Boruto Episode 19
ちょっと は 男 前 に なった じゃ ねえ か 。
||おとこ|ぜん|||||
Now you're a bit more handsome.
ん ~ っ 。
手本 くらい 見せ て くれよ 。
てほん||みせ||
At least show me the steps.
バカ ! こういう の は 自分 で 見つける の が 大事 な ん だ よ 。
||||じぶん||みつける|||だいじ||||
Idiot. Figuring out for yourself is a valuable part of training.
めん どくさい だけ だ ろ !
That just makes it more of a drag!
は ぁ ~ 何 やって ん だ か 。
||なん||||
What the hell is he doing?
忍法 超 獣 偽 画 !
にんぽう|ちょう|けだもの|ぎ|が
Ninja Art: Super Beast Scroll!
グワ ー ッ !
忍法 超 獣 偽 画 !
にんぽう|ちょう|けだもの|ぎ|が
Ninja Art: Super Beast Scroll!
ワンワン 。
何 それ ? 落書き ?
なん||らくがき
What is that? Graffiti?
父さん の 絵 センス 古い ん だ よ 。
とうさん||え||ふるい|||
Your aesthetics are pretty old, Dad.
心 を 燃やせ ! はい パパ !
こころ||もやせ||
Set your heart on fire! Yes, Dad!
さ ~ て と そろそろ だ な 。
IDIOT All right then. Pretty soon now…
ボルト !
SEVENTH HOKAGE SEVENTH HOKAGE Boruto!
親 を バカ に する の も 大概 に しろ !
おや|||||||たいがい||
Don't get carried away ridiculing your dad!
ヘッ こっち の セリフ だ !
You're the ridiculous one!
影 分身 か ! ?
かげ|ぶんしん|
SEVENTH HOKAGE SEVENTH HOKAGE A Shadow Clone?
こっち だって ば さ ! 待て ボルト !
||||まて|
Over here! Stop right there, Boruto!
簡単 に 捕まって たまる かって の 。
かんたん||つかまって|||
There's no way I'll let myself get caught so easily.
バカ が 懲り ない ね 。
||こり||
Idiots never learn their lesson.
シ ー ッ 。
Shh!
サラダ 。 七 代 目 。
|なな|だい|め
SEVENTH HOKAGE SEVENTH HOKAGE Sarada! SEVENTH HOKAGE SEVENTH HOKAGE Lord Seventh!
ボルト の やつ 見 なかった か ?
|||み||
Have you seen Boruto?
あっ ち です 。 サンキュ ー 。
He went that way. Thank you!
サンキュ ー は こっち だ な サラダ 。
I should be the one saying thanks, Sarada.
ハァ …。 った く !
Damn it.
火影 岩 に 落書き し た くらい で あんなに 怒る なんて →
ほかげ|いわ||らくがき||||||いかる|
Getting upset over a little graffiti on the Great Stone Faces…
小 せ え 親父 だ ぜ 。
しょう|||おやじ||
Such a petty old man!
追いかけ て ほしかった ん でしょ ?
おいかけ||||
You just wanted him to come after you, right?
父親 に 相手 し て もらえ なく て むくれ て た だけ の くせ に 。
ちちおや||あいて||||||||||||
You're just upset because he doesn't pay enough attention to you.
違 ぇ よ ! 久しぶり の 鬼ごっこ だ から よ →
ちが|||ひさしぶり||おにごっこ|||
You're wrong! We haven't played tag in a while…
前回 の 記録 を 抜か なきゃ なら ねえ ん だ って 。
ぜんかい||きろく||ぬか||||||
And I have to break the record from last time!
影 縛り の 術 。
かげ|しばり||じゅつ
Shadow Paralysis Jutsu…
ボルト 七 代 目 に あんまり 世話 焼 か せ ん じゃ ねえ 。
|なな|だい|め|||せわ|や|||||
Boruto… Don't make too much trouble for Lord Seventh.
火影 って の は 多忙 な ん だ 。
ほかげ||||たぼう|||
The Hokage is under a lot of pressure…
相談 役 の 俺 も 含め て な 。
そうだん|やく||おれ||ふくめ||
And that goes for me, his adviser.
く っそ ~ !
Damn it!
火影 様 も お前 み たい な の 相手 に 大変 だ よ な 。
ほかげ|さま||おまえ|||||あいて||たいへん|||
Lord Hokage sure has it rough, having to deal with the likes of you.
ありゃ 影 分身 。
|かげ|ぶんしん
That was a Shadow Clone!
本物 の クソ 親父 は 当然 仕事 だ よ 。
ほんもの|||おやじ||とうぜん|しごと||
The real stupid old man… went back to work ages ago!
七 代 目 が 仙人 モ ー ド を 使え ば →
なな|だい|め||せんにん|||||つかえ|
If Lord Seventh used Sage Mode, he'd find you in a flash!
あっという間 に 見つか っち まう ん だ ぞ 。
あっというま||みつか|||||
If Lord Seventh used Sage Mode, he'd find you in a flash!
わかって ん よ 。 だ から こそ →
I know that. And that's why…
父ちゃん が 本気 を 出す まで 逃げ 続け て や ん だって ば さ !
とうちゃん||ほんき||だす||にげ|つづけ||||||
I kept running away until Dad got serious!
親子 揃って 諦め が わり いな 。
おやこ|そろって|あきらめ|||
Neither father nor son knows when to quit.
お前 も ナルト も 似た もの 同士 って こと か 。
おまえ||||にた||どうし|||
You and Naruto are so much alike.
父ちゃん と 一緒 に し ねえ で くれよ 。
とうちゃん||いっしょ|||||
Don't lump me in with Dad!
シカダイ 七 代 目 の 影 分身 を 呼 ん で こい 。
|なな|だい|め||かげ|ぶんしん||よ|||
Shikadai, go and get Lord Seventh's shadow clone.
え ? なんで 俺 が ?
||おれ|
Huh? Why me?
じゃあ お前 が かわる か ?
|おまえ|||
Then will you take over here?
は ぁ ~ ガチ で めん どくせ え な 。
This is such a drag.
俺 の ところ も 似 た よう な もん か 。
おれ||||に|||||
Seems like we're alike too.
俺 も めん どくせ え ん だ 。 早く しろ よ 。
おれ|||||||はやく||
It's a drag for me too. Now, get going!
う ぉ ~ 魂 で 走れ 。 はい !
||たましい||はしれ|
SARADA UCHIHA Yeah… Run with spirit! SARADA UCHIHA Yes!
次 は 崖 のぼり だ ! はい パパ !
つぎ||がけ||||
SARADA UCHIHA Next up, is cliff-climbing! Yes, Dad!
食べ ない なら もらう よ 。
たべ||||
If you're not gonna eat that, I'm gonna take it!
無視 ? 反抗 期 ?
むし|はんこう|き
Are you ignoring me? Adolescent mood swing?
みんな 仲 いい よ ね 。
|なか|||
Everyone gets along so well.
卒業 試験 なんて まだまだ 先だって いう のに さ 。
そつぎょう|しけん|||せんだって|||
Graduation exams aren't even soon.
ああ 試験 の 話 ?
|しけん||はなし
Are you talking about the tests?
受かったら あ ち し の 体重 が 変わる って ん なら →
うかったら|||||たいじゅう||かわる|||
If this test would change my weight,
受け て やって も いい けど ね 。
うけ||||||
I'd consider taking it.
忍者 に なった から って なに ? みんな 何 に なり た がって る の ?
にんじゃ|||||||なん||||||
So what's the big deal about becoming a ninja? What does everyone want to be?
忍者 って 響き そもそも ダサ く ない ?
にんじゃ||ひびき||||
I mean…doesn't ninja sound pretty lame?
語る ね ~。 なんか あった の ?
かたる||||
What's with all this? Did something happen?
べつに …。 それ より これ から どこ 行く ?
||||||いく
Not really… Anyway, where are you going from now?
今日 暇 だ し なんでも つきあう よ 。
きょう|いとま|||||
I have time today, so I'll go wherever you want!
それ が さ この あと あ ち しも →
Actually…
パパ と の 修業 の 約束 入って ん だ よ ね 。
|||しゅぎょう||やくそく|はいって||||
I promised Dad that I'd train with him later.
そう な ん だ 。
I see…
もちろん 修業 なんて クソ くら え だ よ 。
|しゅぎょう||||||
Of course, to me training is whatever…
あ ち し 的 に は 行く 気 ゼロ なん だ けど さ 。
|||てき|||いく|き|||||
I have zero desire to go, but…
行け ば 。 え ?
いけ||
You should go.
試験 落ち たら まずい でしょ 。
しけん|おち|||
You don't want to fail the exam, do you?
な に その 上 から 目線 。
|||うえ||めせん
What's with that condescending attitude?
ちょっと カチン と き ちゃ った よ あ ち し 。
It really gets on my nerves!
そりゃ サラダ は あの うち は 一族 だ から →
||||||いちぞく||
You might think you're really special being from the one and only Uchiha Clan…
余裕 な ん でしょ う けども ~。
よゆう|||||
so you don't have to worry.
そんな の べつに 関係ない し 。
|||かんけいない|
That's got nothing to do with it.
じゃあ なん です か ?
Then what is it?
せっかく さ パパ と …。 お ~ い チョウチョウ 。
It's a special chance… for you and your dad— Hey! Cho-Cho!
こっち こっち ! った く ハズ い !
Over here! Over here! Damn it! So embarrassing!
べ べつに 大人 が ポテチ 食べ ながら 街 を 歩 い たって …。
||おとな|||たべ||がい||ふ||
W-What's wrong with a grown-up eating potato chips as he walks around town?
違う ! あれ うす し お 味 !
ちがう|||||あじ
No! He's such a poser,
人前 で ぶってん な よ コンソメ 派 の くせ し や が って 。
ひとまえ||||||は||||||
he's eating lightly salted chips just for show! He usually eats the consommé-flavored ones!
どうも 合わ ない の よ ね あ ち し たち !
|あわ||||||||
We really don't see eye to eye, the two of us!
は ぁ … そこ ね 。
Oh, that's the problem.
チョウチョウ こっち だ よ こっち 。
Cho-Cho, over here. Over here!
ほら こっち だって ば !
I'm over here!
おかしい な 。
So strange.
何 から 何 まで あ ち し と パパ って 全然 似 て ない と 思わ ない ?
なん||なん||||||||ぜんぜん|に||||おもわ|
Don't you think my dad and I are different in every way?
どう な ん だ ろ う ね 。
I wonder about that…
サラダ ん とこ は どう な の ? えっ うち ?
What about your family? M-My family?
似 て たり す ん の ? パパ に 。
に|||||||
Are you and your dad alike?
よく わかん ない 。
I really don't know.
物心 つい た とき から 一 度 も 会った こと ない から 。
ぶっしん|||||ひと|たび||あった|||
For as long as I can remember… I've never even met him.
どこ で 何 し てる の ?
||なん|||
Where are you, and what are you doing?
ただいま !
I'm home!
もう くったく た …。
I'm so exhausted!
お かえり ~。
Welcome home!
どうか し た ? ちょっと 目 が かす ん じゃ って 。
||||め|||||
Is something wrong? My eyes got blurry.
たま ~ に ある ん だ よ ね 。
It happens once in a while.
みせ て !
Let me see!
ち ょ … ちょっと かす ん だ だけ だって ば 。
I-It just got a little blurry.
もう 治った し 。 メガネ が 合わ なく なって き た の か な 。
|なおった||||あわ|||||||
It's better now. Maybe my glasses need adjusting.
一 度 検査 し て もらった ほう が いい かも ね 。
ひと|たび|けんさ||||||||
It might be good to go get them checked.
大げさ だって 。
おおげさ|
Don't make such a big deal out of it.
ママ こそ 働き すぎ な ん だ から 自分 の 心配 し て よ ね 。
||はたらき||||||じぶん||しんぱい||||
You should worry about yourself. You really work too hard.
あの さ …。 何 ?
||なん
So, um… Yeah?
パパ って さ ふだん メガネ かけ て た ?
Did Dad…wear eyeglasses?
どうして そんな こと 聞く の ?
|||きく|
What makes you ask such a question?
ママ は 目 いい でしょ ?
||め||
You have good eyes,
私 が メガネ な の は パパ 譲り な の か な と 思って 。
わたくし|||||||ゆずり||||||おもって
so I wondered if my needing glasses comes from Dad.
かけ て ない と 思う … たぶん 。
||||おもう|
I don't think so. Probably.
たぶん って 夫婦 の くせ に たぶん な ん だ ね 。
||ふうふ||||||||
"Probably"? You're not sure even though he's your husband?
どう し た の ? なんか 近頃 変 よ 。
|||||ちかごろ|へん|
What's going on? You've been acting weird lately.
パパ の 大事 な 任務 って いつ 終わる の ?
||だいじ||にんむ|||おわる|
When is Dad's important mission supposed to end?
さあ … その うち 終わる と 思う けど 。
|||おわる||おもう|
Well… I think it'll end someday.
知る わけ ない か 。
しる|||
I guess you wouldn't know.
メガネ だった か どう かも あやふや な の に 。
After all, you don't even know if he wore glasses.
ハハ … きつい な ~ サラダ は 。
That was harsh, Sarada.
いい でしょ パパ の こと 少し くらい 聞い たって …
|||||すこし||ききい|
What's wrong with wanting to know a little about Dad?
「 うち は 一族 は 最も 古い 家系 の 一 つ で あり
||いちぞく||もっとも|ふるい|かけい||ひと|||
"The Uchiha Clan is among the most venerable clans
多く の 優れ た 忍 を 生み出し て き た 。
おおく||すぐれ||おし||うみだし|||
that bore many skilled ninja."
その 最大 の 特徴 と 言え る の が 写 輪 眼 で ある 。
|さいだい||とくちょう||いえ||||うつ|りん|がん||
"Their Sharingan is considered their greatest trait."
開眼 する と 瞳 に 特徴 的 な 文様 が 現れ
かいげん|||ひとみ||とくちょう|てき||もんよう||あらわれ
"When it awakens, a special pattern appears in the eye,
あらゆる 体 術 幻 術 忍術 を 見抜く こと が できる 。
|からだ|じゅつ|まぼろし|じゅつ|にんじゅつ||みぬく|||
enabling one to see through taijutsu, genjutsu and ninjutsu."
更に 優れ た 者 は
さらに|すぐれ||もの|
"Even more exceptional is the Mangekyo Sharingan,
万華鏡 写 輪 眼 と 呼ば れ 文様 も 異なる 」。
まんげきょう|うつ|りん|がん||よば||もんよう||ことなる
"Even more exceptional is the Mangekyo Sharingan, which has a different pattern."
写 輪 眼 か … パパ も ひょっとして そう な の か な 。
うつ|りん|がん|||||||||
The Sharingan, huh? I wonder if Dad has it…
「 写 輪 眼 は 心 に 深い 傷 を 負う こと で 開眼 する 。
うつ|りん|がん||こころ||ふかい|きず||おう|||かいげん|
"The Sharingan awakens when there is deep emotional trauma."
苦痛 に よって 脳 内 に 噴き出す
くつう|||のう|うち||ふきだす
"Unique chakra emitted inside the brain by pain and suffering
特殊 な チャクラ が 視 神経 に 影響 を 及ぼし
とくしゅ||||し|しんけい||えいきょう||およぼし
affects the optic nerves…
写 輪 眼 へ と 変化 する の で ある 。
うつ|りん|がん|||へんか||||
transforming the eyes into the Sharingan."
うち は 一族 は 度重なる 不幸 に 見舞わ れ
||いちぞく||たびかさなる|ふこう||みまわ|
"The Uchiha Clan, due to grave misfortune,
血統 の ほとんど が 途絶え た 。
けっとう||||とだえ|
nearly lost its entire lineage."
うち は の 血 を 継ぐ 者 の うち
|||ち||つぐ|もの||
"At the present time, the only ones known to be living
現在 生存 が 確認 さ れ て いる の は
げんざい|せいぞん||かくにん||||||
to carry on the bloodline…
うち は サスケ と その 娘 のみ で ある 」。
|||||むすめ|||
Sasuke Uchiha and his daughter."
すみません うち は サスケ に 関 する 資料 の 続き を 見 たい の です が …。
|||||かん||しりょう||つづき||み||||
Excuse me, I'd like to see the next set of data pertaining to Sasuke Uchiha.
はい ちょっと 待って ね 。
||まって|
Sure! Hold on a minute!
う ~ ん うち は サスケ に 関 する 資料 は
||||||かん||しりょう|
It seems access to data
閲覧 制限 が かかって る みたい だ ね 。
えつらん|せいげん||||||
relating to Sasuke Uchiha is restricted.
閲覧 制限 ? 見 られ ない って こと です か ? 理由 は ?
えつらん|せいげん|み|||||||りゆう|
DATA RESTRICTED Restricted? DATA RESTRICTED Does that mean I can't see them? Why is that?
さ ぁ 僕 が 決め た わけ じゃ ない から な 。
||ぼく||きめ||||||
Who knows? I don't make the rules.
開示 請求 し て みる ? 結果 は 同じ だ と 思う けど 。
かいじ|せいきゅう||||けっか||おなじ|||おもう|
But you can submit a request to view them. Although the result will probably be the same.
いえ 結構 です 。
|けっこう|
RECEPTIONIST No, it's all right.
ママ 。
Mom…
うん ? 聞い て いい ?
|ききい||
Hmm? Can I ask you something?
いい わ よ 。
Sure.
パパ って どうして 帰って こ ない の ?
|||かえって|||
Why doesn't Dad come home?
どこ で 何 し てる か ママ は 知って る ん でしょ ?
||なん||||||しって|||
You know where he is and what he's doing, don't you?
また その 話 ?
||はなし
That again?
うん 何 し てる の か な ?
|なん|||||
Hmm… I wonder what he's doing.
どう し た の ? はぐらかさ ない で 。
What's the matter? Please don't dodge my question.
いっ つ も 知ら ない 知ら ない ばっかり 。
|||しら||しら||
Every time I ask, you keep saying you don't know.
それ で 夫婦 って 言え る ?
||ふうふ||いえ|
How can you call yourself his wife?
サラダ 今 は 。
|いま|
Sarada… Right now…
ママ って さ 本当 に パパ の 奥さん な の ?
|||ほんとう||||おくさん||
Mom… Are you really Dad's wife?
だから 急に な ん な の よ !
|きゅうに|||||
What's with all this so suddenly?
急に じゃ ない ずっと 前 から 気 に なって た 。
きゅうに||||ぜん||き|||
It's not sudden! I've been wondering for ages!
このまま ご まかせる と 思って ん の ?
||||おもって||
Do you really think you can keep on fooling me?!
今日 は 少し おかしい わ よ 。
きょう||すこし|||
You're…acting kinda weird today.
おかしい の は パパ と ママ の 関係 でしょ 。
|||||||かんけい|
What's weird is your relationship with Dad.
そっち は 少し じゃ なく て かなり だ けど ね 。
||すこし|||||||
And it's not just kinda, but a lot!
サラダ !
Sarada!
ごめん 大 声 出し て 。
|だい|こえ|だし|
I'm sorry I raised my voice.
パパ だって 任務 が 終われ ば さ
||にんむ||おわれ||
When he's finished with his mission,
帰って くるわ よ 。
かえって||
Dad will come home.
そんな の わかん ない よ …。
How do you know that?
ずっと 離ればなれ な の に さ 。
|はなればなれ||||
You've been apart for so long!
私 たち の こと 忘れ てる かも しれ ない でしょ 。
わたくし||||わすれ|||||
Maybe he's forgotten all about us!
パパ と は 気持ち が ちゃんと つながって る から 大丈夫 。
|||きもち||||||だいじょうぶ
Your dad and I are connected through our feelings, so don't worry!
なんで そんな こと はっきり 言え ん の ?
||||いえ||
How can you say that with such confidence?
そんな ! ロ ー ン が まだ …。
No way! The loan isn't…
ほんと … 昔 から よく 気絶 する 子 だった から 。
|むかし|||きぜつ||こ||
She's always been prone to fainting.
最近 忙しかった から 疲れ が たまって いただけよ 。
さいきん|いそがしかった||つかれ|||
We've been very busy lately, so her fatigue probably built up.
明日 に なれ ば 目 を 覚ます って 。
あした||||め||さます|
She'll wake up tomorrow
私 ママ に ひどい こと …。
わたくし||||
I said some terrible things to Mom…
ロ ー ン …。
The loan…
フフッ !
この 子 を 病院 に 運ぶ けど あなた も 一緒 に 来る ?
|こ||びょういん||はこぶ||||いっしょ||くる
I'm going to admit her into the hospital. Would you like to come too?
あと から 行き ます 。
||いき|
I'll come by later.
大切 な もの と か 見つけ と き たい の で 。
たいせつ|||||みつけ|||||
I want to salvage some important things…
あった !
Found it!
フフフ …。
あっ !
誰 な の ?
だれ||
Who's this next to Dad?
パパ の 隣 の メガネ の 女 …。
||となり||||おんな
The woman with glasses.
なるほど 。 パパ の 写真 を 探し て た ん だ 。
|||しゃしん||さがし||||
I see… So you were looking for your dad's photos.
あっ ! そういう ん じゃ なく て …。
It wasn't that…!
それ … かなり 前 の も のみ たい ね 。
||ぜん|||||
That looks like a pretty old photo.
パパ って 今 は どんな ふう です か ?
||いま|||||
What's my dad like now?
そ っか 。 あなた 物心 つい て から 一 度 も パパ に …。
|||ぶっしん||||ひと|たび|||
That's right. You haven't seen your dad since you were a baby.
あの … シズネ さん に 聞き たい こと が ある ん です 。
||||きき||||||
There's something I'd like to ask you, Ms. Shizune.
ママ に は ないしょ で …。
Please don't tell my mom…
サクラ が 母親 に 決まって る でしょ !
||ははおや||きまって||
Of course, Sakura is your mother!
じゃあ 私 の 生まれ た とき の こと 詳しく 教え て ください !
|わたくし||うまれ|||||くわしく|おしえ||
Then please tell me more about my birth!
誰 が 取り上げ て くれ た ん です か ? 立ち会った 人 は ! ?
だれ||とりあげ|||||||たちあった|じん|
Who delivered me? Who was there when I was born?!
えっ ? それ は …。
That's…
シズネ さんま で みんな と 同じ 反応 な ん です ね 。
|||||おなじ|はんのう||||
Your response is the same as everyone else's, Ms. Shizune.
調べ て 知って る ん です 。
しらべ||しって|||
I checked and I know.
木 ノ 葉 の どこ の 病院 に も 私 の 出生 記録 が ない って こと …。
き||は||||びょういん|||わたくし||しゅっしょう|きろく||||
That's there no record of my birth in any of the hospitals in the Leaf.
だから って それ が …。
That doesn't mean…
そもそも なんで そんな こと を 気 に しだし た の ?
|||||き||||
Anyway, why are you so curious about this now?
この 人 … 私 と 同じ メガネ かけ てる から 。
|じん|わたくし||おなじ||||
Because this woman… has the same glasses as me.
パパ ! やめ て って 言って る でしょ 。
||||いって||
Dad! I said stop it!
娘 の 前 で L サイズ は よし て よ ね !
むすめ||ぜん||||||||
Could you not super-size things when you're with your daughter. Huh?
そもそも 朝 から こんな もん 食う かって 話 だ から 。
|あさ||||くう||はなし||
More importantly, why would anyone eat something like that in the morning?
何 を 気 に し た って 死ぬ とき は 死ぬ ん だ 人間 は 。
なん||き|||||しぬ|||しぬ|||にんげん|
Well, you can be careful, but when you die, you die. That's life.
私 は 食べ ない けど ね 。
わたくし||たべ|||
Not that I'd ever eat this stuff.
チョウチョウ は 子供 だ から →
||こども||
You're still a child, Cho-Cho,
いっぱい 食べ て 大きく なり なさい 。
|たべ||おおきく||
so you need to eat up in order to grow!
子供 の 中 で もう 相当 で け え ぞ あ ち し 。
こども||なか|||そうとう|||||||
I'm pretty big already, even among my peers, Dad.
それ と … ママ の そういう わかった ふう な →
And you, Mom! Seriously, please quit it
上 から 目線 の 言い 方 やめ て ほんと !
うえ||めせん||いい|かた|||
with your condescending and know-it-all attitude!
フン ! 怒ったら また お腹 減る し 。
|いかったら||おなか|へる|
Now I'm all hungry again because you made me mad!
おかわり する しか ない わ !
I have no choice but to have seconds!
あっ ! サラダ 。
Sarada!
あ … どうも 。
Oh, hey…
悩み で 食事 も 喉 を 通ら ない って あれ 本当 だ ね …。
なやみ||しょくじ||のど||とおら||||ほんとう||
They say food doesn't go down well when you're troubled. It's so true.
悩み 事 ある ん だ ?
なやみ|こと|||
So even you feel troubled.
ねぇ サラダ … 誰 に も 言わ ない って 約束 し て くれる ?
||だれ|||いわ|||やくそく|||
Hey, Sarada… Will you promise not to tell anyone?
うん 。 何 ?
|なん
Sure…What is it?
あ ち し って … パパ と ママ の 本当 の 子 じゃ ない と 思う の 。
||||||||ほんとう||こ||||おもう|
I have a feeling I'm not really Mom and Dad's kid!
えっ ! だって あ ち し →
I mean…
両親 と ど っこ も 似 て ない わけ じゃ ん ?
りょうしん|||||に|||||
I don't look like either of them at all.
そ そう かな ?
Y-You think so?
あ ち し が 小さい 頃 す っ ごい 熱 出 た こ と あって ね 。
||||ちいさい|ころ||||ねつ|だ|||||
Once when I was little, I had a really high fever.
よく 手 に 入った ね ! 大変 だった でしょ う ?
|て||はいった||たいへん|||
I can't believe you were able to get this! I bet it was difficult!
早く あの 子 に やって くれ 。
はやく||こ|||
Hurry and give it to her.
チョウチョウ お 薬 だ よ 。
||くすり||
Cho-Cho, here's some medicine.
これ で もう 安心 だ から ね 。
|||あんしん|||
You're gonna be okay now!
早く よく なれ よ 。
はやく|||
Feel better soon!
ありがとう
Thank…you.
あん とき の 手 の 感触 今 でも 覚え て ん だ 。
|||て||かんしょく|いま||おぼえ|||
I can still feel his touch from that day…
あの イケメンマッチョ こそ →
I think that handsome, manly man is my real dad.
あ ち し の 本当 の パパ な 気 が す ん だ よ ね 。
||||ほんとう||||き||||||
I think that handsome, manly man is my real dad.
そう 。
I see…
それ って 悲劇 の ヒロイン 症候 群 って やつ だ ね 。
||ひげき|||しょうこう|ぐん||||
That's called the "tragic heroine syndrome."
は ぁ ?
Huh?
年頃 の 女の子 に 無自覚 に 起こる →
としごろ||おんなのこ||むじかく||おこる
A condition that unconsciously occurs in girls of a certain age
いわば 自己 確立 の ため の 症状 かな 。
|じこ|かくりつ||||しょうじょう|
when attempting to define who they are.
ミツキ あんた 何 様 ? 何 その 上 から 目線 。
||なん|さま|なん||うえ||めせん
Who do you think you are, Mitsuki? What's with that condescending attitude?
繊細 な 乙女 心 が わかる わけ な いっしょ !
せんさい||おとめ|こころ|||||
You wouldn't understand the mind of a delicate maiden, right, Sarada?
ねっ ! サラダ 。
the mind of a delicate maiden, right, Sarada?
家紋 を 見 なく たって キミ が 秋 道 一族 だって こと は →
かもん||み|||||あき|どう|いちぞく|||
I can tell without looking at your crest that you're from the Akimichi Clan!
一 発 で わかっちゃ う よ 大丈夫 。
ひと|はつ|||||だいじょうぶ
So relax!
消え な デリカシ ー ゼロ 男 。
きえ|||||おとこ
Get lost, you insensitive jerk!
った く こっち は 真剣 に 悩 ん で ん の に 。
||||しんけん||なや|||||
Damn it! I'm actually worrying here!
わかる よ 。
I know that feeling.
本当 の パパ や ママ じゃ ない かも って 気持ち 。
ほんとう|||||||||きもち
Wondering if they're your real mom and dad…
あ そう ? や っぱ あんた 親友 だ わ 。
|||||しんゆう||
Seriously? You are my best friend, after all.
で さ 親友 の あんた に 頼み が ある わけ 。
||しんゆう||||たのみ|||
So anyway, I have a favor to ask of my best friend.
聞い て くれる っ しょ ? 頼み って ?
ききい|||||たのみ|
Will you hear me out? What is it?
あ ち し 旅 に 出よ う と 思う の 。
|||たび||でよ|||おもう|
I'm…thinking of going on a journey.
本当 の パパ と ママ を 捜す 旅 サラダ もつ い て 来 て くれる よ ね ?
ほんとう||||||さがす|たび|||||らい||||
To find my real mom and dad. You'll come with me, won't you?
ん ? どう し た ?
Huh? What's the matter?
それ それ だ よ ! サラダ ?
Yes… That's it! Sarada?
どうして 今 まで 気 が つか なかった ん だ ろ う ?
|いま||き|||||||
Why didn't I think of this before?
パパ を 捜し出し て 直接 確かめ れ ば いい ん だ よ !
||さがしだし||ちょくせつ|たしかめ||||||
I just have to find my dad and ask him directly!
サスケ 君 の こと が 知り たけ れ ば 七 代 目 に 聞い て み れ ば ?
|きみ||||しり||||なな|だい|め||ききい||||
If you want to know about Sasuke, maybe you should ask Lord Seventh?
支度 す ん だ ら 集合 だ か ん ね いい ? わかった ~ ?
したく|||||しゅうごう||||||
We'll leave as soon as we get packed! Okay? Got it?!
はっきり さ せる ん だ 何もかも 全部 !
|||||なにもかも|ぜんぶ
I'm going to wring it out of him! Every last detail!
へ ぇ ~ ! こんな ところ に お 店 あった ん だ 。
||||||てん|||
Am I like the fair maiden that everyone's fighting over? No, I think Sarada was the one being targeted.
いらっしゃい 。
Who or what are they?
コ ー ヒ ー と チリドッグ 2 つ お 願い ね 。 かしこまり まし た 。
||||||||ねがい||||
They said something about the Uchiha… You don't need to worry about a thing!
ここ に お 店 を 出し てる って こと は →
|||てん||だし||||
Both of you, come with me!
あなた も カリスマデュエリスト の ファン な の ?
I think that will be the safest.
そりゃ もちろん 今 話題 の プレイメ ー カ ー です よ 。
||いま|わだい|||||||
Next time on Boruto Naruto Next Generations: "The Boy with the Sharingan."
プレイメ ー カ ー … 突然 現れ た 謎 の デュエリスト 。
||||とつぜん|あらわれ||なぞ||
Besides, I want to take you to see Sasuke. THE BOY WITH THE SHARINGAN