JoJo no Kimyou na Bouken Part 4: Diamond wa Kudakenai Episode 17
( 岸辺 露 伴 ( き し べ ろ は ん ) ) 康一 ( こう いち ) 君
きしべ|ろ|ばん|||||||やすいち|||きみ
Koichi...
お ぉ … うん ?
ここ だ よ 康一 君
|||やすいち|きみ
Over here, Koichi.
( 広瀬 ( ひろ せ ) 康一 ( こう いち ) ) あっ ! き … 岸辺 露 伴 !
ひろせ|||やすいち|||||きしべ|ろ|ばん
Ah! R-Rohan Kishibe!
おいおい 身構える の は よし て くれよ
|みがまえる|||||
Come on, now. You don't have to put up your guard like that.
( 怯 ( おび ) える 声 )
きょう|||こえ
おいおい 身構える の は よし て くれよ
|みがまえる|||||
( 怯 ( おび ) える 声 )
きょう|||こえ
It's not like I'm going to harm you.
( 怯 ( おび ) える 声 )
きょう|||こえ
もう 君 に 危害 を 加える わけない だ ろ
|きみ||きがい||くわえる|||
それ に ヘブンズ ・ ドアー で 君 を 読 ん だ 時 実際 の ところ ―
|||||きみ||よ|||じ|じっさい||
Besides, when I read you with Heaven's Door,
僕 は 尊敬 の 気持ち を 感じ た ん だ
ぼく||そんけい||きもち||かんじ|||
何 か 君 と は 気 が 合う 感じ が する そう 思わ ない かい ?
なん||きみ|||き||あう|かんじ||||おもわ||
I have a feeling we have a lot in common.
何 か 君 と は 気 が 合う 感じ が する そう 思わ ない かい ?
なん||きみ|||き||あう|かんじ||||おもわ||
( 康一 ) ひ ぃっ ! ハッ
やすいち|||
何 か 君 と は 気 が 合う 感じ が する そう 思わ ない かい ?
なん||きみ|||き||あう|かんじ||||おもわ||
は あ …
( 露 伴 ) いや ね ちょいと 聞き たい こと が ある ん だ よ
ろ|ばん||||きき|||||||
You see, there's something that I wanted to ask you.
僕 は 赤ん坊 の 頃 から 4 歳 ぐらい まで この 辺り に 住 ん で い て ね
ぼく||あかんぼう||ころ||さい||||あたり||じゅう|||||
I lived around here from when I was a baby up until I was about four.
その頃 住 ん で い た 所 を 捜し て いた ん だ よ
そのころ|じゅう|||||しょ||さがし|||||
I wanted to find the place where I lived then, for nostalgia's sake.
ノスタルジー って 感情 かな ?
||かんじょう|
子供 の 頃 を 思い出す の も 漫画 家 の 仕事 な の さ
こども||ころ||おもいだす|||まんが|いえ||しごと|||
It's also a manga artist's job to remember their childhood.
しかし 3 歳 か 4 歳 くらい の 記憶 だ ろ ?
|さい||さい|||きおく||
But the memories would be from when I was three or four,
( 露 伴 ) よく 覚え て い ない ん だ ( 康一 ) は あ …
ろ|ばん||おぼえ||||||やすいち||
so I don't remember much.
聞き たい と いう の は この 町 内 地図 の 看板 な ん だ
きき|||||||まち|うち|ちず||かんばん|||
What I wanted to ask you about is this town map.
とても 奇妙 な ん だ よ
|きみょう||||
It's quite bizarre.
いい かい ? そば 屋 有 す 川
|||や|ゆう||かわ
Soba Shop Arisugawa, Kisara Drugstore,
薬屋 ドラッグ の キサラ コンビニ オーソン と ―
くすりや||||こんびに||
右 から 店 が こう 続 い て いる
みぎ||てん|||つづ|||
( 康一 ) は あ ?
やすいち||
Huh?
今度 は 実際 の 場所 を 見 て くれ
こんど||じっさい||ばしょ||み||
Now look at the actual shops.
右 から そば 屋 有 す 川 薬屋 ドラッグ の キサラ
みぎ|||や|ゆう||かわ|くすりや|||
From the right, it's Soba Shop Arisugawa, Kisara Drugstore, and...
そして …
ハッ !
… で 左 が オーソン だ
|ひだり|||
Owson on the left...
( 康一 ) あれ ?
やすいち|
Huh?
( 康一 ) 薬屋 と オーソン の 間 の 道 が ―
やすいち|くすりや||||あいだ||どう|
この 看板 に 書 い て ませ ん ね
|かんばん||しょ|||||
いい加減 だ なあ
いいかげん||
How lazy of them.
( 露 伴 ) 康一 君 ちょいと 行って み ない か ?
ろ|ばん|やすいち|きみ||おこなって|||
Koichi, will you come with me for a bit?
この 辺 を 案内 し て くれる と ありがたい ん だ が
|ほとり||あんない||||||||
I'd be very grateful if you'd show me around here.
えっ ? あ … いや 僕 は その …
|||ぼく||
Huh? Well, I, uh...
( 露 伴 ) うん ?
ろ|ばん|
この 岸辺 露 伴 が 頭 を 下げ て 頼 ん で いる のに
|きしべ|ろ|ばん||あたま||さげ||たの||||
ふ ー ん そう かい
|-|||
君 は たった 数 十 メートル 歩く だけ の こと を 断る の か …
きみ|||すう|じゅう|めーとる|あるく|||||ことわる||
So you're not even willing to walk ten or so meters.
わがまま だ なあ もう
You're so selfish. Jeez...
わがまま だ なあ もう
( 足音 )
あしおと
( 足音 )
あしおと
( 足音 )
あしおと
Just five minutes, okay, Sensei?
5 分 だけ です よ 先生
ぶん||||せんせい
5 分 だけ
ぶん|
( 露 伴 ) 奇妙 だ ろ ?
ろ|ばん|きみょう||
僕 の 持って る 国土 地図 書院 発行 ―
ぼく||もって||こくど|ちず|しょいん|はっこう
This road isn't on this 1/3000 scale map
「 杜王 町 ( もり おう ちょう ) 3000 分 の 1 」 に も 載って ない ん だ ぜ この 道 が
もりおう|まち||||ぶん||||のって||||||どう|
of Morioh published by National Map Publishers.
えっ ? 地図 の ミス を 見つける と ―
|ちず||みす||みつける|
Huh? Sometimes if you find errors in maps,
図書 券 が もらえ る こと が ある ん です よ
としょ|けん|||||||||
they'll give you a bookstore gift certificate.
( 足音 )
あしおと
ウエーッ
Ugh...
まったく この 地図 ムカ つく なあ
||ちず|||
Jeez, this map is infuriating.
見ろ よ 康一 君
みろ||やすいち|きみ
Look, Koichi.
米 森 ( よ ね もり ) と か 本間 ( ほん ま ) と か 小野寺 ( お の で ら ) と か いう 家 も 載って ない ぞ
べい|しげる||||||ほんま|||||おのてら||||||||いえ||のって||
Yonemori
ミス だらけ の 地図 だ
みす|||ちず|
This map is filled with errors.
こりゃ 図書 券 の 2 枚 や 3 枚 じゃあ 済ま ない ぞ
|としょ|けん||まい||まい||すま||
Two or three bookstore gift certificates won't cover this.
露 伴 先生
ろ|ばん|せんせい
Rohan-sensei..
何 か 空き家 みたい です よ
なん||あきや|||
Looks like an empty house.
変 な とこ だ なあ
へん||||
What a strange place.
ここ ら 4 ~ 5 軒 誰 も 住 ん でる ふう じゃ ない や
||のき|だれ||じゅう||||||
It doesn't look like anyone lives in these four or five houses.
( 露 伴 ) 自動 販売 機 の 電気 まで 切れ て いる
ろ|ばん|じどう|はんばい|き||でんき||きれ||
Even the electricity to the vending machine's been cut.
( 露 伴 ) うん ?
ろ|ばん|
Huh?
あれ ? あの ポスト
||ぽすと
一 番 最初 に 曲がった 角 の 所 だ よ ここ は !
ひと|ばん|さいしょ||まがった|かど||しょ||||
This is where we first turned.
ち っ
( 足音 )
あしおと
おかしい な
How strange...
いつの間に 最初 の 所 に 戻って き た ん だ ろ う
いつのまに|さいしょ||しょ||もどって||||||
How did we end up back where we started again?
( 露 伴 ) 右 左 右 と 曲がった の に なぜ ?
ろ|ばん|みぎ|ひだり|みぎ||まがった|||
But we turned right, left, then right, so how...
ひ ょっ と する と 何者 か に 幽 波紋 ( スタンド ) 攻撃 を 受け てる の かも しれ ん
|||||なにもの|||ゆう|はもん|すたんど|こうげき||うけ|||||
It's possible that we're being attacked by someone's Stand.
えっ 幽 波紋 ?
|ゆう|はもん
Huh? Stand?!
( 露 伴 ) 康一 君 エコーズ を 空 に 飛ばし て み て くれ ない かい ?
ろ|ばん|やすいち|きみ|||から||とばし||||||
Koichi, would you have Reverb fly up to the sky?
ハッ
なるほど ! 上 から 見 れ ば 道 が 分かり ます ね
|うえ||み|||どう||わかり||
I see!
エコーズ ACT 1 ( アクト ワン ) !
|||わん
Reverb Act 1!
う っ う わ あ !
どう し た ?
What's the matter?
な … 何 か いる !
|なん||
Th-There's something there.
空中 で 何 か に 触ら れ た
くうちゅう||なん|||さわら||
Something touched it up in the sky.
( 露 伴 ) 僕 に は 何も 見え なかった ぞ
ろ|ばん|ぼく|||なにも|みえ||
I didn't see anything.
でも 確かに 触ら れ た ん です よ
|たしかに|さわら|||||
But something definitely touched it!
( 女の子 ) あなた たち 道 に 迷った の ?
おんなのこ|||どう||まよった|
Are you two lost?
ハッ !
案内 し て あげよ う か ?
あんない|||||
Want me to show you the way?
女 ?
おんな
A girl!
この 女の子 が 幽 波紋 使い ?
|おんなのこ||ゆう|はもん|つかい
That girl's a Stand user!
ヘブンズ ・ ドアー !
Heaven's Door!
ハッ
有無 を 言わ せ ず 先手 必勝 さ !
うむ||いわ|||せんて|ひっしょう|
Don't even give her a chance to speak!
これ で 安心 さ
||あんしん|
Now we're safe.
こいつ は もう 僕ら に 危害 を 加える こと は でき なく なった
|||ぼくら||きがい||くわえる|||||
She won't be able to harm us.
すごい
That's amazing!
今 空中 に 絵 が 飛び出し た よう に 見え まし た けど
いま|くうちゅう||え||とびだし||||みえ|||
I-It looked like a drawing leaped out just now...
ちょっと は 成長 し た って こと かな ?
||せいちょう|||||
I guess that means I've matured a bit.
もっとも 僕 の マンガ が 嫌い な ―
|ぼく||まんが||きらい|
Though it wouldn't work on lame people like Josuke,
仗助 ( じ ょ うす け ) の よう な ダサ い 人間 に は 通用 し ない けど ね
じょうじょ||||||||||にんげん|||つうよう||||
こいつ と は 波長 が 合った
|||はちょう||あった
We're on the same wavelength.
あっ …
こいつ 幽 波紋 使い じゃ ない ぞ ただ の 女の子 だ
|ゆう|はもん|つかい||||||おんなのこ|
She's not a Stand user. She's just a normal girl.
( 康一 ) えっ 敵 じゃ ない ん です か ?
やすいち||てき|||||
Huh? Sh-She's not an enemy?
ああ ヘブンズ ・ ドアー に 隠し事 は でき ない
||||かくしごと|||
Right. You can't hide anything from Heaven's Door.
名前 は 杉本 鈴 美 ( すぎ もと れい み ) 16 歳
なまえ||すぎもと|すず|び|||||さい
住所 は 杜王 町 勾当 台 ( こう とう だい ) 3 の 12
じゅうしょ||もりおう|まち|こうとう|だい||||
Her address is 3-12, Kotodai, Morioh.
すぐ そこ だ
It's right over there.
彼 氏 は い ない
かれ|うじ|||
She doesn't have a boyfriend. Her measurements are 82-57-84 centimeters.
スリー サイズ は 82 57 84
|さいず|
左 乳首 の 横 に ホクロ が ある
ひだり|ちくび||よこ||||
She has a mole on the side of her left nipple.
初潮 が あった の は 11 歳 の 9 月 の 時 で ―
しょちょう|||||さい||つき||じ|
She had her first period the September after she turned 11.
初めて 男の子 と キス を し た 時 舌 を 入れ られ てる ぞ
はじめて|おとこのこ||きす||||じ|した||いれ|||
The first time she kissed a boy, he forced his tongue into her mouth.
ちょっと 待って 岸辺 露 伴 !
|まって|きしべ|ろ|ばん
Hey! Hold on a sec, Rohan Kishibe!
その 女の子 が 幽 波紋 使い じゃ ない ん なら ―
|おんなのこ||ゆう|はもん|つかい||||
If that girl's not a Stand user,
それ 以上 読む こと は 僕 が 許し ませ ん !
|いじょう|よむ|||ぼく||ゆるし||
then I won't allow you to read any more about her!
分かった 分かった よ
わかった|わかった|
All right, all right.
そう 怒る な よ
|いかる||
Don't get so angry.
今 起こった こと は すべて 忘れる … と
いま|おこった||||わすれる|
"She'll forget everything that just happened." There.
( 杉本 鈴 美 ( すずき れい み ) ) 案内 し て あげよ う か ?
すぎもと|すず|び||||あんない|||||
Want me to show you the way?
この 辺 迷う 人 が 多い の よ 似 た よう な 路地 が 多い から
|ほとり|まよう|じん||おおい|||に||||ろじ||おおい|
A lot of people get lost around here,
行き 方 だけ 教え て くれ れ ば いい ん だ けど な
いき|かた||おしえ|||||||||
We'll be fine if you could just tell us which way to go.
ダメダメ 説明 だけ じゃ 分から ない の よ
|せつめい|||わから|||
案内 し て あげる から つい て き て
あんない||||||||
うん …
( 鈴 美 ) 食べる ? ( 露 伴 と 康一 ) う うん
すず|び|たべる|ろ|ばん||やすいち||
Want one?
要ら ない の ? じゃあ 試しに そっち の 端 を 持って
いら||||ためしに|||はし||もって
No?
うん ?
あっ あ ~ あ あなた 女の子 に フラ れる わ よ
||||おんなのこ|||||
Snap
何 だ この 女
なん|||おんな
What are you talking about?
ポッキー 占い よ 折れ た 感じ で 占う の
|うらない||おれ||かんじ||うらなう|
It's Pocky fortune-telling. How the Pocky breaks tells me your fortune.
あなた わがまま でしょ ?
You're selfish, aren't you?
それ も 結構 人 を ひっかき 回す 性格 ね
||けっこう|じん|||まわす|せいかく|
And you have a tendency to mess with people.
フラ れる 原因 は それよ
||げんいん||それ よ
That's why you'll get dumped.
聞い た か 康一 君 全然 当たって な いよ なあ
ききい|||やすいち|きみ|ぜんぜん|あたって|||
Did you hear that, Koichi? She's completely off!
( 康一 ) う っ う ぅ … ひ っ
やすいち||||||
聞い た か 康一 君 全然 当たって な いよ なあ
ききい|||やすいち|きみ|ぜんぜん|あたって|||
僕 が わがまま だって さ
ぼく||||
She called me selfish!
そんな ん だったら 僕 だって 知って る さ
|||ぼく||しって||
If we're going to play that game, I know a thing or two, as well.
薄い ピンク の マニキュア の 女の子 は 恋 に 臆病
うすい|ぴんく||まにきゅあ||おんなのこ||こい||おくびょう
Light pink nail polish means you're a coward when it comes to love.
肝心 な ところ で 本当 の 恋 を 逃す
かんじん||||ほんとう||こい||のがす
You let true love slip away at the crucial moment.
えっ …
Huh?
ウソ よ …
うそ|
No way...
これ は 占い と いう より 心理 テスト だ な
||うらない||||しんり|てすと||
This is a psychological test, not fortune-telling.
恋 で なく て も 今 何 か を 恐れ て いる だ ろ う ?
こい|||||いま|なん|||おそれ|||||
Other than love, there's something else scaring you right now, isn't there?
うん ?
( 鈴 美 ) ここ の 家 ね
すず|び|||いえ|
Apparently,
15 年 ほど 前 殺人 事件 が あった ん です って
とし||ぜん|さつじん|じけん|||||
a murder took place at this house about fifteen years ago.
殺人 事件 ! ?
さつじん|じけん
A murder?!
殺人 ?
さつじん
Murder...
( 鈴 美 ) 今 は 誰 も 住 ん で い ない わ
すず|び|いま||だれ||じゅう|||||
No one lives there now.
話 … 聞き たい ?
はなし|きき|
Do you want to hear about it?
これ 隣 の おばあ ちゃん から 聞い た 話 よ
|となり|||||ききい||はなし|
I heard this from the old lady who lives next door.
事件 の 日 の 真 夜中 ―
じけん||ひ||まこと|よなか
この 家 の 女の子 が 寝室 で 寝 てる と ね
|いえ||おんなのこ||しんしつ||ね|||
while the girl who lived here was asleep in her bedroom,
両親 の 部屋 の ほう で ピチャリ ピチャリ って ―
りょうしん||へや||||||
何 か が 滴る 音 が し て 目 が 覚め た ん です って
なん|||したたる|おと||||め||さめ||||
( 息 を 呑 む )
いき||どん|
何 の 音 だ ろ う ?
なん||おと|||
She wondered what the sound was, and called out to her parents,
“ パパ ママ ” と 呼 ん だ ん だ けど 返事 が ない ん です って
ぱぱ|まま||よ||||||へんじ|||||
でも 女の子 は そんなに 怖く なかった の
|おんなのこ|||こわく||
なぜなら そば に は 愛犬 が い た から
||||あいけん||||
愛犬 ?
あいけん
Beloved dog?
ええ 大きな 番犬 よ
|おおきな|ばんけん|
Yes. He was a big guard dog.
暗闇 でも ベッド の 下 に 手 を やる と ―
くらやみ||べっど||した||て|||
Even in the dark, if she put her hand underneath her bed,
ククーン と 甘え て ペロペロ 手 を なめ て くれ た の
||あまえ|||て||な め||||
アーノルド が いる から 安心 だ わ
||||あんしん||
She felt safe because Arnold was with her.
だけど 相変わらず ―
|あいかわらず
But she heard the dripping sound go on for more than ten minutes...
ピチャ ピチャ って 音 が 何 十 分 も 続 い て いる ん です って
|||おと||なん|じゅう|ぶん||つづ||||||
ついに 女の子 は 何 の 音 か 調べ に 行く こと に し た の よ
|おんなのこ||なん||おと||しらべ||いく||||||
Finally, the girl decided to find out what the sound was.
すると …
And then...
( 滴る 音 )
したたる|おと
首 を 切ら れ た 愛犬 アーノルド が ―
くび||きら|||あいけん||
She found her beloved dog Arnold dead,
コート 掛け に つるさ れ て 死 ん で い た の !
こーと|かけ|||||し|||||
hanging from the coat rack.
その 血 が 滴って た の よ ピチャ ピチャ って 音 は …
|ち||したたって|||||||おと|
His blood was the dripping sound that she heard.
ヒエッ
( 鈴 美 ) 突然 ベッド の 下 から 声 が し た わ
すず|び|とつぜん|べっど||した||こえ||||
Suddenly, she heard a voice from under the bed say,
“ お 嬢ちゃん の 手 って スベスベ し て て かわいい ね ”
|じょうちゃん||て|||||||
"Your hand is so soft and cute, Miss. Whimper, whimper..."
“ クッ クックッ ”
“ 両親 も すでに 殺し た ぞ ”
りょうしん|||ころし||
"I already killed your parents." And then...
そして その 女の子 も …
||おんなのこ|
殺さ れ た の ー っ !
ころさ||||-|
殺さ れ た の ー っ !
ころさ||||-|
( 露 伴 ) う っ ( 康一 ) ああ あ あっ !
ろ|ばん|||やすいち|||
ホ ホ … ホント の 話 です か あ ?
||ほんと||はなし|||
I-Is that a true story?!
アハハ ハハッ 本当 の 話 に 聞こえ た ?
||ほんとう||はなし||きこえ|
マニキュア の 仕返し よ ウフッ
まにきゅあ||しかえし||
プハーッ し … 心臓 に 悪い なあ もう
||しんぞう||わるい||
Whew...
( 滴る 音 ) ( 露 伴 ) ん … うん ?
したたる|おと|ろ|ばん||
ハッ
Drip
な っ …
Wha—
これ はっ !
That's...
そう その 女の子 って の は 私 な の よ
||おんなのこ||||わたくし|||
Yes... That girl was me.
幽霊 な の アーノルド と 私 は
ゆうれい|||||わたくし|
Both Arnold and I are ghosts.
( 康一 ) ヒイッ
やすいち|
( 露 伴 ) ゆ … 幽霊 だ と ?
ろ|ばん||ゆうれい||
G-Ghosts?
僕 の 幽 波紋 ヘブンズ ・ ドアー が 読 ん だ の は ―
ぼく||ゆう|はもん||||よ||||
この 女 が 生き て い た 時 の 記憶 だ から 分から なかった
|おんな||いき||||じ||きおく|||わから|
were memories from when she was alive, so I couldn't tell.
( 鈴 美 ) あなた たち は 15 年 前 の 私 が 死 ん だ 場所 に 入り込 ん だ の よ
すず|び||||とし|ぜん||わたくし||し|||ばしょ||はいりこ||||
You two walked into the place where I died fifteen years ago.
私 と 波長 が 合った の ね
わたくし||はちょう||あった||
I guess we're on the same wavelength.
ここ は あの世 と この世 の 境目 な の
||あのよ||このよ||さかいめ||
This is the border between the living world and the next.
う わ ああ あっ !
逃げる ぞ 康一 君 !
にげる||やすいち|きみ
Let's get out of here, Koichi!
( 康一 の 悲鳴 )
やすいち||ひめい
あっ !
( 露 伴 の 荒い 息 )
ろ|ばん||あらい|いき
( 康一 ) ギャッ !
やすいち|
ダ … ダメ だ
|だめ|
I-It's no use!
エコーズ だ ! 康一 君 空 に 飛ばし て 道 を 捜す ん だ !
||やすいち|きみ|から||とばし||どう||さがす||
Use Reverb, Koichi!
さっき 空中 で 触った の は 彼女 だった ん だ
|くうちゅう||さわった|||かのじょ|||
She must have been what touched it in the sky earlier.
いい から 飛ばせ 康一 君 !
||とばせ|やすいち|きみ
Just have it fly up already, Koichi!
( 衝突 音 )
しょうとつ|おと
な … 何 だ ? 空中 に いきなり 壁 が !
|なん||くうちゅう|||かべ|
Wha—
こ … 康一 君 エコーズ が 触って る の は 地面 だ
|やすいち|きみ|||さわって||||じめん|
K-Koichi, Reverb is touching the ground.
( 康一 ) えっ ? えっ ?
やすいち||
Huh?! Ah, what?!
そ … 空 に 飛び上がった の は 君 の ほう だ
|から||とびあがった|||きみ|||
Y-You're the one who went flying up into the air.
う っ うりゃ っ !
( 鈴 美 ) ここ から 出る に は たった 1 つ の 方法 しか ない の よ
すず|び|||でる||||||ほうほう||||
There's only one way out of this place.
それ は 私 が 知って いる
||わたくし||しって|
And I know where it is.
ど … どう やれ ば 幽霊 な ん か と 戦 える ん だ
||||ゆうれい|||||いくさ|||
H-How are we supposed to fight a ghost?
取りつく の は やめ て ください !
とりつく|||||
Please don't possess us!
ちょっと 待って よ
|まって|
Hey, hold on. Stop treating me like a vengeful spirit.
人 を 怨霊 み たい に 言わ ない で 私 が 何 し た って いう の よ
じん||おんりょう||||いわ|||わたくし||なん||||||
あんた たち が 勝手 こい て ビビ って ん じゃ ない の よ
|||かって|||||||||
You're the ones getting all scared on your own!
( 2 人 ) ハッ
じん|
I'm not the one who trapped you in here.
私 が 閉じ込め た ん じゃ ない わ
わたくし||とじこめ|||||
ここ は あの世 と この世 の 境目 な の よ
||あのよ||このよ||さかいめ|||
This is the border between this world and the next.
あんた たち 何 か 妙 な 能力 持って る わ ね
||なん||たえ||のうりょく|もって|||
You two have strange powers.
幽 波紋 って いう の ? その せい で 紛れ込 ん だ の かしら
ゆう|はもん|||||||まぎれこ||||
They're called Stands?
君 は 僕ら の 敵 じゃ ない の か ?
きみ||ぼくら||てき||||
You're not our enemy?
疑り 深い 性格 し てる わ ね
うたぐり|ふかい|せいかく||||
You really don't trust people, do you?
地 縛 霊 って いう の かしら
ち|しば|れい||||
I think I'm what they call a bound spirit?
私 この 辺 から 動け ない 幽霊 に なっちゃ っ てる の
わたくし||ほとり||うごけ||ゆうれい|||||
I became a ghost that can't leave here.
15 年間 この 場所 で ―
ねんかん||ばしょ|
For fifteen years, I tried to speak to various people who ended up here,
誰 か に 教え なくっちゃ と 思って いろんな 人 に 訴え た わ
だれ|||おしえ|||おもって||じん||うったえ||
でも あなた たち が 初めて よ
||||はじめて|
But you're the first ones that I've been able to talk to this much.
こんなに たくさん 話 が できる 人 が 来 た の は
||はなし|||じん||らい|||
ここ を 出る 方法 を 教える って 言ったら 教える わ よ
||でる|ほうほう||おしえる||いったら|おしえる||
話 が 済 ん だ ら だ けど
はなし||す|||||
After I finish the story, that is.
話 ?
はなし
Story?
さっき の 続き よ
||つづき|
The rest of my story from earlier.
私 ね 犯人 の 顔 を 見る 前 に 背中 から ナイフ で 切り裂か れ た わ
わたくし||はんにん||かお||みる|ぜん||せなか||ないふ||きりさか|||
Before I could see the murderer's face,
夜中 で 暗かった し 逃げよ う と 必死 だった から
よなか||くらかった||にげよ|||ひっし||
It was late at night and dark,
犯人 まだ 捕まって ない の よ
はんにん||つかまって|||
The murderer hasn't been caught yet.
この 杜王 町 の どこ か に いる わ
|もりおう|まち||||||
He's somewhere in Morioh.
( 康一 ) えっ ! ( 露 伴 ) ハッ
やすいち||ろ|ばん|
それ を 知らせ たかった の
||しらせ||
That's what I wanted to tell someone.
奴 は この 町 に 溶け込 ん で いる の よ
やつ|||まち||とけこ|||||
He's blended into this town.
あっ ちょっと 待って くれ 君 の 話 って の は まさか …
||まって||きみ||はなし||||
捕まえ て くれ と は 言わ ない わ
つかまえ|||||いわ||
I'm not asking you to catch him.
でも 誰 か に 教え て ほしい の よ
|だれ|||おしえ||||
But I want you to tell someone...
警察 だ と か 犯人 を 捕まえ られる 誰 か に …
けいさつ||||はんにん||つかまえ||だれ||
Someone who can catch him, like the police...
( 露 伴 ) おいおい
ろ|ばん|
Whoa, whoa. Why should we have to do something like that?
なぜ 僕ら が そんな こと し なく ちゃ いけない ん だ ?
|ぼくら|||||||||
露 伴 先生 !
ろ|ばん|せんせい
Rohan-sensei!
( もがき 声 )
|こえ
It's fine. I just want to say the rational thing.
いい から 僕 は 冷静 な 意見 を 言い たい ん だ
||ぼく||れいせい||いけん||いい|||
( もがき 声 )
|こえ
I do feel bad that you were killed...
( もがき 声 )
|こえ
殺さ れ ち まった こと は そりゃ あ 気の毒 だ と 思う よ
ころさ||||||||きのどく|||おもう|
だからといって なぜ 僕 が 君 個人 の 恨み つら み の ため に ―
||ぼく||きみ|こじん||うらみ|||||
But why should we have to find the murderer just because of
犯人 を 見つけ なきゃ あ なら ない ん だ ?
はんにん||みつけ||||||
この世 へ の 未練 は 断ち切って ―
このよ|||みれん||たちきって
I think, as a ghost, you'd be better off
あの世 へ 行 っち まっ た ほう が いい って の が ―
あのよ||ぎょう|||||||||
cutting your ties to this world and passing on into the next.
正しい 幽霊 の 在り 方 だ と 僕 は 思う ぜ
ただしい|ゆうれい||あり|かた|||ぼく||おもう|
あなた この 町 の 少年 少女 の 行方 不明 者 の 数 知って る ?
||まち||しょうねん|しょうじょ||ゆくえ|ふめい|もの||すう|しって|
Do you even know how many boys and girls have disappeared from this town?
うん ? いや …
Huh? No.
全国 平均 の 8 倍 って 数 よ
ぜんこく|へいきん||ばい||すう|
It's eight times the national average.
ハッ …
全員 と は 言わ ない けど ひっそり と 殺さ れ て いる の
ぜんいん|||いわ|||||ころさ||||
I'm not saying it's all of them, but at least some of them are being killed in secret.
奴 の 仕業 だ わ
やつ||しわざ||
By him.
ち ょ … ちょっと 待って ください !
|||まって|
W-Wait a second!
今 も 殺人 が 行わ れ て いる って …
いま||さつじん||おこなわ||||
Are you saying these murders are still happening?
おい いい加減 な こ と 言う な よ
|いいかげん||||いう||
Hey! Don't make baseless claims like that!
君 は 犯人 の 顔 も 見て い ない と 言った のに ―
きみ||はんにん||かお||みて||||いった|
You just said you didn't see the murderer's face!
なんで 分かる ん だ ?
|わかる||
So how would you know that?
ここ の 上空 を ―
||じょうくう|
The souls of the murdered fly above here all the time!
殺さ れ た 人 の 魂 が よく 飛 ん で いく から よ !
ころさ|||じん||たましい|||と|||||
これ と 同じ 傷口 を 負って !
||おなじ|きずぐち||おって
And they all have a wound just like this.
( 露 伴 ) ああ …
ろ|ばん|
( 康一 ) む … むごい …\ N こんなに 深く 長く …
やすいち|||||ふかく|ながく
H-How cruel... It's so long and deep...
あの世 へ 飛 ん で いく その 魂 たち と 話 は でき ない けど ―
あのよ||と|||||たましい|||はなし||||
I can't talk to those souls going to the next world,
何度 も 見 た わ
なんど||み||
奴 の 趣味 は よく 分かる の よ 私 に は 分かる の
やつ||しゅみ|||わかる|||わたくし|||わかる|
I know what he's into! I know!
私 が 生まれ育った 杜王 町 で ―
わたくし||うまれそだった|もりおう|まち|
These murders have been going on for
15 年 に わたって 殺人 が 行わ れ て いる
とし|||さつじん||おこなわ|||
fifteen years here in Morioh, where I was born and raised.
とても 怖い わ そして とても 誇り が 傷つく わ
|こわい||||ほこり||きずつく|
It's frightening, and it wounds my pride.
犯人 が 捕まった 時 私 の 大好き な 杜王 町 は ―
はんにん||つかまった|じ|わたくし||だいすき||もりおう|まち|
When they catch the murderer, my beloved Morioh
殺人 者 の 町 と して 日本 中 に 悪 名 を とどろか せる の だ も の
さつじん|もの||まち|||にっぽん|なか||あく|な|||||||
will be known nationwide as a town where a murderer lived.
でも 1 日 も 早く 犯人 を 止め なきゃ いけない の よ
|ひ||はやく|はんにん||とどめ||||
But we have to stop the murderer as soon as possible!
今 も 誰 か が 狙わ れ てる わ 私 に は 何も でき ない
いま||だれ|||ねらわ||||わたくし|||なにも||
Even now, he's targeting someone, and I can't do a thing.
今度 殺さ れる の は 一体 誰 な の ?
こんど|ころさ||||いったい|だれ||
Who's going to be killed next?
あなた たち 生き てる 人間 が ―
||いき||にんげん|
If you, the living, don't take back this town's pride and peace,
町 の 誇り と 平和 を 取り戻さ なけ れ ば ―
まち||ほこり||へいわ||とりもどさ|||
一体 誰 が 取り戻す って いう の よ !
いったい|だれ||とりもどす||||
who else is going to do it?!
( 2 人 ) あ …
じん|
分かって くれ た か どう か 分から ない けど ―
わかって||||||わから||
I don't know if you understand what I'm saying, but...
話 は 終わった わ
はなし||おわった|
I'm done talking now.
う っ …
わ … 分かり まし た とても ショック を 受け まし た
|わかり||||しょっく||うけ||
A-All right. I'm very shocked.
けれど … でも 何とか し なく て は !
||なんとか||||
But... Still, we have to do something.
フンッ いい 子 ぶる な よ 康一 君 しんどい 目 に 遭う ぞ
||こ||||やすいち|きみ||め||あう|
Hmph. Stop being such a goody-two-shoes, Koichi.
( 足音 )
あしおと
でも 犯人 を 追って 取材 する の も いい かも な
|はんにん||おって|しゅざい||||||
But it might be good to go after the murderer and interview him.
面白 そう な マンガ が 描け る かも しれ ん
おもしろ|||まんが||えがけ||||
I might be able to draw a really interesting manga!
ハッ
あっ …
出口 は こっち で いい の かい ?
でぐち||||||
Is the exit this way?
根 は いい 人 だ なんて 思わ ない ほう が いい です よ
ね|||じん|||おもわ||||||
If you think he's a good person deep down... well, you shouldn't.
信用 し て いい か どう か 灰色 の 人 な ん です から
しんよう|||||||はいいろ||じん||||
He's pretty gray when it comes to being trustworthy.
( 露 伴 ) おい 聞い てる の か 君
ろ|ばん||ききい||||きみ
Hey, are you listening?
( ため息 )
ためいき
分かった 出口 に 案内 する わ
わかった|でぐち||あんない||
All right. I'll lead you to the exit.
へ っ 出口 ? どこ ? どこ ?
||でぐち||
ポスト の 先 を 左 に 曲がる と すぐ よ
ぽすと||さき||ひだり||まがる|||
If you turn left past the post box, it's right there.
( 康一 ) やった ! ( 鈴 美 ) 慌て ない で
やすいち||すず|び|あわて||
Yay!
その先 を 通る に は ちょいと し た ルール が ある の
そのさき||とおる||||||るーる|||
There's a certain rule you have to follow to get past there.
( 露 伴 ) な っ …\ N ( 康一 ) ぎ くっ
ろ|ばん||||やすいち||
ルール ?
るーる
あの ポスト を 越え て 曲がった あと ―
|ぽすと||こえ||まがった|
Once you pass the post box and turn,
20 メートル ぐらい 先 に 出口 が 見える わ
めーとる||さき||でぐち||みえる|
you'll be able to see the exit about 20 meters away.
そこ まで 何 が 起 ころ う と ―
||なん||おこ|||
No matter what happens,
決して 後ろ を 振り向か ない と 約束 し て
けっして|うしろ||ふりむか|||やくそく||
until you get there, promise me that you won't turn around.
なぜ ? 何の ため に ?
|なんの||
What? Why?
この世 と あの世 の 決まり な の よ
このよ||あのよ||きまり|||
It's the rule for passing from this world to the next.
アーノルド だって もう 分かって る の よ
|||わかって|||
Even Arnold understands that.
そりゃ あ 犬 に だって できる くらい の こと ―
||いぬ||||||
Well, I guess we can promise to do something even a dog can handle.
約束 し ます けど
やくそく|||
もし 振り向 い たら どう なる ん だい ?
|ふりむ||||||
What happens if we turn around?
私 たち の 魂 が あの世 へ 引っ張ら れ て しまう わ よ
わたくし|||たましい||あのよ||ひっぱら|||||
つまり 死ぬ って こと よ
|しぬ|||
( 露 伴 と 康一 ) ハッ
ろ|ばん||やすいち|
あっ あー ん 怖がら ない で
|||こわがら||
振り向か なけ れ ば いい の よ 簡単 でしょ ?
ふりむか|||||||かんたん|
Just don't turn around. Simple, right?
い … 今 ポスト を 越える 時 …
|いま|ぽすと||こえる|じ
R-Right when we passed the post box...
( 康一 ) 何 か が 足 の 間 を 通り抜け て 僕ら の 後ろ の ほう へ 行った ぞ
やすいち|なん|||あし||あいだ||とおりぬけ||ぼくら||うしろ||||おこなった|
Something shot between our legs and went behind us!
( 鈴 美 ) 振り向 い ちゃ ダメ よ ゆっくり と 落ち着 い て 歩 い て
すず|び|ふりむ|||だめ||||おちつ|||ふ||
Don't turn around!
ろ … 露 伴 先生 何 か 後ろ から つけ て き ます
|ろ|ばん|せんせい|なん||うしろ|||||
R-Rohan-sensei, something is following us.
分かって る
わかって|
( うめき声 ) ( 康一 ) ハッ
うめきごえ|やすいち|
( 康一 ) 何 か いる …\ N 頭 の すぐ 後ろ に 何 か いる よ お !
やすいち|なん||||あたま|||うしろ||なん||||
Something's there...
( 鈴 美 ) 気 に し ない で
すず|び|き||||
Don't worry about it!
いつも 何 か が 振り向か せよ う と し て くる の
|なん|||ふりむか|||||||
There's always something trying to make you turn around.
でも 振り向 い て 見 ない 限り 決して 触る こと は でき ない から
|ふりむ|||み||かぎり|けっして|さわる|||||
But as long as you don't turn and look at it,
気 を しっかり 持って ね
き|||もって|
こ … 今度 は 首筋 に 何 か 生 あったかい 液体 の よう な もの が …
|こんど||くびすじ||なん||せい||えきたい|||||
( 滴る 音 )
したたる|おと
( 鈴 美 ) もう 少し よ あの 光 が 出口 よ
すず|び||すこし|||ひかり||でぐち|
You're almost there! That light is the exit.
( 露 伴 ) 何 !
ろ|ばん|なん
Huh?
で … 出口 …\ N でも 我慢 でき ない
|でぐち|||がまん||
Th-The exit...
露 伴 先生 走り ま しょ う
ろ|ばん|せんせい|はしり|||
Rohan-sensei, let's run!
慌て ない で ! 転ば さ れる わ よ
あわて|||ころば||||
Don't panic!
( 康一 の 怯える 声 )
やすいち||おびえる|こえ
( 女の子 ) もう 大丈夫 よ
おんなのこ||だいじょうぶ|
乗り越え た わ そこ から は 振り向 い て も いい わ よ
のりこえ||||||ふりむ||||||
You got through it.
( ため息 )
ためいき
ハア … 恐ろしかった よ 安心 し た あ
|おそろしかった||あんしん|||
That was so scary! I'm so relieved!
ウソ よ 康一 君 ! 今 の 声 私 の 声 じゃ ない わ !
うそ||やすいち|きみ|いま||こえ|わたくし||こえ|||
That was a lie, Koichi!
えっ ?
Huh?
バカ な !
ばか|
Impossible...
まだ よ まだ 振り向 い ちゃ ダメ
|||ふりむ|||だめ
Not yet. Don't look back yet.
私 1 人 の 時 は こんな こと さ れ なかった
わたくし|じん||じ||||||
( 鈴 美 ) だます なんて ! ( 康一 ) ハッ
すず|び|||やすいち|
They didn't try to trick me!
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
わ あ ああ あー っ !
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
わ あ ああ あー っ !
康一 君 !
やすいち|きみ
Koichi!
フンッ 何だか 知ら ない が 見 なきゃ あい い ん だ ろ
|なんだか|しら|||み||||||
Hmph. I don't really get it, but we just can't look, right?
僕 と 一緒 で よ かった な 康一 君
ぼく||いっしょ|||||やすいち|きみ
You're lucky you're with me, Koichi.
ヘブンズ ・ ドアー !
Heaven's Door!
君 は 何も 見え なく なって 吹っ飛ぶ !
きみ||なにも|みえ|||ふっとぶ
You won't be able to see, and you'll be blown away.
う わ あっ ! う っ …
( 怯える 声 ) ( 露 伴 ) 落ち着けよ 康一 君
おびえる|こえ|ろ|ばん|おちつけよ|やすいち|きみ
Calm down, Koichi.
すぐに 見える よう に 書き込む から
|みえる|||かきこむ|
I'll write that you can see again now.
( 描く 音 )
えがく|おと
あ …
コンビニ と 薬屋 の 間 に 道 が ない …
こんびに||くすりや||あいだ||どう||
The road between the convenience store and drugstore is gone.
も … 戻れ た ん だ …
|もどれ|||
W-We made it back...
私 たち ずっと ここ に いる わ
わたくし||||||
We'll always be here.
( 2 人 ) あっ …
じん|
あいつ が 捕まる まで
||つかまる|
Until the murderer's caught.
私 と アーノルド が 後ろ を 振り向 い て パパ と ママ の 所 へ 行く の は ―
わたくし||||うしろ||ふりむ|||ぱぱ||まま||しょ||いく||
The day that Arnold and I turn around to go
この 町 に 平和 と 誇り が 戻って き た 時
|まち||へいわ||ほこり||もどって|||じ
when the pride and peace of this town are restored.
それ まで は ここ を 離れ られ ない
|||||はなれ||
( 2 人 ) お ぉ …
じん||
何 か 私 に 聞き たい こと が ある 時 は ―
なん||わたくし||きき|||||じ|
いつ でも ここ に 来 て ね いつ でも 会え る わ
||||らい|||||あえ||
come by any time.
露 伴 ちゃん に 康一 君
ろ|ばん|||やすいち|きみ
Rohannie and Koichi...
話 を 聞い て くれ て 心から 感謝 する わ
はなし||ききい||||こころから|かんしゃ||
I thank you from the bottom of my heart
( 康一 ) あぁ …
やすいち|
あの 小 娘 僕 の こと を 露 伴 ちゃん だ と よ
|しょう|むすめ|ぼく||||ろ|ばん||||
That girl had some nerve, calling me "Rohannie."
なれなれしい 奴 だ
|やつ|
She was getting too friendly.
でも まあ … 杉本 鈴 美 か
||すぎもと|すず|び|
But... Reimi Sugimoto, huh...
あの 幽霊 の 生き 方 に は 尊敬 する もの が ある
|ゆうれい||いき|かた|||そんけい||||
There's something admirable about how that ghost lives.
生き て いる 人間 の ため に たった 1 人 で ―
いき|||にんげん|||||じん|
She's been fighting for fifteen years, alone, for the sake of the living.
15 年 も 闘って い た と は な
とし||たたかって|||||
( 鳥 の 鳴き声 )
ちょう||なきごえ
Zero Clues Found in Family Massacre
あった ぞ 杉本 鈴 美 16 歳
||すぎもと|すず|び|さい
疑った わけ じゃ ない が 裏 が 取れ た
うたがった|||||うら||とれ|
Not that I doubted her, but now I've got some clues.
( 住職 ) おお 君 は もし かして ―
じゅうしょく||きみ|||
Ah, could you be...
漫画 家 に なった と いう 岸辺 露 伴 君 かな ?
まんが|いえ|||||きしべ|ろ|ばん|きみ|
Rohan Kishibe, who became a manga artist?
僕 を 知って いる の か ?
ぼく||しって|||
露 伴 君 君 は まだ 4 歳 じゃ った から な
ろ|ばん|きみ|きみ|||さい||||
Rohan, you were only four,
あの 事件 を 覚え て い ない の は 当然 じゃ
|じけん||おぼえ||||||とうぜん|
so it's no surprise that you don't remember that incident.
当時 君 の 家 は あの 近所 に あった ん じゃ よ
とうじ|きみ||いえ|||きんじょ|||||
Your house at the time was very near theirs.
あの 事件 の 夜 君 の ご 両親 は 急用 で ―
|じけん||よ|きみ|||りょうしん||きゅうよう|
The night of that incident, your parents had urgent business
どうして も 留守 に し なく て は なら なく なった
||るす||||||||
they had to attend to and were forced to leave...
近所 付き合い で 親しかった 杉本 家 に ―
きんじょ|つきあい||したしかった|すぎもと|いえ|
So they left you overnight at the Sugimoto household
幼い 君 を 一晩 だけ 預け て な
おさない|きみ||ひとばん||あずけ||
because you were all very close.
あっ …
あの 夜 … 露 伴 君 君 は 杉本 家 に 泊まって いた ん じゃ よ
|よ|ろ|ばん|きみ|きみ||すぎもと|いえ||とまって||||
That night, Rohan, you were staying overnight at the Sugimoto household.
そして 君 だけ が 助かった
|きみ|||たすかった
And you were the only one to survive.
( 露 伴 ) 僕 が い た … だって ?
ろ|ばん|ぼく||||
I was... there?
警察 に 保護 さ れ た 時 ―
けいさつ||ほご||||じ
Sugimoto Family Grave
君 は たった ひと言 だけ を 繰り返し て 泣 い て おった そう だ
きみ|||ひとこと|||くりかえし||なき|||||
“ 鈴 美 おね え ちゃん が 窓 から 逃がし て くれ た ” と な
すず|び|||||まど||にがし|||||
"Reimi snuck me out the window."
犯人 が 君 を 見つける 前 に ―
はんにん||きみ||みつける|ぜん|
Reimi saved you before you could be found by the murderer.
鈴 美 さん が かばって くれ た の じゃ な
すず|び||||||||
あの 小 娘 …\ N どう り で なれなれしい はず だ
|しょう|むすめ|||||||
That little girl... No wonder she acted all friendly with me.
僕 の 幽 波紋 ヘブンズ ・ ドアー
ぼく||ゆう|はもん||
I can't read my distant memories nor my fate with my Stand, Heaven's Door.
自分 の 遠い 記憶 と 運命 は 読め ない … か
じぶん||とおい|きおく||うんめい||よめ||
( ナレーション ) あなた が もし この 小道 に 迷い 込 ん だ 時 ―
なれーしょん|||||こみち||まよい|こみ|||じ
If you happen to wander down this path,
決して 後ろ を 振り返って は なら ない
けっして|うしろ||ふりかえって|||
do not turn around, no matter what.
( 康一 ) ホント に 幽霊 に 会った ん だ よ ! その 写真 に 写って る の は ―
やすいち|ほんと||ゆうれい||あった|||||しゃしん||うつって|||
I really met a ghost!
( 虹 村 億 泰 ( に じむ ら おく やす ) ) ほ ~
にじ|むら|おく|ひろし||||||
The girl in that picture is Reimi!
( 康一 ) ホント に 幽霊 に 会った ん だ よ ! その 写真 に 写って る の は ―
やすいち|ほんと||ゆうれい||あった|||||しゃしん||うつって|||
( 康一 ) 鈴 美 さん だ よ ! ( 東方 仗助 ( ひがし かた じ ょ うす け ) ) 分かった って
やすいち|すず|び||||とうほう|じょうじょ|||||||わかった|
Okay, we get it.
信じる って 言って る だ ろ なあ ? 億 泰
しんじる||いって|||||おく|ひろし
I said I believe you, didn't I? Right, Okuyasu?
( 億 泰 ) かわいい 好み だ 15 年 早く 生まれ たかった あ !
おく|ひろし||よしみ||とし|はやく|うまれ||
She's cute... She's my type.
いずれ 俺 たち も 幽霊 に 会って みよ う じゃ ねえ か
|おれ|||ゆうれい||あって|||||
We should eventually go meet this ghost, too.
康一 だ が な
やすいち|||
But, Koichi, if we tell Jotaro or Old Man Joseph about this,
この 話 を 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) さん や ジョセフ の ジジイ に し たら ―
|はなし||うけたまわ|たろう|||||||じょせふ|||||
たぶん 1 つ の 質問 が 返って くる ぜ
|||しつもん||かえって||
( 康一 ) ハッ
やすいち|
この 犯人 は 幽 波紋 使い な の か って な
|はんにん||ゆう|はもん|つかい|||||
"Is the murderer a Stand user?"
あっ え …
W-Well... I don't know...
いや … それ は 分か ん ない
|||わか||
じゃあ 警察 と か 裁判 所 の 仕事 だ な
|けいさつ|||さいばん|しょ||しごと||
Then we'll just have to let the police and the courts deal with it.
さ … 殺人 犯 が この 杜王 町 に いる ん だ よ !
|さつじん|はん|||もりおう|まち|||||
B-But there's a murderer in Morioh!
分かって る ぜ
わかって||
I know. And that's why I'm saying that Jotaro and the Speedwagon Foundation
だから 承 太郎 さん や スピード ワゴン 財団 は ―
|うけたまわ|たろう|||すぴーど|わごん|ざいだん|
いちいち ただ の 殺人 犯 を 追わ ねえ って こと を 言って ん だ よ
|||さつじん|はん||おわ|||||いって|||
won't just go after a normal murderer.
落ち着けよ
おちつけよ
Calm down.
天下 の 警察 から 15 年 以上 も 手がかり ゼロ で 逃げ て ん だ
てんか||けいさつ||とし|いじょう||てがかり|||にげ|||
He's managed to escape from the almighty police for the past fifteen years.
ここ で タクシー 捕まえる み て え に ―
||たくしー|つかまえる||||
It's not like we'd run into him right away, like we'd hailed a taxi cab.
バッタリ すぐに 出会う わけ ねえ だ ろ
ばったり||であう||||
慌て ねえ で じっくり と 調べ て い こ う ぜ
あわて|||||しらべ|||||
Let's stay calm and look into this carefully.
で 露 伴 の 野郎 は なん つ って ん だ ?
|ろ|ばん||やろう||||||
仗助 君 と 同じ こ と 言って た
じょうじょ|きみ||おなじ|||いって|
The same thing as you, Josuke.
( 仗助 ) あっ ( 康一 を つかむ 音 )
じょうじょ||やすいち|||おと
( 仗助 ) あっ ( 康一 を つかむ 音 )
じょうじょ||やすいち|||おと
( 急 ブレーキ の 音 )
きゅう|ぶれーき||おと
( 急 ブレーキ の 音 )
きゅう|ぶれーき||おと
おい 危 ねえ ぜ 康一
|き|||やすいち
Hey, look out, Koichi.
ボケッ と し て 道路 渡 ん じゃ ねえ よ
||||どうろ|と||||
Don't cross the road when you're all spaced out.
す … すみません で し た
S-Sorry...
( 車 の 走行 音 )
くるま||そうこう|おと
( 男 ) 杜王 町 の 起源 は ね 昔 侍 の 別荘 が あった 避暑 地 な ん だ
おとこ|もりおう|まち||きげん|||むかし|さむらい||べっそう|||ひしょ|ち|||
Originally, Morioh was a resort filled with villas that belonged to samurai.
うち の 祖先 も そう さ でも 祖父 の 代 で 落ちぶれ て ね
||そせん|||||そふ||だい||おちぶれ||
My ancestors were among them.
残った の は 今 住 ん でる 家 だ けさ
のこった|||いま|じゅう|||いえ||
All that's left is the house that I live in now.
僕 も し が ない 会社 勤め
ぼく|||||かいしゃ|つとめ
And I'm stuck working a trivial office job.
ん ?
おい 買って やった 舶来 の 腕 時計 は どう し た ?
|かって||はくらい||うで|とけい||||
Hey, what did you do with the imported wristwatch I bought you?
ああ バッグ の 中 か …
|ばっぐ||なか|
Ah, it's in your bag. That's right.
そう だった
サイズ が ちょっと 大き め だった ん だ な
さいず|||おおき|||||
It was a little too big for you.
明日 直 そ う
あした|なお||
Let's get it fixed tomorrow.
どう し た 何 を 恥ずかし がって いる ?
|||なん||はずかし||
What's wrong? Why are you acting so shy?
フフッ さっ 足元 に 気 を つけ て
||あしもと||き|||
この 週 末 は 楽しく 過ご そ う じゃ ない か
|しゅう|すえ||たのしく|すご|||||
Let's enjoy this weekend to the fullest.
2 人 っきり で
じん||
Just the two of us.
( 滴る 音 )
したたる|おと
うん ?
何 か 垂れ まし た よ
なん||しだれ|||
You just dripped something...
お 行儀 の 悪い 人 だ 自分 で きれい に し なさい
|ぎょうぎ||わるい|じん||じぶん|||||
How rude you are.
( 骨 の 音 )
こつ||おと
君 の 名前 は 何 だった か 思い出せ ない が …
きみ||なまえ||なん|||おもいだせ||
I can't remember what your name was, but that's all right.
まあ いい よく でき た ね
きれい に 拭き取れ た よ
||ふきとれ||
さて と …
Now, then...
夕食 も 一緒 に 作 ろ う か ?
ゆうしょく||いっしょ||さく|||
Let's make dinner together.
君 の 得意 料理 は 何 だい ?
きみ||とくい|りょうり||なん|
What's the dish that you're best at?