Utawarerumono : Itsuwari no Kamen Episode 5
なん だって 自分 が こんな こと を
||じぶん||||
Why am I doing this again?
ん ?
ふん ふ ふん ふ ー ん ふ ふ ふん …
||||-||||
くく っ 腰 が 痛い
||こし||いたい
あっ
向こう は 楽し そう だ なあ
むこう||たのし|||
It looks like they're having fun.
ハク
Haku, let's finish this up by lunch, okay?
お 昼 まで に は 終わら せよ う ねえ
|ひる||||おわら|||
そう です ねえ
Yeah.
ごめん なあ 通る え
||とおる|
Sorry, coming through.
ん ?
えっ
あ
何 だ あ
|なん||
What's that about?
よう やって る なあ
Hey, working hard?
あ あー ん …
お前
おまえ
You...
不安定 な 神様 繰り返す 出会い と 別れ
ふあんてい||かみさま|くりかえす|であい||わかれ
また 会え る その 日 まで 時 かける 旅人
|あえ|||ひ||じ||たびびと
あなた が 泣 い て いる 流 る る 涙 の 雨
||なき||||りゅう|||なみだ||あめ
泣く な と は 言わ ない 心 かなしく て
なく||||いわ||こころ||
生き と し 生ける もの 何 か を 背負い ながら
いき|||いける||なん|||せおい|
見え ない 鎖 に つなが れ て いる
みえ||くさり||つな が|||
どれほど 救わ れ た だ ろ う
|すくわ|||||
あどけない 笑顔 を なくし たく は ない
|えがお|||||
不安定 な 神様 繰り返す 過去 と 未来
ふあんてい||かみさま|くりかえす|かこ||みらい
生まれ そして 死 ん で ゆく 運命 ( さ だめ )
うまれ||し||||うんめい||
掛け違え た 世界 で 繰り返す 出会い と 別れ
かけちがえ||せかい||くりかえす|であい||わかれ
また 会え る その 日 まで 時 かける 旅人
|あえ|||ひ||じ||たびびと
は あー
ふん ふん ふ ふん …
話 が 違う ぞ
はなし||ちがう|
This wasn't the deal.
何 の こと だ ?
なん|||
隠密 じゃ なかった の か ?
おんみつ||||
Wasn't this supposed to be a secret mission?
あん ちゃん たち に は 俺 の 代わり に 民 と この 都 を 守って もらい たい の さ
|||||おれ||かわり||たみ|||と||まもって||||
は あ ?
What?
わたくし たち を 随分 と 高く 買って くれる ん だ
|||ずいぶん||たかく|かって|||
人 を 見る 目 は ある つもり だ あ
じん||みる|め|||||
I think I'm a good judge of character.
いったい 何 の 話 だ
|なん||はなし|
What are you talking about?
都 を 守る って 何 を さ せる つもり だ ?
と||まもる||なん|||||
Protect the capital?
任務 は その 都度 こちら から 伝える
にんむ|||つど|||つたえる
I'll tell you your mission at the appropriate time.
荒 事 も ある し 場合 に よっちゃ あ
あら|こと||||ばあい|||
It will involve violence, and in some cases...
わたくし たち を 切り捨てる こと も ある かな
|||きりすてる||||
You may be forced to disavow us, I think.
死 し て 屍 拾う 者 なし
し|||しかばね|ひろう|もの|
"You will die, and no one will come for your corpse."
う っ
近衛 大将 の 隠密 って こと は そういう こと でしょ ?
このえ|たいしょう||おんみつ||||||
That's what a secret mission for the General of the Right entails, correct?
報酬 は 弾む ぜ
ほうしゅう||はずむ|
I'll pay you.
取りあえず の 支度 金 だ あ
とりあえず||したく|きむ||
This is enough to get you started.
いや 金 の 問題 じゃ
|きむ||もんだい|
Uh, the money isn't the issue...
うん いい よ
Okay, sure.
って クオン ?
Wait, Kuon!
やろ う よ ハク 面白 そう だ し
||||おもしろ|||
Let's do it, Haku!
面白 そう って
おもしろ||
Fun?
ふ ふ
てっきり 悪徳 商人 と か 私腹 を 肥やす 役人 を 密か に 片づける の か と 思った ぞ
|あくとく|しょうにん|||しふく||こやす|やくにん||ひそか||かたづける||||おもった|
I thought you'd just want us to quietly get rid of evil merchants and corrupt bureaucrats.
そんな 物騒 な の は 滅多に 無い さ
|ぶっそう||||めったに|ない|
There are almost never any nasty problems like that.
ある こと は ある の か
But there are sometimes, huh?
は はっ 細かい こと を 気 に す ん な
||こまかい|||き||||
叩く な 叩く な
たたく||たたく|
Stop hitting me.
ネコネ も おいで よ お
Come join me, Nekone!
はい 姉 様
|あね|さま
Okay, Sister!
ネコネ は 姉ちゃん に 懐 い た よう だ な
||ねえちゃん||ふところ|||||
Looks like Nekone's taken a liking to the lady.
おかげ で 口うるさい の が 増え た が なあ
||くちうるさい|||ふえ|||
And it's made her even more obnoxious.
連れ て 帰ら ない で いい の か ?
つれ||かえら|||||
Shouldn't you take her home?
便利 に 使える だ ろ
べんり||つかえる||
But she's useful here, isn't she?
薄情 な 兄 だ な
はくじょう||あに||
You're one cold big brother.
可愛い 子 に は なんと やら さ
かわいい|こ|||||
You know what they say about sparing the rod.
あん ちゃん も もう ちょっと 付き合って くれよ
|||||つきあって|
You should hang around a bit longer, too. Okay?
なあ
ふう 分かった よ
|わかった|
今 き てる 仕事 は …
いま|||しごと|
The jobs we have now are...
屋台 の 店番 に 荷 運び でしょ
やたい||みせばん||に|はこび|
Manning a merchant's stall and carrying cargo, right?
屋根 の 修理 って いう の も ある かな
やね||しゅうり||||||
And also repairing a roof, I think.
隠密 って いう より 何でも 屋 って 感じ だ な
おんみつ||||なんでも|や||かんじ||
These feel more like odd jobs than secret missions.
何 に せよ お 仕事 が 途切れ ない で 働け る の は いい こと だ よ
なん||||しごと||とぎれ|||はたらけ|||||||
Either way, it's a good thing to have a steady stream of work.
う それ は そう かもし れ ない が
Yeah, maybe, but...
ん ?
ウコン から 支度 金 を もらった だ ろ
うこん||したく|きむ||||
We got that money from Ukon, right?
あれ が ある ん だ し ここ まで 根 を 詰め て 働か なく って も いい ん じゃ ない か ?
||||||||ね||つめ||はたらか||||||||
If we've got all that, we don't have to work so hard, do we?
もう 無い かな
|ない|
It's all gone, I think.
へ ?
What?!
ここ わたくし たち の 陣 拠点 に し た から その お 家賃 で 使っちゃ っ た かな
||||じん|きょてん|||||||やちん||つかっちゃ|||
I established this place as our base of operations.
全部 か
ぜんぶ|
All of it?
全部
ぜんぶ
もっと 安い 宿 で 良かった だ ろ ー
|やすい|やど||よかった|||-
We could've found a cheaper inn!
姉 様 の 判断 は 正しい の です
あね|さま||はんだん||ただしい||
My big sister's decision was correct.
ん
白 楼閣 ほど の 旅 籠 に なれ ば 客 の 秘密 が 漏れる こと は ない の です
|しろ|ろうかく|||たび|かご||||きゃく||ひみつ||もれる|||||
At an inn like Hakuroukaku,
もしも の 時 の 守り も 万全 です し
||じ||まもり||ばんぜん||
It's well-guarded in case of emergencies.
しかも ここ の 女将 は この 辺り の 顔役 だ と いう 話 な の です
|||おかみ|||あたり||かおやく||||はなし|||
And the owner is supposed to have a great deal of influence around here.
秘密裏 に 動く 拠点 と して まさに お あつらえ向き
ひみつり||うごく|きょてん|||||あつらえむき
It's the perfect place to establish a secret base of operations.
さすが 姉 様 な の です
|あね|さま|||
That's my big sister for you!
照れ ちゃ う か な ー
てれ|||||-
You're embarrassing me, I think.
もっともらしい 理由 を 述べ て いる が
|りゆう||のべ|||
Those all sound like good reasons, but...
お前 ら は 風呂 目当て だ ろ
おまえ|||ふろ|めあて||
You guys are just here for the baths, right?
次 の 仕事 の 打ち合わせ を しよ う か あ
つぎ||しごと||うちあわせ|||||
Let's have a meeting about our next job.
はい です
Yes, let's.
お前 ら なあ
おまえ||
You guys...
ハク は こっち
And these are for you, Haku.
早く 読み書き 覚え ない と ねえ
はやく|よみかき|おぼえ|||
You need to learn to read and write.
はは は … おう
は は||
なぜ だ
Why?
なぜ こんな 生活 が 続く
||せいかつ||つづく
ハク どんな 感じ ?
||かんじ
Haku.
もう こんなに 終わった ん だ あ
||おわった|||
You've gotten through so much already!
この 調子 だ と すぐに 教える こと が 無くなっちゃ う か なあ
|ちょうし||||おしえる|||なくなっちゃ|||
At this rate, there'll be nothing left to teach you before long, I think.
う う くっ
は あ
なんか 昨日 より も 課題 が 増え て いる 気 が する が
|きのう|||かだい||ふえ|||き|||
It feels like the pile's bigger today than it was yesterday...
どうして こう なった ?
How did that happen?
ハク さ ん どう です か
How are you doing, Haku-san?
お なか なか やる です ね
That's pretty good.
全部 合って いる の です
ぜんぶ|あって|||
It's all correct.
兄 様 は こういう ところ も 見込 ん で
あに|さま|||||みこ||
This must have been what my brother saw in him.
どう し た ?
Oh, nothing.
い いえ もっと 高等 な 学術 書 を 持って くる です
|||こうとう||がくじゅつ|しょ||もって||
えっ
余計 な こと する なって え
よけい|||||
た たっ くっ くっ くっ ぎ
そう だ 今日 は も う これ くらい に しよ う
||きょう||||||||
Yeah.
うん
I've worked hard. Once I hit a stopping point...
自分 は 頑張った ここ を 終え れ ば ひと 区切り で
じぶん||がんばった|||おえ||||くぎり|
ハク 様
|さま
Haku-sama.
あ
お茶 が 入り まし た
|おちゃ||はいり||
ああ あり が と な
Oh, thanks.
あまり 根 を 詰め 過ぎ ない で ください
|ね||つめ|すぎ|||
Don't work too hard, okay?
そう だ な 少し 休 ん だ 方 が
|||すこし|きゅう|||かた|
Yeah.
ん ふ っ ふ ふ
もう 少し 頑張って みる か
|すこし|がんばって||
ハク 様 は 努力 家 な の です ねえ
|さま||どりょく|いえ||||
You're such a hard worker, Haku-sama.
くう
は あ
お 疲れ さま
|つかれ|
結局 全部 やっちゃ っ た ん だ
けっきょく|ぜんぶ|||||
And you ended up finishing all of it?
ん ー
|-
Yeah.
それ で 明日 の こと な ん だ けど
||あした||||||
So, about tomorrow...
いい か クオン 人 と いう の は
|||じん||||
Listen, Kuon!
- 働き すぎ だ と 死 ん で しまう \ N - 明日 は お 休み で いい かな
はたらき||||し|||||あした|||やすみ|||
たまに は 休ま ない と はっ
||やすま|||
If he doesn't rest now and then...
休み ?
やすみ
A day off?
うん よく 頑張った ね
||がんばった|
Yup.
あっ
クオン
Kuon...
それ と はい これ
And here.
明日 は ゆっくり 羽 を 伸ばし て ね
あした|||はね||のばし||
Go relax and have fun tomorrow.
お おう
O-Okay...
あ は は は 泣く ほど 多く は ない ん だ けど ねえ
||||なく||おおく||||||
これ が 勤労 の 喜び か あ
||きんろう||よろこび||
So this is the joy that labor brings, huh?
よう 姉ちゃん
|ねえちゃん
Hey there, lady.
あ
ウコン どうか し た ?
|うこん|||
Ukon!
ちょっと いい か ? 急ぎ の 用事 だ
|||いそぎ||ようじ|
Got a second?
ん っ
はい まいど
Here you go!
身 を 粉 に し て 稼 い だ 金 で 買った 食い物 か あ
み||こな||||かせ|||きむ||かった|くいもの||
Food bought with money I worked hard to earn, huh?
そう 考える と より うま そう だ あ
|かんがえる||||||
That makes it seem even more delicious!
では 万感 の 思い を 込め て いただき まあ …
|ばんかん||おもい||こめ|||
All right, I'm gonna eat this with all the gratitude in my heart...
ああ !
う っ
だ あ あー はっ
あ いや 待て 3 秒 以内 なら
||まて|びょう|いない|
No, wait... Three-second rule...
ごめん なあ うち 急 い で た ん よ
|||きゅう|||||
Sorry.
そこ ど い て ください !
You there! Out of the way!
あっ 危ない え
|あぶない|
う う っ
う う あ う う
う う …
待た ない と 次 は 当て ます よ
また|||つぎ||あて||
Stop there, or the next one won't miss.
ああ ふ っ
そちら の 女性 を 渡し て ください
||じょせい||わたし||
Hand over the girl.
ああ
聞い て いる の です か ?
ききい|||||
Are you listening to me?
うち は この 人 と 生きる ん え
|||じん||いきる||
I'm going to live with him now!
生きる 希望 を 失った …
いきる|きぼう||うしなった
I've lost the will to live...
いいえ 帰り ま しょ う
|かえり|||
No.
うち 戻り たく ない ん よ
|もどり||||
I don't want to go back.
元 に は 戻ら ない な
もと|||もどら||
Is there no way to go back and fix it?
戻る くらい なら 死 ん だ ほう が まし や え
もどる|||し|||||||
I'd rather die than go back!
死に たい 気分 だ
しに||きぶん|
I want to die...
ふう
これ も お 役目 です
|||やくめ|
This is my job.
あや や お 兄さん が 狙わ れ とる
|||にいさん||ねらわ||
Oh, my.
ん ? 何 だ ?
|なん|
Huh? What?
お 兄さん 逃げ な 当たる え
|にいさん|にげ||あたる|
Mister, if you don't run, you'll be hit.
ん ?
う わ あっ
ルルティエ は ここ に 残って て
||||のこって|
Rurutie, you stay here.
ハク が 戻って き たら 任務 の こと を 伝え て くれる ?
||もどって|||にんむ||||つたえ||
Once Haku gets back, can you tell him about the mission?
はい 行って らっしゃい ませ
|おこなって||
Yes. Take care.
姉 様 お供 する です
あね|さま|おとも||
Sister, I'll accompany you.
うん 急ぎ の 人 探し なんて 大事 かな
|いそぎ||じん|さがし||だいじ|
Okay.
は あ は あ は あ
良かった なあ 逃げ れ た み たい や え
よかった||にげ||||||
Great!
は あ は あ は あ
ごめん なあ 巻き込 ん でも う て
||まきこ||||
Sorry you got caught up in this.
ふ っ
あ あ おい
遠慮 せ ん で ええ よ
えんりょ|||||
No need to be shy.
せっかく の 男 前 が 台無し あ
||おとこ|ぜん||だいなし|
Your handsome face is ruined...
お 兄 さ ー ん
|あに||-|
Mister.
何 だ ?
なん|
What?
後ろ姿 は 良 さ げ やった のに なあ
うしろすがた||よ|||||
Well, you looked good from behind.
く ぅ さりげなく ひどい 言わ れよ う
||||いわ||
ふ っ う ふ
何で 追わ れ てる ん だ ?
なんで|おわ||||
Why was he chasing you?
詮索 する 男 は 嫌わ れる え ?
せんさく||おとこ||きらわ||
Girls don't like guys who ask questions.
そ っか じゃ あな
Bye.
冗談 や あ
じょうだん||
I was kidding!
いい加減 ごまかす な って
いいかげん|||
Don't try to change the subject.
家出 か ?
いえで|
Did you run away?
内緒 で 一 人 暮らし する こと に し た だけ や え
ないしょ||ひと|じん|くらし||||||||
I just decided to live on my own in secret!
それ が 家出 だ !
||いえで|
束の間 の 自由 が 欲し い ん よ
つかのま||じゆう||ほし|||
I just wanted a moment's freedom!
それ じゃ さっき の 奴 は
||||やつ|
Then that guy back there...
と と 様 に 言わ れ て うち を 連れ戻し に 来た ん や なあ
||さま||いわ|||||つれもどし||きた|||
He was sent by my dad to bring me back.
帰った 方 が いい ん じゃ ない の か ?
かえった|かた|||||||
Don't you think you should go home?
でも な うち に は やら ない と いけない こと が
But...
そい つ は
What is it?
うち な
I...
恋 を しに 来た ん や え
こい|||きた|||
I've come to fall in love.
は ?
Huh?
せっかく の 帝都
||ていと
Since I'm actually here in the capital, I want to find a love so hot it burns me!
どうせ なら 火傷 を する よう な 恋 の 1 つ も し て み た いえ
||やけど|||||こい||||||||
う うん 絶対 に 恋 を し て み せる ん よ
||ぜったい||こい|||||||
I will fall in love!
命 短し 恋 せよ 乙女 や
いのち|みじかし|こい||おとめ|
Life is short, so fall in love, young maidens!
そう か
I see.
頑張れ よ
がんばれ|
Good luck with that.
いけ ず や なあ
You're so mean!
お 兄さん も 恋 を 探し に 行 こ う ?
|にいさん||こい||さがし||ぎょう||
Come look for love with me!
う う 離せ
||はなせ
お 兄さん 案内 し て くれ へん ?
|にいさん|あんない||||
Show me around, would you, mister?
お 願い や あ
|ねがい||
Please!
付き合う て くれ たら 帰る え
つきあう||||かえる|
ふう
今日 だけ だ から な
きょう||||
Just for today, okay?
帝都 百選
ていと|ひゃくせん
"One Hundred Best Spots for Couples in the Capital"...
特別 号 恋人 と
とくべつ|ごう|こいびと|
この 本 に よる と
|ほん|||
This book says if two lovers
ここ の 橋 に な お互い の 名前 を 書 い た 紙 を 結ぶ と 恋 が 叶う ん よ
||きょう|||おたがい||なまえ||しょ|||かみ||むすぶ||こい||かなう||
write their names down on a piece of paper and tie it on this bridge,
お 兄さん の 名前 は ?
|にいさん||なまえ|
What's your name, mister?
ん ? ハク だ
ハク
ええ 名前 や ねえ
|なまえ||
That's a nice name.
そう か ?
Is it?
これ を こうして 橋 に 結 ん で
|||きょう||けつ||
I'll just tie this to the bridge...
あっ
っと !
危なかった なあ
あぶなかった|
That was close.
あ …
Here.
ほら
ん ?
どう し た ?
What's wrong?
何でもない
なんでもない
Nothing!
ん ?
ここ の 飴 を 一緒 に 食べ た 恋人 は 幸せ に なる ん よ
||あめ||いっしょ||たべ||こいびと||しあわせ||||
Lovers who eat this candy together will live happily ever after!
おじ ちゃん 2 つ な
Give us two, mister.
ほれ 持って け
|もって|
Here, take them.
ああ
って ギギリ か よ
It's a gigiri?
お な ご 連れ に は お 似合い じゃ
|||つれ||||にあい|
Perfect for someone here with a girl.
恋人 が 幸せ に って 話 は どこ いった ?
こいびと||しあわせ|||はなし|||
What happened to lovers living happily ever after?
こうして 腕 を 組 ん で
|うで||くみ||
Link our arms like this, and then we both...
一緒 に
いっしょ|
う っ ひ っ う う
な な 何で お 兄さん と 食べ な あか ん の
||なんで||にいさん||たべ||||
Wh-Why do I have to eat it with you?
お前 が 食べよ う って 言った ん だ ろ う が
おまえ||たべよ|||いった|||||
It was your idea.
ここ の 扉 を 一緒 に 触って 愛 を 誓い合う と なあ
||とびら||いっしょ||さわって|あい||ちかいあう||
If you touch this door together and swear your eternal love...
- ほら 通行 の 邪魔 だ \ N - ああ ?
|つうこう||じゃま|||
C'mon, you're blocking the road.
う ひ う う ああ
もう 大丈夫 だ ぞ
|だいじょうぶ||
It's okay now.
どう し た ?
What's wrong?
ちょっと 待って え な
|まって||
Give me a second.
は あ
ん ふ っ
お 兄さん 付き合い ええ ん や ねえ
|にいさん|つきあい||||
You're really a good sport, mister.
恋 が し たい なんて 言う お 嬢ちゃん を 放って おけ ない だ ろ ?
こい|||||いう||じょうちゃん||はなって||||
I can't leave a girl who wants to fall in love by herself, can I?
変 な 奴 に 騙さ れ た り でも し たら 気 分 が 悪い から なあ
へん||やつ||だまさ|||||||き|ぶん||わるい||
I'd feel awful if you got tricked by some weirdo.
男 を 見る 目 は ある つもり や え
おとこ||みる|め|||||
I think I'm a pretty good judge of men.
お 兄さん も ええ 人 やった し なあ
|にいさん|||じん|||
You're a good person, after all.
まったく
Sheesh...
で そろそろ 終わり か ?
||おわり|
So are we done?
あと ちょっと だけ ええ ?
Just a little more, okay?
まだ ある の か
There's still more?
もう 少し だけ な ?
|すこし||
Just a little more, please?
ふう
もう 少し だ な
|すこし||
Just a little.
ふ ふ
あり が と な
横 から なら ちょっと いけ てる かも な
よこ|||||||
From the side, you look kind of cool, I guess.
やかましい
何 か 分かった ?
なん||わかった
Find anything?
はい
見 た 人 が い た の です が 何やら 怪し げ な 人 と 一緒 だった と
み||じん|||||||なにやら|あやし|||じん||いっしょ||
急 い だ 方 が いい かな
きゅう|||かた|||
We should hurry, I think.
この 前 どぶ さらい し て くれ た 人 が い て さ
|ぜん|||||||じん||||
This guy cleaned out my drainage ditch a while ago.
随分 助か っち まっ た よ お
ずいぶん|たすか|||||
He was a huge help.
こっち も 屋根 の 修理 を し て もらって さあ
||やね||しゅうり|||||
He fixed my roof, too.
これ で 長雨 が 来 て も 大丈夫 だ なあ
||ながあめ||らい|||だいじょうぶ||
Now even if the long rains come, I'll be fine.
どこ の 誰 か 知れ ない けど 助かる ねえ
||だれ||しれ|||たすかる|
I don't know who he was, but he was a big help!
ほう
噂 の 義 侠 の 人 か なあ
うわさ||ただし|きょう||じん||
Are they talking about the Righteous Man?
義 侠 の 人 ?
ただし|きょう||じん
The Righteous Man?
せ や
Yes.
どんな 小さな 民 草 の 声 も まるで 帝 の 使い が ごとく 聞き届け て くれる
|ちいさな|たみ|くさ||こえ|||みかど||つかい|||ききとどけ||
He hears the people's voices, no matter how small,
御 仁 の こと や え
ご|しとし||||
帝 直属 の 隠密 と か
みかど|ちょくぞく||おんみつ||
近衛 大将 の 懐 刀 と か
このえ|たいしょう||ふところ|かたな||
or maybe the royal general's personal attendant.
有名 な の か ?
ゆうめい|||
Is he famous?
噂 に なる 程度 に な
うわさ|||ていど||
Enough that there're rumors about him.
そう か
I see.
きっと ええ 男 に 違いない ん え 1 度 会う て み た いえ
||おとこ||ちがいない|||たび|あう||||
あ あっ ん っ !
と お !
Hey!
何 する ん だ ?
なん|||
What are you doing?
う っ
ようやく 見つけ まし た
|みつけ||
I've finally found you.
お前
おまえ
You're...
本当 に しつこい 人 や え
ほんとう|||じん||
ん っ
う っ
あなた は 動か ない で ください
||うごか|||
You, stand there and don't move.
一緒 に 来 て もらえ ます か
いっしょ||らい||||
Will you come with me?
ここ が 年貢 の 納め 時 や
||ねんぐ||おさめ|じ|
I guess it's time to give up.
待て
まて
Wait.
なあ こいつ に 見覚え は ?
|||みおぼえ|
Hey, you recognize this guy?
見覚え も 何 も 顔 見え へん し なあ
みおぼえ||なん||かお|みえ|||
I couldn't say... I can't see his face.
顔 を 隠さ ない と いけない 訳 が ある って こと か
かお||かくさ||||やく|||||
So there's some reason he has to hide his face, huh?
こいつ は 本当 に お前 を 迎え に 来 た の か ?
||ほんとう||おまえ||むかえ||らい|||
Did he really come to take you back?
はえ ?
あっ
な っ 何 を 言い出す ん です
||なん||いいだす||
Wh-What are you saying?
そんな 風 に 顔 を 隠し て いる 奴 を 信じ られる わけ ない だ ろ う が
|かぜ||かお||かくし|||やつ||しんじ|||||||
We can't trust a guy who won't show his face!
常識 で 考えろ
じょうしき||かんがえろ
Think about it!
なあ なあ 誰 な ん ?
||だれ||
Hey, hey! Who are you?
ん わ た 私 は その
|||わたくし||
I'm, uh... My brother...
兄 上 … じゃ なく て と ある お 人 に 言わ れ て
あに|うえ|||||||じん||いわ||
I mean, a certain person told me to bring her back!
そちら の 方 を お迎え に 来 た ん です
||かた||おむかえ||らい|||
今 兄 上 って 言った よ な ?
いま|あに|うえ||いった||
He just said "brother," didn't he?
言う て た なあ
いう|||
He sure did.
言って ませ ん !
いって||
I did not!
連れ戻す と か 言って た が 本当 は 身代金 目当て じゃ ない の か ?
つれもどす|||いって|||ほんとう||みのしろきん|めあて||||
You said you wanted to her back,
誘拐 の 人 な の け ?
ゆうかい||じん|||
Are you a kidnapper?
誘拐 じゃ あり ませ ー ん !
ゆうかい||||-|
I am not!
ハク
Haku!
おう
Hey.
どう し た の こんな ところ で
What are you doing here?
いや ちょっと 取り込み 中 な ん だ が
||とりこみ|なか||||
Oh, uh...
う ひ ひ
なあ なあ お 兄 さ ー ん
|||あに||-|
Hey, mister.
何 だ その 表情 は
なん|||ひょうじょう|
What does that look mean?
もし かして あれ なん ?
Is that your lover, mister?
お 兄さん の 恋人 ?
|にいさん||こいびと
は あ ?
Huh?
ちゃ うの ?
No?
ちゃ う ちゃ う
そんな 関係 じゃ ない か なあ
|かんけい||||
Our relationship's not like that, I think.
何 や つまら ん なあ
なん||||
Aw, that's no fun.
今後 の 参考 に 聞き たかった のに
こんご||さんこう||きき||
I was hoping to get some advice.
聞く って 何 を だ ?
きく||なん||
Advice on what?
決まって る え
きまって||
What else?
恋人 同士 なら あれ と か これ と か いろいろ すごい こと し てる やろ うし
こいびと|どうし||||||||||||||
If you're lovers, you must be doing all kinds of crazy things with each other!
ん な わけな い だ ろ
Heck no.
あれ と か これ
"All kinds of crazy things"?
う ひ ひ ええ なあ
あの ー お 話 は まだ 終わら ない でしょう か あ
|-||はなし|||おわら||||
Um... Are you guys done?
姉 様 見つかった です か ?
あね|さま|みつかった||
Sister, you found her?
ネコネ さん ?
不審 者 に 知り合い は い ない の です
ふしん|もの||しりあい|||||
I don't know anyone suspicious like you.
私 です キウル です よ
わたくし||||
It's me! Kiuru!
なん だ お前 ら 知り合い な の か ?
||おまえ||しりあい|||
Oh, you two know each other?
つまり お前 も アトゥイ を 探す よう に オシュ トル に 頼ま れ た って こと か
|おまえ||||さがす||||||たのま|||||
So you're saying Oshutoru asked you to find Atui, too?
ん 兄 上 に は 秘密裏 に 探す よう に 言わ れ て まし て
|あに|うえ|||ひみつり||さがす|||いわ||||
それ で …
That's why I...
覆面 なんて し て たら 余計 に 目立つ に 決まって いる の です
ふくめん|||||よけい||めだつ||きまって|||
It's obvious that a mask would just make you stand out more.
ぐう ネコネ さん の おっしゃる とおり です
は あ
家出 娘 1 人 に 大騒ぎ だ な
いえで|むすめ|じん||おおさわぎ||
This is a lot of trouble over one runaway girl.
大騒ぎ に も なる か なあ
おおさわぎ|||||
I can understand why, I think.
どこ ぞ の 商家 の お 嬢 様 か と 思った けど 違う みたい
|||しょうか|||じょう|さま|||おもった||ちがう|
I thought she was some merchant's daughter, but she's not.
おそらくは
She's probably...
シャッホロ の 皇 ( オゥルォ )
||こう|
She is Atui-sama, daughter of Soyankekuru-sama, the Ouro of Shahhoro.
ソヤンケクル 様 の ご 息女 アトゥイ 様 な の です
|さま|||そくじょ||さま|||
よろしゅう なあ
Nice to meet you.
お姫様 が 家出 する な よ
おひめさま||いえで|||
You're a princess. Don't run away from home.
恋 が 待って る ん や も ー ん
こい||まって|||||-|
Love was waiting for me!
ん ん
でも 屋敷 に 帰る な
|やしき||かえる|
But I'll go back to the palace.
これ 以上 迷惑 掛ける わけ に は いかん し なあ
|いじょう|めいわく|かける||||||
I can't make more trouble for everyone.
あ お 兄さん
||にいさん
Oh, mister.
何 だ ?
なん|
What?
今日 は あり が と な
きょう|||||
Thanks for today!
大 活躍 って 聞い た ぜ ?
だい|かつやく||ききい||
I heard you played a big role today.
茶化す な よ
ちゃかす||
Lay off.
ズゥー
義 侠 の 人 だ そう だ な
ただし|きょう||じん||||
So I guess they call him the Righteous Man.
な ん …
どんな 小さな 民 草 の 声 でも 必ず 聞き届ける
|ちいさな|たみ|くさ||こえ||かならず|ききとどける
A man who hears the people's voices, no matter how small,
近衛 大将 に は でき ない こと だ
このえ|たいしょう||||||
and does things the royal general can't.
なぜ そんな こと を ?
Why are you doing this?
民 と 苦楽 を 共に
たみ||くらく||ともに
To see the people through good and bad.
それ が 俺 の 志 だ
||おれ||こころざし|
That's what I want.
そ っか
I see.
ん っ
ん
ん ふ
ズゥー
他 に 割 の いい 仕事 が 見つかる まで な
た||わり|||しごと||みつかる||
Just until I find another job with good pay, okay?
ああ
Right.
ふ ふ
兄 上 いえ オシュ トル 様 から 手伝う よう 言わ れ て き まし た キウル です
あに|うえ||||さま||てつだう||いわ|||||||
My brother... No, Oshutoru-sama told me to help you.
皆さん ネコネ さん よろしく お 願い し ます
みなさん|||||ねがい||
Everyone! Nekone-san!
は あ
Sure.
うん よろしく かな
Yeah!
よろしく お 願い し ます
||ねがい||
I look forward to working with you...
相変わらず 暑苦しい の です
あいかわらず|あつくるしい||
You're always so formal.
よろしく お 願い し ま ー す
||ねがい|||-|
I look forward to working with you.
どういう こと だ ?
What's this about?
そこ の 格好いい お 兄さん ?
||かっこいい||にいさん
Hey, cool guy!
わ あ あ 何で ここ に いる ?
|||なんで|||
引っ越し の ご挨拶 や え
ひっこし||ごあいさつ||
I came to say hello, since I'm moving in.
引っ越し ?
ひっこし
うち の 部屋 隣り
||へや|となり
My room's next to yours.
と と 隣り ?
||となり
て ぇ まさか
No way...
よろしゅう なあ
I'll be seeing you around!
語り継が れる 愛 の 子守唄
かたりつが||あい||こもりうた
そっと あなた に 歌う
|||うたう
寄せ て は 返す 波 の 音 の よう に
よせ|||かえす|なみ||おと|||
永久 ( とわ ) に 響き 奏でる
えいきゅう|||ひびき|かなでる
二 重 に 絡みあい 永遠 に 続く
ふた|おも||からみあい|えいえん||つづく
螺旋 の よう に
らせん|||
繋がる ふた り の 運命 ( さ だめ ) いつか 逢える と
つながる||||うんめい||||あえる|
この世 に 生まれ た
このよ||うまれ|
あなた は 夢 人 いつも 彼方 どこ か に
||ゆめ|じん||かなた|||
懐かし 面影 探し てる
なつかし|おもかげ|さがし|
不思議 な 世界 は 万華鏡 の よう に
ふしぎ||せかい||まんげきょう|||
形 変え て は 繰り返さ れる 夢 か 現 か
かた|かえ|||くりかえさ||ゆめ||げん|