||||||
あいつ を 倒せ る かも しれ ない !
||たおせ||||
I might be able to beat him!
や … やる ぞ 勇気 を 出 せ !
|||ゆうき||だ|
I-I'm going to do it! Be confident!
奴 を やる ぞ !
やつ|||
I'm going to beat him!
ヒッ !
I'm very interested in your Stand,
( 形 兆 ) お前 の 幽 波紋 興味 が ある
かた|ちょう|おまえ||ゆう|はもん|きょうみ||
今 の ところ は 殺さ ない で い て やる !
いま||||ころさ|||||
so I won't kill you just yet.
て め え !
You bastard!
全 隊 突撃 !
ぜん|たい|とつげき
All units, charge!
ドラララララッ
( 爆音 )
ばくおん
ドラ ララ ララ …
どら||
このまま ―
Just like Moses, who parted the Red Sea and walked across its floor,
海 を 真っ二つ に 裂 い て 紅 海 を 渡った っ つ ー モーゼ の よう に ―
うみ||まっぷたつ||さ|||くれない|うみ||わたった|||-|もーぜ|||
この 軍隊 を 突破 し て お め え を ぶった たい て やる っす よ !
|ぐんたい||とっぱ||||||||||||
I'm gonna make my way through this army and beat you down!
バカ め !
ばか|
You fool! My plan is going exactly as I have declared,
作戦 は 予告 どおり に 進行 中 な の だ よ 東方 仗助 !
さくせん||よこく|||しんこう|なか|||||とうほう|じょうじょ
( 仗助 ) じ … 地雷 ! ?
じょうじょ||じらい
A l-landmine?!
まず 脚 に ダメージ そして アパッチ ミサイル 発射 !
|あし||だめーじ|||みさいる|はっしゃ
First, damage to your legs!
ドラア !
う … 腕 が …
|うで|
( 形 兆 ) クククッ まず 脚 そして 腕 予告 どおり は 気分 が いい
かた|ちょう|||あし||うで|よこく|||きぶん||
その ダメージ ある 腕 で ―
|だめーじ||うで|
我が バッド ・ カンパニー の 全 ミサイル 全 砲弾 ―
わが||かんぱにー||ぜん|みさいる|ぜん|ほうだん
および 一斉 射撃 を 受け て 果たして 無事 で い られる かな
|いっせい|しゃげき||うけ||はたして|ぶじ||||
お前 の 負け だ 東方 仗助 !
おまえ||まけ||とうほう|じょうじょ
You've lost, Josuke Higashikata!
全 隊 !
ぜん|たい
一斉 射撃 用意 !
いっせい|しゃげき|ようい
Get ready to fire at once!
うん ?
どういう つもり だ 東方 仗助
|||とうほう|じょうじょ
What do you think you're doing, Josuke Higashikata?
諦め の 境地 か ? クククッ
あきらめ||きょうち||
Are you surrendering?
見逃し て ほしい と でも 言う の か ?
みのがし|||||いう||
Are you asking me to let you go?
フン ダメ だ ね
ふん|だめ||
全 隊 撃て え !
ぜん|たい|うて|
All units, fire!
俺 の 作戦 は よ すでに 終了 し た ん だ よ
おれ||さくせん||||しゅうりょう|||||
My plan is already finished.
な っ !
( 形 兆 ) 何 ぃ ! ?
かた|ちょう|なん|
What?!
さっき 仗助 の 腕 を 攻撃 し た この 俺 の ミサイル を !
|じょうじょ||うで||こうげき||||おれ||みさいる|
My missiles that just attacked Josuke's arm...
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( 仗助 ) 忘れ た の かい ?
じょうじょ|わすれ|||
Did you forget?
俺 の クレイジー ・ ダイヤモンド は 破壊 し た もの を 直せ る っ つ ー の を
おれ|||だいやもんど||はかい|||||なおせ||||-||
My Shining Diamond can repair what's been destroyed.
忘れ っぽい なら よ ぉ メモ って おけ よ な
わすれ|||||めも||||
If you forgot, then write it down. You know, methodically.
几帳面 に よ ぉ
きちょうめん|||
♪~
~♪