Bokurano Episode 16
博库拉诺第 16 集
♪~
~♪
( 古 茂 田 ( こも だ ) ) 世間 を 騒がせ て いる 巨大 怪獣 の 一 件 に おき まし て ―
ふる|しげる|た|||せけん||さわがせ|||きょだい|かいじゅう||ひと|けん||||
Regarding the issue of the enormous behemoth wreaking havoc in our society...
与党 は 手 を 尽くし て おら れる と 思い ます が …
よとう||て||つくし|||||おもい||
I believe the current government is doing everything in its power, however...
( 議員 ) ホント は 尽くし て ない だ ろ う
ぎいん|ほんと||つくし|||||
They're not doing a damn thing, and you know it!
( 議員 ) しら ばっ くれる な よ !
ぎいん|||||
Are they gonna play dumb again?!
( 議員 ) 尽くさ れ てる と 言って る じゃ ない か
ぎいん|つくさ||||いって||||
Don't you mean they're at the end of their rope?
( せきばらい )
( 古 茂 田 ) 実は 政府 は 御 友 島 ( み と も じ ま ) 地震 発生 の 時点 から ―
ふる|しげる|た|じつは|せいふ||ご|とも|しま||||||じしん|はっせい||じてん|
Some believe that the government has been aware of the behemoth since the earthquake on Mitomo Island.
巨大 怪獣 の 出現 を 認識 し て い た の で は ない か ?
きょだい|かいじゅう||しゅつげん||にんしき|||||||||
その 点 を 総理 に お 聞き し たい
|てん||そうり|||きき||
( 議長 ) 内閣 総理 大臣
ぎちょう|ないかく|そうり|だいじん
Mr. Prime Minister.
( 原崎 ( は ら さき ) 首相 ) その よう な 事実 は ござい ませ ん
はらさき||||しゅしょう||||じじつ||||
There is no truth to those rumors.
( 議長 ) 古 茂 田 孝一 ( こう いち ) 君
ぎちょう|ふる|しげる|た|こういち|||きみ
Councilor Komoda Kouichi.
( 古 茂 田 ) で は 一切 の 認識 は なかった と いう こと で …
ふる|しげる|た|||いっさい||にんしき||||||
その後 2 度 に わたる 怪獣 出現 に おい て も
そのご|たび|||かいじゅう|しゅつげん||||
What's your point? Then that would mean there was no such realization, I see.
政府 は 目立った 対策 は 取ら ず 国防 軍 の 出動 も 見送り まし た
せいふ||めだった|たいさく||とら||こくぼう|ぐん||しゅつどう||みおくり||
without the government reacting in any obvious way...
この こと に おき まし て 首相 は ―
||||||しゅしょう|
Mr. Prime Minister, are you aware that the government's countermeasures were terribly overdue?
対策 が 遅れ た と いう 認識 は ござい ます か ?
たいさく||おくれ||||にんしき||||
( 議長 ) 内閣 総理 大臣
ぎちょう|ないかく|そうり|だいじん
Mr. Prime Minister.
( 原崎 首相 ) 想像 を 超える 事態 で あり ます から
はらさき|しゅしょう|そうぞう||こえる|じたい||||
This issue far surpassed anyone's imagination, so regarding your question, I am forced to partially concede.
その 点 に おい て は 認め ざる を え ない ところ も あり ます
|てん|||||みとめ||||||||
しかし 判断 の 誤 り が あった と は 考え て おり ませ ん
|はんだん||ご||||||かんがえ||||
Nonetheless, we do not think we made a mistake with our decision in the slightest.
( 議員 ) 対策 の 遅れ は 明らか だ ろ う
ぎいん|たいさく||おくれ||あきらか|||
It's obvious your puny "countermeasures" were late!
( 議長 ) 古 茂 田 孝一 君
ぎちょう|ふる|しげる|た|こういち|きみ
Councilor Komoda Kouichi.
( 古 茂 田 ) え ~ ここ に ―
ふる|しげる|た|||
I have here a document entitled the "Zearth Report."
“ ジアース リポート ” と いう 名称 の 文書 が あり ます
|りぽーと|||めいしょう||ぶんしょ|||
ンッ …\ N ( 古 茂 田 ) 首相 は この 文書 を ―
||ふる|しげる|た|しゅしょう|||ぶんしょ|
ご存じ です ね ?
ごぞんじ||
( 議長 ) 内閣 総理 大臣
ぎちょう|ないかく|そうり|だいじん
Mr. Prime Minister.
知り ませ ん
しり||
I know of no such report.
この 文書 に は 御 友 島 地震 当時 人工 衛星 に よって ―
|ぶんしょ|||ご|とも|しま|じしん|とうじ|じんこう|えいせい||
This report contains such facts as images of the enormous behemoth...
巨大 怪獣 通称 “ ジアース ” が ―
きょだい|かいじゅう|つうしょう||
捕 捉 さ れ て い た 事実 が 記さ れ て い ます
ほ|そく||||||じじつ||しるさ||||
また 政府 の 依頼 に よって ―
|せいふ||いらい||
Furthermore, it describes in detail research being done on Zearth by the private enterprise...
民間 企業 “ ハセガワ ビルド ” の 認知 工学 研究 所 が ―
みんかん|きぎょう||||にんち|こうがく|けんきゅう|しょ|
ジアース の 研究 を し て いる こと も 事細か に 記さ れ て いる ん です
||けんきゅう|||||||ことこまか||しるさ|||||
Hasegawa Cognitive Robotics Research Institute at the request of the government.
首相 は この 内容 に つい て 本当 に 心当たり は ない ん です か ?
しゅしょう|||ないよう||||ほんとう||こころあたり|||||
Mr. Prime Minister, are you sure you have no recollection of the contents of this report?
( 議長 ) 内閣 総理 大臣
ぎちょう|ないかく|そうり|だいじん
Mr. Prime Minister.
ええ 私 は その よう な 文書 は 見 て おり ませ ん
|わたくし|||||ぶんしょ||み||||
I have never seen the document you describe.
( 議員 ) ホント か ? ( 議員 ) おい 首相 ホント か ?
ぎいん|ほんと||ぎいん||しゅしょう|ほんと|
( 議長 ) 古 茂 田 孝一 君
ぎちょう|ふる|しげる|た|こういち|きみ
ほう そう です か
Oh, is that so?
この 文書 に は 驚く べき 記述 が 多々 ある ん です が ねえ
|ぶんしょ|||おどろく||きじゅつ||たた|||||
Within this document, you see, there are a number of shocking facts and descriptions.
例えば ひと つ 紹介 いたし ます と あの 巨大 ロボット に ―
たとえば|||しょうかい|||||きょだい|ろぼっと|
For example, to mention one of many, one passage talks of middle schoolers imprisoned by it.
中学生 の 子供 が 捕らわれ て いる と いう くだ り が ある ん です
ちゅうがくせい||こども||とらわれ||||||||||
( 議員 ) 子供 ?
ぎいん|こども
( 古 茂 田 ) これ は 事実 でしょう か ?
ふる|しげる|た|||じじつ||
Could this possibly be true?
( 議長 ) 内閣 総理 大臣
ぎちょう|ないかく|そうり|だいじん
Mr. Prime Minister.
え ~ 事実 と は 思え ませ ん
|じじつ|||おもえ||
( 議長 ) 古 茂 田 孝一 君
ぎちょう|ふる|しげる|た|こういち|きみ
Councilor Komoda Kouichi.
( 古 茂 田 ) 今後 政府 は 巨大 怪獣 の 件 に おき まし て ―
ふる|しげる|た|こんご|せいふ||きょだい|かいじゅう||けん||||
In tangible terms, what sort of countermeasure is the government considering regarding the enormous behemoth?
具体 的 に どの よう な 対策 を 考え て いらっしゃい ます か ?
ぐたい|てき|||||たいさく||かんがえ||||
被害 を 受け て 亡くなった 方々 の 気持ち を 胸 に 刻み ―
ひがい||うけ||なくなった|ほうぼう||きもち||むね||きざみ
With the lost and injured victims, and their families, etched into our hearts...
全力 で 対策 を 尽くし て まいり たい と 思い ます
ぜんりょく||たいさく||つくし|||||おもい|
we are working our hardest to do everything we can to counter this beast.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( 記者 ) 古 茂 田 さん お 話 を 聞か せ て ください
きしゃ|ふる|しげる|た|||はなし||きか|||
Komoda-san, please let us hear what you have to say.
( 記者 ) ジアース リポート は どう やって 入手 し た ん です か ?
きしゃ||りぽーと||||にゅうしゅ|||||
( 記者 ) 子供 が 乗って いる と いう の は 本当 な ん です か ?
きしゃ|こども||のって||||||ほんとう||||
Is it true that children are riding that behemoth?
( 記者 ) 古 茂 田 さん ! ( 記者 ) 古 茂 田 議員 !
きしゃ|ふる|しげる|た||きしゃ|ふる|しげる|た|ぎいん
Komoda-san!
( エンジン 音 )
えんじん|おと
( アナウンサー ) ジアース リポート の 入手 先 に つい て は ―
あなうんさー||りぽーと||にゅうしゅ|さき||||
Without saying how he obtained the Zearth Report, Councilor Komoda departed the National Diet Building.
終始 口 を 閉ざし た まま 古 茂 田 議員 は 国会 を あと に し まし た
しゅうし|くち||とざし|||ふる|しげる|た|ぎいん||こっかい||||||
( 往住 ( とこ すみ ) ) しかし 子供 が 捕らわれ て いる と いう 話 に は 驚き まし た ね
おうじゅう||||こども||とらわれ|||||はなし|||おどろき|||
But it was certainly surprising to hear that children were aboard that behemoth, wouldn't you say?
( コメンテーター ) 確かに それ が 本当 なら 対策 が 必要 です
|たしかに|||ほんとう||たいさく||ひつよう|
Indeed. If that really is the case, something must be done.
( 往住 ) コマーシャル の あと は スポーツ
おうじゅう|こまーしゃる||||すぽーつ
Stay tuned for the latest in sports, after this break!
♪ ( 番組 ジングル )
ばんぐみ|
( 圭子 ( けいこ ) ) いよいよ 始まった わ ね
けいこ|||はじまった||
So it's finally begun...
( アンコ ) これ から どう なる ん だ ろ う ?
I wonder what's going to happen now...
大丈夫 よ 愛子 ( あいこ )
だいじょうぶ||あいこ|
きっと パパ が うまく やって くれる わ
|ぱぱ|||||
I'm sure your father will do his best for you.
( コメンテーター ) い や ぁ あの 怪獣 に ね 子供 が 乗って た と は ね
|||||かいじゅう|||こども||のって||||
But can you believe it? Who would've thought children would be riding that monster?
( 司会 ) 古 茂 田 議員 は “ 捕らわれ て いる ” と いう 言い回し を し て い まし た が
しかい|ふる|しげる|た|ぎいん||とらわれ|||||いいまわし|||||||
Councilor Komoda described them as "imprisoned." Pretty harsh, huh?
意味 深 です ねえ
いみ|ふか||
( テレビ を 消す 音 )
てれび||けす|おと
( キリエ の 母親 ) テレビ つま ん ない ね
||ははおや|てれび||||
( キリエ ) 何 か 飲み物 でも 買って こよ う か ?
|なん||のみもの||かって|||
Do you want something to drink?
いい よ トイレ が 近く なる だけ だ し ( 足音 )
||といれ||ちかく|||||あしおと
Don't worry about it. It'll only make me need to go to the bathroom again.
( 母親 ) あっ …
ははおや|
( キリエ の 父親 ) イクコ !
||ちちおや|
あなた ! ( 父親 ) 驚 い た ぞ 大丈夫 な の か ?
|ちちおや|おどろ||||だいじょうぶ|||
( 母親 ) ええ なんとか …
ははおや||
Yes...
すま なかった な そば に い て やれ なく て
I'm so sorry.
あっ …
洋介 ( ようす け ) 何 か 飲み物 買って き て くれる かい ?
ようすけ|||なん||のみもの|かって||||
Yousuke, could you get me something to drink after all?
( 母親 ) あなた の せい で は ない です から
ははおや||||||||
This isn't your fault...
疲れ ちゃ った の 自分 に
つかれ||||じぶん|
I just got tired...
いい 機会 だ から ゆっくり 休め
|きかい||||やすめ
This is a good opportunity for you, so take this time to get some rest.
いいえ そんな わけ に は ! 仕事 を 探さ なきゃ …
|||||しごと||さがさ|
I can't possibly...
今 の 仕事 が 片づ い たら な まとまった 金 に なる ん だ
いま||しごと||かたづ|||||きむ||||
しばらく は 心配 いら ない よ ( 母親 ) また ムリ を し て …
||しんぱい||||ははおや||むり|||
You won't have to worry about a thing for a while.
あなた は 自分 の 人生 を 好き に し て かまわ ない の よ
||じぶん||じんせい||すき|||||||
I don't care if you live your own life the way you want to.
責める 気 も 縛る 気 も あり ませ ん
せめる|き||しばる|き||||
I don't intend to blame you, or hold you back.
私 と で は 気詰まり なら それ でも …
わたくし||||きづまり|||
If I'm holding you down, even still...
何 言って ん だ ? そんな つもり は 最初 から ない よ
なん|いって||||||さいしょ|||
What are you talking about?
ちょっと 忙しく て 魔 が 差し た だけ だ
|いそがしく||ま||さし|||
I've just been so busy, and gave in to temptation.
お前 と 洋介 の こと を 忘れ た こと は ない ぞ
おまえ||ようすけ||||わすれ|||||
I've never forgotten about you and Yousuke.
( 父親 ) 洋介 ( キリエ ) あっ …
ちちおや|ようすけ||
Yousuke.
( 父親 ) 父さん 仕事 に 戻る から 母さん の こと 頼む な
ちちおや|とうさん|しごと||もどる||かあさん|||たのむ|
あした に は 必ず 家 に 帰れ る と 思う から
|||かならず|いえ||かえれ|||おもう|
I'm sure I'll be able to come home tomorrow.
父さん 本気 な の ?
とうさん|ほんき||
Dad... are you serious?
えっ ?
中途半端 な 気持ち で 言って る ん だったら ―
ちゅうとはんぱ||きもち||いって|||
If you're saying all of this half-heartedly, then we don't need any of it.
そんな の 要ら ない よ
||いら||
もう 母さん に 優しく し ない で
|かあさん||やさしく|||
Don't be kind to Mom anymore.
あっ …
お前 いつの間に ―
おまえ|いつのまに
Man, when did you become so blunt?
そんな マセ たこ と が 言え る よう に なった ん だ ?
|||||いえ||||||
心配 する な 母さん と 家 で 待って て くれ
しんぱい|||かあさん||いえ||まって||
Don't worry about a thing.
今日 あした で ひと 仕事 片づく から
きょう||||しごと|かたづく|
My current job ends either today or tomorrow, and I'll have plenty of time so we can be together again.
そ したら 一緒 に 過ごす 時間 も 作れ る よ
||いっしょ||すごす|じかん||つくれ||
買って き た よ
かって|||
I got you a drink.
あっ …
( 母親 ) しょうがない ね 男 の 人 は いつ まで も 子供 な ん だ から
ははおや|しょうが ない||おとこ||じん|||||こども||||
You can't really do anything about men...
大人 って よく 分から な いよ ね
おとな|||わから|||
I don't get adults at all.
( 保 ( た もつ ) ) う ~ ん …\ N あれ だ な お前 の 父さん は ―
たもつ|||||||||おまえ||とうさん|
It must be that, you know?
ハンサム な ん じゃ ない か ? ( ウシロ ) ハンサム って 何 だ よ ?
はんさむ|||||||はんさむ||なん||
女 に モテ る って 意味 だ な
おんな|||||いみ||
Means women are attracted to him.
どう な ん だ ? ( キリエ ) 違う と 思う けど
|||||ちがう||おもう|
Well?
結局 その 女 と 親父 ( おやじ ) さん は どう なった ん だ ?
けっきょく||おんな||おやじ|||||||
So what happened between your dad and his other woman?
知ら ない けど 毎日 帰って くる から 別れ た みたい
しら|||まいにち|かえって|||わかれ||
I dunno... but he's been coming home every day, so I guess they broke up...
( マチ ) 良かった じゃ ん お 母さん も 元気 に なった ん なら
まち|よかった||||かあさん||げんき||||
Glad to hear it! Especially if your mom's happy again.
そう で も ない よ
That's not really the case.
( 保 たち ) えっ ? ( ウシロ ) なんで だ ?
たもつ|||||
仕事 が 見つから ない ん だ よ 父さん 収入 が 不安定 だ から
しごと||みつから|||||とうさん|しゅうにゅう||ふあんてい||
暮らし向き が 心配 で ―
くらしむき||しんぱい|
she just sits around the house worrying about our circumstances and all that stressful stuff.
家 ( うち ) に じっと し て いる と いろいろ 考え ちゃ う みたい
いえ|||||||||かんがえ|||
なん だ そんな こと で 悩 ん で た の か
|||||なや|||||
What? That's all she's worried about?
( キリエ ) えっ ? ( 保 ) 仕事 だ ろ う ? ワケ ない よ
||たもつ|しごと||||||
俺 の 刑務所 ( ムショ ) 仲間 が 錦 糸 町 ( きん し ちょう ) で 定食 屋 やって ん だ
おれ||けいむしょ||なかま||にしき|いと|まち|||||ていしょく|や|||
ヤツ なら 悪い よう に は し ねえ だ ろ う
やつ||わるい||||||||
I'm sure he'd treat her well.
任せ とけ
まかせ|
Leave everything to me.
( 往住 ) 古 茂 田 さん お 見事 です 首相 の 慌て ぶり は 見もの で し た よ
おうじゅう|ふる|しげる|た|||みごと||しゅしょう||あわて|||みもの||||
Komoda-san, you did a great job.
ああ 久々 に 与党 の 鼻 を 明かし た と 党首 も 喜んで くれ まし た が ―
|ひさびさ||よとう||はな||あかし|||とうしゅ||よろこんで||||
Yeah, it's been a while since I've snubbed the other party. My party's leader was pretty happy about it.
あの 程度 の 質問 で あそこ まで 慌て られる と ―
|ていど||しつもん||||あわて||
逆 に まだ 裏 が ある の で は ない か と
ぎゃく|||うら||||||||
it gives me the feeling that there's something more behind all of this.
( 吉川 ( よし か わ ) ) その とおり だ と 思い ます ね
きちかわ||||||||おもい||
I believe you're right.
私 も 正直 認知 研 の こと は 出し て ほしく あり ませ ん で し た
わたくし||しょうじき|にんち|けん||||だし||||||||
Honestly, I wish it hadn't come to you bringing up the Research Institute.
しかし 国民 に は 知る 権利 が ある
|こくみん|||しる|けんり||
But the people have the right to know what's truly going on.
“ もしも 研究 が 妨げ られる こと に なる と ” と ―
|けんきゅう||さまたげ||||||
I'm just worried that it might stir up trouble and interfere with our research.
心配 し て いる だけ です
しんぱい|||||
( 美 純 ( みす み ) ) 吉川 さん 切 江 ( き りえ ) 君 の ハッキング チップ の 効果 は ?
び|じゅん|||きちかわ||せつ|こう|||きみ|||ちっぷ||こうか|
Yoshikawa-san, how have the results been from Kirie-kun's hacking chip?
その こと なら 喜 ん で ください とても 有益 な データ が 得 られ まし た
|||よろこ|||||ゆうえき||でーた||とく|||
If you're worried about that, then please rest assured.
( 美 純 たち ) えっ ? ( コモ の 母親 ) で は ―
び|じゅん|||||ははおや||
うち の 子 は 助かる ん です か ?
||こ||たすかる|||
( 吉川 ) いえ まだ 契約 を 解く まで に は 至って い ませ ん
きちかわ|||けいやく||とく||||いたって|||
No... we still haven't reached a point where we can release the children from their contract.
( 一同 ) ああ …
いちどう|
そう です か
Is that so...?
( 吉川 ) 切 江 君 の データ で 分かった の です が
きちかわ|せつ|こう|きみ||でーた||わかった|||
Though we did learn trom Kirie-kun's data that someone's individuality will unfortunately affect the data we receive.
どうして も 情報 に 個人 差 が 出 て しまう よう な の です
||じょうほう||こじん|さ||だ||||||
次 は うち の 息子 に も 協力 さ せ ます から 是非 皆さん に も
つぎ||||むすこ|||きょうりょく|||||ぜひ|みなさん||
( 往住 ) あ ~ 吉川 さん
おうじゅう||きちかわ|
Ah... Yoshikawa-san, Komoda-san and I both have daughters, so to scar their bodies like this is a little...
うち や 古 茂 田 さん の ところ は 女の子 な の で ―
||ふる|しげる|た|||||おんなのこ|||
体 に 傷 を つける の は …
からだ||きず||||
( 吉川 ) お 気持ち は 分かり ます です が …
きちかわ||きもち||わかり|||
I understand how you feel.
うち の 娘 に は 相談 し て み ます が ―
||むすめ|||そうだん|||||
I'll talk it over with my daughter, but it is a bit of a delicate issue, so I'd like to ask for some time.
デリケート な 問題 な の で 時間 を くださ い
でりけーと||もんだい||||じかん|||
( 吉川 ) はい
きちかわ|
Of course.
( 往住 ) そんな こと より 番組 の 話 を
おうじゅう||||ばんぐみ||はなし|
That aside, let's talk about my news program.
今度 ジアース 特番 を 組み ます
こんど||とくばん||くみ|
I plan on creating a special news program about Zearth.
それ で 孝美 ( たか み ) ちゃん と 寛治 ( かんじ ) 君 に インタビュー し たい ん です
||たかみ|||||かんじ||きみ||いんたびゅー||||
So I'd like to interview Takami-chan and Kanji-kun.
もちろん 顔 は 伏せ て ―
|かお||ふせ|
Of course, we'll hide their faces and prepare more than enough privacy to protect them.
プライバシー に は 十分 配慮 し ます ので
ぷらいばしー|||じゅうぶん|はいりょ|||
( 古 茂 田 ) それ は どういった 内容 に ?
ふる|しげる|た||||ないよう|
And what sort of content would be reported?
“ 子供 たち の 契約 に 至る 経緯 ”
こども|||けいやく||いたる|けいい
The story of how the children became contracted in the first place.
“ ジアース が 地球 外 の 物 で ある らしい こと ”
||ちきゅう|がい||ぶつ||||
The belief that Zearth comes from beyond this Earth.
“ 地球 の 存亡 を 懸け た 戦い に 挑む 際 の 気持ち ”
ちきゅう||そんぼう||かけ||たたかい||いどむ|さい||きもち
The talents and feelings of the children fighting these battles for the fate of the Earth... destruction or existence.
“ 死 ん で いった 仲間 たち へ の 思い ” など …
し||||なかま||||おもい|
The leftover feelings for their dead companions, and so on!
( 古 茂 田 ) ちょっと 待って ください ( 往住 ) えっ ?
ふる|しげる|た||まって||おうじゅう|
Please wait one moment!
彼ら の 生き 死に に 関 する 話 は まだ 自粛 し て ください
かれら||いき|しに||かん||はなし|||じしゅく|||
Show some restraint, and please hold back the information about them living and dying.
子供 たち が 不思議 な 契約 に よって 捕らわれ て い て ―
こども|||ふしぎ||けいやく|||とらわれ|||
Impress the issue of the children being imprisoned by this otherworldly contract, unable to escape from it.
抜け出せ ない で いる こと に のみ 話 を 絞って おい た ほう が いい
ぬけだせ|||||||はなし||しぼって|||||
( 往住 ) しかし それ で は 世論 を 動かす こと は でき ませ ん よ
おうじゅう|||||せろん||うごかす||||||
But then we won't be able to change the public opinion.
無論 そう です が …
むろん|||
Well of course, but I don't want to upset people for no reason.
国民 感情 を むやみ に 混乱 さ せ たく ない
こくみん|かんじょう||||こんらん||||
( 美 純 ) そうです ね 往住 さん 今 は 慎重 に
び|じゅん|そう です||おうじゅう||いま||しんちょう|
I would agree...
は ぁ …
All right...
( ため息 )
ためいき
( ウシロ ) お前 の おふくろ さん うまく やって ん の か ?
|おまえ||||||||
Is your mom doing okay now?
( キリエ ) うまく どころ じゃ ない ん だ よ
I'd say more than "okay."
若返っちゃ っ て … 毎日 お 化粧 する よう に なっちゃ っ た
わかがえっちゃ|||まいにち||けしょう||||||
It's like she's been completely rejuvenated. She even puts on makeup every day.
( ウシロ ) じゃ もう 大丈夫 じゃ ない か
|||だいじょうぶ|||
Then it sounds like everything's fine.
なんで わざわざ 見 に 行く ん だ ?
||み||いく||
So why are we going all the way out to see her in person?
( マチ ) 違う よ 食べ に 行く の
まち|ちがう||たべ||いく|
That's not it.
( 保 ) 着 い た ぜ ここ だ
たもつ|ちゃく|||||
We've arrived! Here we are!
オッ ! やって る ねえ ( キリエ の 母親 ) いらっしゃい ませ
||||||ははおや||
Oh, I see she's working pretty hard.
あっ 保 さ ん ! 洋介 も
|たもつ|||ようすけ|
店長 保 さ ん です よ
てんちょう|たもつ||||
Manager, Tamotsu-san's here to visit.
( 店長 ) おう 保 さ ん よく 来 た な
てんちょう||たもつ||||らい||
Oh, Tamotsu-san! Thanks for stopping by.
ちょっと 通り が かって な ( 店長 ) じゃ 食べ て って くれよ
|とおり||||てんちょう||たべ|||
I was just in the area, so, you know.
うまい 魚 入った ん だ
|ぎょ|はいった||
We got some great fish in.
( 保 ) そう か ? 今日 は 水 だけ 飲 ん で 帰 ろ う と 思った ん だ けど な
たもつ|||きょう||すい||いん|||かえ||||おもった||||
Really? I was thinking of just getting a glass of water, then heading home!
( 店長 ) ち ょ … 保 さ ん それ ひどい ぜ
てんちょう|||たもつ|||||
Hey, Tamotsu-san, don't say that!
ムショ じゃ たっぷり 世話 ん なった し ―
|||せわ|||
You've helped me so much for free, and you brought this lovely woman to help out here.
その 上 店 に こんな いい 人 紹介 し て くれ て
|うえ|てん||||じん|しょうかい||||
ここ で このまま 帰ら れ た ん じゃ 俺 の 義理 が 立た ねえ
|||かえら|||||おれ||ぎり||たた|
I can't let you go home empty-handed! Let me repay my debt, sheesh!
分かった
わかった
All right! I guess I'll sit for a while and try some of this delicious fish or whatever.
じゃ その うまい 魚 と やら ごちそう に なって いく よ
|||ぎょ|||||||
( 店長 ) そう 来 なくっちゃ !
てんちょう||らい|
That's the way it's gotta be!
( 母親 ) さあ みんな も どうぞ どうぞ
ははおや|||||
Now, everyone, please have a seat.
( 保 ) い や ぁ でも 切 江 君 の 言う とおり だ
たもつ|||||せつ|こう|きみ||いう||
But really, it's just like Kirie-kun said!
イクコ さん きれい に なった なぁ ( 母親 ) ヤダ やめ て ください よ
||||||ははおや|||||
Ikuko-san, you look beautiful!
( 保 ) これ じゃ 逆 に 旦那 が 心配 し てん じゃ ない か ?
たもつ|||ぎゃく||だんな||しんぱい|||||
This time around, don't you think your dad will be the one worrying?
( キリエ ) おかげ で 毎日 帰って くる よ
|||まいにち|かえって||
Thanks to everything that's happened, he's coming home every day now.
ちょっと 洋介 ! よそ さま に 何 しゃべって ん の
|ようすけ||||なん|||
Yousuke! Why are you telling everyone about our family issues?
( 店長 ) でも 坊っちゃん ( キリエ ) ぼ … 坊っちゃん ?
てんちょう||ぼっちゃん|||ぼっちゃん
But you know, kid...
お 母さん ホント に いい 人 だ 俺 は 気分 屋 だ から 人 が 逃げ ち まう
|かあさん|ほんと|||じん||おれ||きぶん|や|||じん||にげ||
Your mother really is great.
でも この 人 は イヤ な 顔 ひと つ し ない で ―
||じん||いや||かお|||||
But she doesn't ever glare at me, and does everything I ask of her.
言う こと を 聞い て くれる …\ N 我慢強い 人 な ん だ なぁ
いう|||ききい||||がまんづよい|じん||||
それ に こう やって 感じよ く し て くれる から ―
||||かんじよ|||||
And she gives this place such a nice atmosphere, I've even gotten more customers out of it.
客 も 増え たし な
きゃく||ふえ||
( 保 ) おいおい ! 変 な 虫 が つか ない よう に し て くれよ
たもつ||へん||ちゅう||||||||
Hey now, don't give her any ideas.
何 しろ この 人 に は ハンサム な 旦那 が いる ん だ から な
なん|||じん|||はんさむ||だんな||||||
After all, this kid's got one heck of a handsome dad.
( 店長 ) へ い かしこまり まし た !
てんちょう|||||
Oh? Understood!
ちょっと ! 私 で そんな こと あり え ませ ん よ
|わたくし||||||||
Oh, stop that. Someone like that would never look at someone like me.
( 保 ) ウソ つけ ! 自分 で そう 思って ない だ ろ う ?
たもつ|うそ||じぶん|||おもって||||
You big liar!
イヤ だ フフ フフッ …
いや|||
Oh, you!
なあ 人 って こんなに 変わる の か ?
|じん|||かわる||
Hey, do people really change this much?
うん …
Yeah.
( 保 ) い や ぁ 食った な ~ ! 極楽 だ
たもつ||||くった||ごくらく|
Ah, that sure was a feast!
( 保 たち ) うん ? ( マチ ) どう し た の ?
たもつ|||まち||||
僕 戦う よ
ぼく|たたかう|
( 2 人 ) あっ …\ N ( キリエ ) 僕 に は この 地球 が ―
じん||||ぼく||||ちきゅう|
守る に 値 する か どう か なんて 分から ない
まもる||あたい||||||わから|
けど 母さん が あんなに 頑張って 立ち直った ん だ
|かあさん|||がんばって|たちなおった||
But Mom worked so hard, and she's back on her feet like you saw back there.
母さん の ため に 戦わ なきゃ
かあさん||||たたかわ|
So I have to fight on her behalf.
保 さ ん これ から も 母さん の こと を よろしく お 願い し ます
たもつ||||||かあさん||||||ねがい||
Tamotsu-san, please keep taking care of my mom.
僕 は もう 死 ん で 帰って こ ない から
ぼく|||し|||かえって|||
I won't be able to, once I die and can't come home anymore.
そんな の 分か ん ねえ じゃ ねえ か 助かる かも しん ねえ ぜ
||わか||||||たすかる||||
You don't know that.
そんな 都合 の いい 話 は ない ん だ よ
|つごう|||はなし|||||
Don't fill our heads with convenient crap like that.
でも それ が この 間 起こった ん だ ろ う ?
||||あいだ|おこった||||
But that happened last battle, didn't it?
( キリエ ) 僕 運動 神経 鈍い し うまく は 戦え ない と 思う けど …
|ぼく|うんどう|しんけい|にぶい||||たたかえ|||おもう|
I'm not really coordinated or have good reflexes, so I don't think I'll be able to fight that well...
( 保 ) 俺 ら 極道 の 世界 じゃ な ―
たもつ|おれ||ごくどう||せかい||
In our rotten world, people like you are the scariest.
お前 さん み たい な ヤツ が いちばん 怖い ん だ
おまえ|||||やつ|||こわい||
お前 さん は 自分 を 知って る
おまえ|||じぶん||しって|
You know yourself, and because of it, you don't fear your enemy.
自分 を 知って る 上 に 相手 を 怖 がって ない
じぶん||しって||うえ||あいて||こわ||
そう やって 相手 を ジーッ と 見 てる よう な ヤツ が ―
||あいて||||み||||やつ|
People like you who can stare your enemy straight in the face...
いちばん 強 ( つえ ) えん だ
|つよ|||
are the strongest.
お前 さん は や れる よ
おまえ|||||
You can do it.
( キリエ ) うん !
Yeah.
( コエムシ ) なんだか 知ら ねえ が やる 気 に なって る み て え だ な
||しら||||き||||||||
I dunno what happened, but it looks like you're ready to fight now, huh?
また 見覚え の ない 場所 ( 関 ( せき ) ) アウェー の よう です
|みおぼえ|||ばしょ|かん|||||
Another place that I don't recognize...
( カンジ ) 敵 の ヤツ また 自殺 し たり と か …
|てき||やつ||じさつ||||
The enemy won't commit suicide again, will it?
そう そう ない か …
Guess not...
キリエ 君 何て 言って いい か 分から ない けど …
|きみ|なんて|いって|||わから||
Kirie-kun, I don't know what to say, but give it all you've got.
頑張って ね
がんばって|
とりあえず やって みる よ
For now... I'll try to do something.
( コエムシ ) 来る ぜ
|くる|
あれ ? 今 よけ た の ? ( コモ ) 多分
|いま|||||たぶん
Huh? Did we just dodge its attack?
う わ ! こりゃ フットワーク って やつ か ?
Is this what they call some fancy footwork?
こんな 動き 方 初めて !
|うごき|かた|はじめて
This is the first time I've ever seen it move like this!
今 まで で いちばん うまい かも な
いま||||||
He might be the best of all of us so far.
跳 ん だ !
と||
We jumped!
( 突き刺す 音 )
つきさす|おと
手際 も いい です ね ( 美 純 ) やる こと に ムダ が ない わ
てぎわ|||||び|じゅん||||むだ|||
( キリエ ) 敵 が 弱く て ツイ て た よ
|てき||よわく||つい|||
The opponent was weak. I got lucky.
そんな こと ない 敵 の 目 を 見 て
|||てき||め||み|
No, you're wrong. Look at its eyes.
たくさん 戦って き てる わ
|たたかって|||
It's had a lot of experience battling.
( きしむ 音 )
|おと
( 粉砕 音 )
ふんさい|おと
( 停止 音 )
ていし|おと
( コエムシ ) あっけなく て 物足りなかった な
|||ものたりなかった|
It went by so quickly that it feels like something's missing.
贅沢 ( ぜいたく ) 言わ ない の
ぜいたく||いわ||
Don't wallow in this kind of stuff...
みんな 僕 は もう これ で お 別れ だ よ
|ぼく||||||わかれ||
Everyone... I guess it's time to say goodbye.
これ から も 大変 だ ろ う けど 頑張って ね
|||たいへん|||||がんばって|
I'm sure it'll still be really hard from now on, but give it your all.
キリエ 君 …
|きみ
Kirie-kun...
最後 に ひと つ だけ 言って おき たい こと が ある ん だ
さいご|||||いって|||||||
Though... there's one last thing I want to say before I go.
( ウシロ ) 何 だ よ ? ( カンジ ・ マチ ) うん ?
|なん||||まち|
What is it?
( コモ ) うん ?
僕 分かっちゃ っ た ん だ
ぼく|わかっちゃ||||
I figured it out.
契約 し て ない の マチ だ よ ね ?
けいやく|||||まち|||
I know who's not contracted.
えっ ?
な … 何 言って ん の よ ? 違う わ
|なん|いって||||ちがう|
W-What are you talking about?
切 江 君 どうして そう 思う の ?
せつ|こう|きみ|||おもう|
Kirie-kun, why do you think that?
前 の 戦い の とき おかしい と 思った ん だ
ぜん||たたかい|||||おもった||
During the last battle, I thought she was acting a little strange.
敵 が 倒れ た あと …
てき||たおれ||
After we beat the enemy...
ジアース は 今 キリエ を パイロット と して 認識 し てる もん
||いま|||ぱいろっと|||にんしき|||
Right now, you're registered in Zearth as the pilot.
それ が 取り消さ れ ない かぎり 次 の 戦い も キリエ が パイロット だ よ
||とりけさ||||つぎ||たたかい||||ぱいろっと||
As long as that isn't cancelled, you'll be the pilot for the next battle, too.
そう いえ ば ( マチ ) 違う わ ! それ は ただ …
|||まち|ちがう||||
Now that you mention it...!
その とき に 思い出し た ん だ 自然 学校 の とき の こと
|||おもいだし||||しぜん|がっこう||||
And that's when I also remembered...
マチ だった よ ね ? 僕ら を あの 洞窟 に 誘った の は
まち||||ぼくら|||どうくつ||さそった||
It was you, Machi.
向こう に 洞窟 ある の 知って る ? 行って み ない ?
むこう||どうくつ|||しって||おこなって||
Did you know there's a cave over there?
そ … それ は …
T-That was just...
そう な ん でしょ う ? コエムシ
Aren't I right, Dung Beetle?
( コエムシ ) まあ バレ ちゃ しょうが ねえ よ な
I guess the beans have been spilled.
えっ ? ( コエムシ ) しょうが ねえ だ ろ う
お前 が マヌケ だ から だ
おまえ|||||
It's because you're such a moron for saying all that stuff.
こいつ と ココ ペリ は お前 ら の 地球 の 人間 じゃ ねえ
|||||おまえ|||ちきゅう||にんげん||
Both she and Kokopelli are not from this world.
別 の 地球 から 送ら れ て き た の さ
べつ||ちきゅう||おくら||||||
They've been sent here from other Earths.
何の ため に ?
なんの||
Why?
( コエムシ ) 1 5 人 の パイロット を 集め 契約 さ せる こと
|じん||ぱいろっと||あつめ|けいやく|||
To gather fifteen pilots and contract them.
それ が こい つら の 役目 だ
|||||やくめ|
That was their role.
私 は …
わたくし|
I...
( アンコ ) ふざけ ない で よ ( マチ ) あっ …
|||||まち|
What the hell...
ふざけ ない で よ ! ( 殴る 音 )
||||なぐる|おと
What the fucking hell?!
みんな が どんな 思い で …\ N ( 殴る 音 )
|||おもい|||なぐる|おと
What do you think everyone's been going through?!
どんな 思い で ! ( カンジ ) アンコ !
|おもい|||
What do you think we've all experienced?!
( アンコ ) あんた の せい で あんた の せい で !
Because of you!
( ウシロ ) おい やめろ ! ( カンジ たち ) ハッ …
Hey! Quit it!
キリエ が 死 ん でる
||し||
Kirie's dead...
( アンコ の 泣き声 )
||なきごえ
ひどい じゃ ない ひどい じゃ ない !
It's too cruel...
どうして よ ? なんで みんな …
Why...?
( コエムシ ) 往住 その辺 に し とい て くん ねえ か ?
|おうじゅう|そのへん|||||||
Tokosumi.
打ち 所 が 悪く て 死な れ て も 困る ん だ よ
うち|しょ||わるく||しな||||こまる|||
It'd cause problems for me if she died from all this abuse, you know?
何 しろ こいつ は 俺 の 妹 なんで な
なん||||おれ||いもうと||
After all, she's my little sister.
( ウシロ ) あっ …\ N ( アンコ ) えっ ?
ハッ …
あっ …
イ … イヤーッ !
お 天気 は 以上 です
|てんき||いじょう|
And that's all for the weather.
そろそろ 寒く なって くる よう です ね
|さむく|||||
Looks like it'll be getting pretty cold out soon, huh?
( アナウンサー ) ええ 風邪 など ひか ない よう に
あなうんさー||かぜ|||||
Yes. Everyone should be careful not to catch a cold.
え ~…\ N ただいま ニュース が 入った よう …
|||にゅーす||はいった|
This just in...
あっ …\ N ( アナウンサー ) 往住 さん ?
||あなうんさー|おうじゅう|
え ~…\ N ただいま 入り まし た ニュース です
|||はいり|||にゅーす|
Yes...
古 茂 田 議員 が 国会 で 提出 し まし た “ ジアース リポート ” が …
ふる|しげる|た|ぎいん||こっかい||ていしゅつ|||||りぽーと|
The Zearth Report that Councilor Komoda presented to the National Diet...
( 男性 ) あの リポート は 私 が 趣味 で 書き 古 茂 田 議員 に 送った 物 です
だんせい||りぽーと||わたくし||しゅみ||かき|ふる|しげる|た|ぎいん||おくった|ぶつ|
I wrote that report based on my own fantasies, and sent it to Councilor Komoda.
( 男性 ) 私 は 小説 家 志望 の フリーター です が ―
だんせい|わたくし||しょうせつ|いえ|しぼう||ふりーたー||
I'm just a part-timer who hopes to become a novelist some day, but you see...
自分 の 書 い た 小説 が ある 出版 社 で ボツ に さ れ ―
じぶん||しょ|||しょうせつ|||しゅっぱん|しゃ||ぼつ|||
the novel I wrote was rejected by my publisher, so to vent my anger and frustration I decided to do this.
その うっぷん 晴らし に 思い立ち まし た
||はらし||おもいたち||
しかし テレビ を 見て い て 事 の 重大 さ に 気 が つき ―
|てれび||みて|||こと||じゅうだい|||き||
But after watching the news on TV, I realized how serious this matter is, and decided to admit the truth.
名乗り出 た 次第 です
なのりで||しだい|
誠に 申し訳 ござい ませ ん でし た ( シャッター 音 )
まことに|もうし わけ||||||しゃったー|おと
I truly apologize for my actions.
謀ら れ た
はから||
( 山本 ) 午後 11 時 異常 なし ( 車 の 音 )
やまもと|ごご|じ|いじょう||くるま||おと
11:00 PM, nothing to report.
( 山本 ) うん ?
やまもと|
何 だ ? 警報 を 鳴らせ ! ( 警備 員 ) はい !
なん||けいほう||ならせ|けいび|いん|
What was that?!
♪~
~♪
( アンコ ) きっと パパ が なんとか し て くれる って ―
||ぱぱ||||||
私 心 の どこ か で 思って た の か な
わたくし|こころ|||||おもって||||
次回 「 ぼくら の 」 “ 情愛 ”
じかい|||じょうあい
私 も 1 人 で 戦って みせる !
わたくし||じん||たたかって|